Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE MULTI-SPLIT)
KLIMAGERÄT
(MULTI-SPLIT SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
CONDICIONADOR DE AR
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(TÕÐÏÓ MULTI-SPLIT)
<Concealed Duct Type>
<Type à conduits dissimulés>
<Luftkanal verborgen montiert>
<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo con conductos ocultos>
<Tipo com Conduto Embutido>
<Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Indoor Unit
Unité intérieure/Raumeinheit
Unità interna/Unidad interior
Unidade Interna/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
Cooling Only Model
Modèle à froid seul/Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento/Modelo de refrigeración únicamente
Modelo Apenas para Refrigeração/ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ
RAS-M10YDCV-E
RAS-M13YDCV-E
RAS-M16YDCV-E
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe/Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento/Modelo con bomba de calor
Modelo da Bomba de Calor/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
RAS-M10YDV-E
RAS-M13YDV-E
RAS-M16YDV-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to keep the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire" et le
"Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
• Lasse Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
\Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este Manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de guardar el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación" que le proporcione el fabricante (o distribuidor).
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigado por adquirir um Condicionador de Ar TOSHIBA.
Por favor, leia este Manual de Instalação atentamente, antes da instalação do Condicionador de Ar.
• Certifique-se de manter o "Manual do Usuário" e o "Manual de instalação" do fabricante (ou representante).
Peça ao fabricante ou representante
Por favor, não deixe de esclarecer o conteúdo manualdo Usuário e passe-o adiante.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò «Ïäçãßåò ×ñÞóçò» êáé ôï «Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò».
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(MULTI-SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO COM MÚLTIPLA DIVISÃO)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
(TIPO MULTI-SPLIT)
Outdoor Unit
Unité extérieure/Außeneinheit
Unità esterna/Unidad exterior
Unidade Externa/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAS-M18YACV-E
RAS-3M23YACV-E
RAS-4M27YACV-E
RAS-M18YAV-E
RAS-3M26YAV-E
RAS-4M27YAV-E
OWNER’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DO USUÁRIO
Ïäçãßåò ×ñÞóçá
For general public use
A l'usage du public
Zum allgemeinen Gebrauch
Per uso pubblico generico
Para el uso del público en general
Para uso público em geral
Ãéá ÷ñÞóç áðü ôï êïéíü

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba RAS-M10YDCV-E

  • Page 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type one which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS ACCESSORIES ......................1 DRY OPERATION ....................10 PRECAUTIONS FOR SAFETY ................1 HIGH POWER OPERATION ................... 11 PARTS NAME ......................3 TIMER OPERATION ....................11 TEMPORARY OPERATION / VOLTAGE SETTING ..........4 MEMORY/PRESET OPERATION ................13 PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ............5 AUTO RESTART FUNCTION .................
  • Page 4: Accessories

    ACCESSORIES Remote controller Remote controller holder Battery (two pcs.) PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION • Make sure to ask the qualified person in electric work to install the air conditioner. If the air conditioner is imperfectly installed by yourself, it may cause water leak, electric shock, fire, and so on.
  • Page 5 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive AC outlet of the rated voltage, otherwise, the unit may break down or cause a fire. •...
  • Page 6: Parts Name

    PARTS NAME Supply chamber Connecting duct NOTE : Indoor unit Parts marked with indicate the locally prepared parts. Supply air grille Air filter Air filter Return grille TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Receiving section VOLTAGE1 220V/230V 240V VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V...
  • Page 7: Temporary Operation / Voltage Setting

    TEMPORARY OPERATION / VOLTAGE SETTING TEMPORARY switch (COOL, AUTO) When you can’t use the remote controller temporarily due to missing, etc., temporary operation can be per- formed on the switch panel. • Setting the TEMPORARY switch to “AUTO” starts the automatic operation, to “COOL” starts the cooling operation (LOW), respectively.
  • Page 8: Parts Name Of Remote Controller

    PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER START/STOP button Memory button (MEMO) Push the button to start operation. Push this button to stand by memorizing the (A receiving beep is heard.) settings. Push the button again to stop operation. Push the button again for more than 4 seconds (A receiving beep is heard.) to memorize the setting indicated on the remote controller and...
  • Page 9: Names And Functions Of Indications On Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATIONS ON REMOTE CONTROLLER Display All indications, except for clock time indication, are indicated by pushing the START/STOP button. Transmission mark High power display This transmission mark indicates when the Indicates when the High power operation starts. remote controller transmits signals to the indoor Push the Hi-POWER button to start and push it unit.
  • Page 10: Preparation And Check Before Use

    PREPARATION AND CHECK BEFORE USE Loading the remote controller batteries. • Slide off the cover while Remove the cover, and insert the batteries. pushing the sides. Push the RESET button. • Battery replacement The clock display flashes. Be careful not to reverse Adjust the clock.
  • Page 11: Handling The Remote Controller

    HANDLING THE REMOTE CONTROLLER CAUTION • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials are blocking the signals sent from the remote controller to the indoor unit. • Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill juice, water or any kinds of liquids.
  • Page 12: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the outdoor temperature. (Refer to page 15.) In addition, fan speed is automatically controlled. Start START/STOP button Push this button to start the air conditioner.
  • Page 13: Dry Operation

    COOLING/HEATING/FAN ONLY OPERATION Start START/STOP button Push this button to start the air conditioner. Mode select button (MODE) Select Cool , Heat , or Fan only . (For cooling only model) Temperature button Set the desired temperature. ˚ Cooling 21°C or higher. Heating 28°C or lower.
  • Page 14: High Power Operation

    HiGH POWER OPERATION High power (Hi POWER) • The High power (High power operation) mode automatically controls room temperature, operation mode so that the room is quickly cooled in summer and warmed in winter. (Refer to page 15.) Setting High power mode ˚...
  • Page 15 Combined timer (Setting both ON and OFF timers simultaneously) OFF timer → → → → → ON timer (Operation → → → → → Stop → → → → → Operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to sleep, and start it again in the morning when you wake up or you return home.
  • Page 16: Memory/Preset Operation

    MEMORY/PRESET OPERATION Memorize the frequently used operation setting by the MEMO button for convenience. Start the air conditioner in the operation mode which you want the remote controller to memorize. Push the button as follows while the air conditioner is in operation. MEMO button Push this button briefly to standby memorizing the setting.
  • Page 17: Auto Restart Function

    AUTO RESTART FUNCTION This unit is equipped with an Automatic restarting function which allows the unit to restart and resume the set operating conditions in the event of a supply power shutdown without the use of the remote controller. The operation will resume without warning three minutes after the power is restored. INFORMATION The AUTO RESTART FUNCTION is not set to work on shipment from the factory, and so it is necessary to set it to function as required.
  • Page 18: How The Air Conditioner Works

    HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Automatic operation • The air conditioner selects and operates a mode from the cooling, the heating, or the fan only operations, depending on the outdoor temperature. • If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. Outdoor temperature in operation Operating condition Outdoor temperature 22°C or more...
  • Page 19: Maintenance

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION Maintain room temperature at comfortable level Clean air filters The clogged air filter impairs the performance of the air conditioner. Clean them once two weeks. Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary. Windows curtains In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
  • Page 20 If you do not plan to use the unit for more than 1 month (1) Operate the fan for 3 to 4 hours to dry the inside of the unit • Cooling only model : Operate “FAN ONLY” mode. • Heating pump model : Operate “Cooling” mode with setting temperature 30°C.
  • Page 21: Air Conditioner Operations And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE 3-minutes protection function 3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for about 3 minutes just after the power main switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. •...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION DANGER Ask the dealer or a special store to install the air conditioner to a new place or move it to another place and to observe the following items. If the air conditioner is imperfectly installed by yourself, it may cause electric shock or fire. Don’t install the air conditioner in the following places •...
  • Page 23 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Inoperative • The power main switch is turned off. • The circuit breaker is activated to cut off power supply. • The main power fuse has blown out. • Stoppage of electric current. •...
  • Page 24: Troubles And Causes (Concerning Remote Controller)

    TROUBLES AND CAUSES (Concerning Remote Controller) Before you ask for servicing or repairs, check the following points: Setting Change is Impossible Symptoms Causes Reason and Disposal The fan speed can not be • Check whether the MODE indi- When the automatic mode is se- changed.
  • Page 25: Accessoires

    ACCESSOIRES Télécommande Support de la télécommande Pile (deux) MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de demander à un électricien professionnel d’installer le climatiseur. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière imparfaite, une fuite d’eau, une électrocution, un incendie, etc. peuvent avoir lieu. •...
  • Page 26 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une prise de secteur exclu- sive correspondant à...
  • Page 27: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Chambre d’alimentation Conduit de raccordement REMARQUE : Unité intérieure Les pièces marquées sont préparées sur place. Grille d’alimentation en air Filtre à air Air filter Grille de retour de l’air TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Partie réceptrice VOLTAGE1 220V/230V...
  • Page 28: Fonctionnement Temporaire / Reglage De La Tension

    FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE / REGLAGE DE LA TENSION Interrupteur TEMPORAIRE (TEMPORARY (FROID (COOL), AUTOMATIQUE (AUTO)) Lorsque vous ne pouvez utiliser temporairement la télécommande parce que vous l’avez perdue ou autre, il est possible d’activer le fonctionnement temporaire sur le panneau de commande. •...
  • Page 29: Nom Des Pieces De La Telecommande

    NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Touche MEMORISATION (MEMO) Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en Appuyez sur cette touche dans l’attente de marche. (Vous entendrez un bip de réception.) mémoriser les paramètres. Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter le Appuyez à...
  • Page 30: Nom Et Fonctions Des Indications De La Telecommande

    NOM ET FONCTIONS DES INDICATIONS DE LA TELECOMMANDE Affichage Toutes les indications, à l’exception de l’heure de l’horloge, s’affichent en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRET (START/STOP). Signe de transmission Affichage de la haute puissance Ce signe de transmission indique que la Indique que le fonctionnement à...
  • Page 31: Preparation Et Verification Avant Utilisation

    PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION Insertion des piles dans la télécommande Retirez le couvercle et insérez les piles. • Faites coulisser le couvercle tout en appuyant sur les côtés. Appuyez sur la touche REMISE A ZERO (RESET). • Remplacement des piles L’affichage de l’horloge clignote.
  • Page 32: Manipulation De La Telecommande

    MANIPULATION DE LA TELECOMMANDE ATTENTION • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou autres bloquent les signaux transmis à l’unité intérieure par la télécommande. • Evitez de faire tomber du liquide dans la télécommande. Ne renversez pas de jus, d’eau ou autres liquides. •...
  • Page 33: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTOMATIQUE, il sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule en fonction de la température de la pièce. (Reportez-vous à la page 36.) En outre, la vitesse de ventilation est commandée automatiquement. Marche Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche.
  • Page 34: Deshumidification

    REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE Marche Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche. Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez Refroidissement , Chauffage ou Ventilation seule (pour le modèle à froid seul). Touche de réglage de la température ˚...
  • Page 35: Fonctionnement A Haute Puissance

    FONCTIONNEMENT A HAUTE PUISSANCE Haute puissance (Hi-POWER) • Le mode Haute puissance (fonctionnement à haute puissance) commande automatiquement la température de la pièce et le mode de fonctionnement de manière à ce que la pièce soit rapidement refroidie en été et chauffée en hiver.
  • Page 36 Minuterie combinée (Réglage simultané de l’ACTIVATION et de la DESACTIVATION par minuterie) DESACTIVATION par minuterie → → → → → ACTIVATION par minuterie (Fonctionnement → → → → → Arrêt → → → → → Fonctionnement) Cette fonction est utile lorsque vous voulez que le climatiseur s’arrête après que vous êtes allé vous couché et qu’il se remette en marche lorsque vous vous réveillez le matin ou lorsque vous rentrez chez vous.
  • Page 37: Memorisation / Programmation

    MEMORISATION / PROGRAMMATION Mémorisez les paramètres de fonctionnement fréquemment utilisés avec la touche MEMORISATION (MEMO) est avantageux. Mettez le climatiseur en marche dans le mode de fonctionnement que vous voulez que la télécommande mémorise. Appuyez sur la touche comme indiqué ci-après alors que le climatiseur est en fonction.
  • Page 38: Fonction De Redemarrage Automatique

    FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE Cette unité est dotée d’une fonction de redémarrage automatique qui permet à l’unité de se remettre en marche et de rétablir les conditions de fonctionnement définies sans l’emploi de la télécommande en cas de coupure de courant.
  • Page 39: Comment Fonctionne Le Climatiseur

    COMMENT FONCTIONNE LE CLIMATISEUR Fonctionnement automatique • Le climatiseur sélectionne et fonctionne en mode Refroidissement, Chauffage ou Ventilation seule en fonction de la température extérieure. • Si le mode AUTOMATIQUE n’est pas confortable, vous pouvez sélectionner manuellement les conditions désirées. Température extérieure actuelle Condition de fonctionnement Température extérieure de 22°C ou plus...
  • Page 40: Entretien

    SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE Maintenez la température de la pièce à un niveau confortable. Nettoyez les filtres à air. Les filtres à air encrassés réduisent les performances du climatiseur. Nettoyez-les tous les quinze jours. N’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Page 41 Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité pendant plus d’un mois. (1) Faites tourner le ventilateur pendant 3 ou 4 heures pour déshumidifier l’intérieur de l’unité. • Modèle à froid seul : utilisez le mode ”VENTILATION SEULE”. • Modèle à thermopompe : utilisez le mode ”REFROIDISSEMENT”...
  • Page 42: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de 3 minutes La fonction de protection de 3 minutes empêche le démarrage du climatiseur pendant les 3 minutes qui suivent la mise sous tension de l’interrupteur général/du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur. Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité...
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION DANGER Demandez à votre revendeur ou à un magasin spécialisé d’installer le climatiseur ou de le réinstaller ailleurs et d’observer les points ci-après. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière imparfaite, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu. N’installez pas le climatiseur dans les endroits ci-après.
  • Page 44 Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Absence de fonctionnement • L’interrupteur général est hors tension. • Le disjoncteur est entré en fonction pour couper le courant. • Le fusible général a grillé. • Le courant a été coupé. •...
  • Page 45: Problemes Et Causes (Concernant La Télécommande)

    PROBLEMES ET CAUSES (concernant la télécommande) Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Il est impossible de modifier les paramètres. Symptômes Causes Raison et solution La vitesse de ventilation ne peut • Vérifiez si le MODE affiché corre- Lorsque le mode automatique est être modifiée.
  • Page 46 EG99810501...

Table des Matières