Page 1
PRESTOPAC 165 INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE 8695-0488 EDITION : F/GB Notice d’emploi DS 231-2481 REVISION : I Instructions for use DATE : 01-2002...
Page 2
Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'air de travail. Lire le manuel d'utilisation. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual.
SOMMAIRE CONTENTS CONSIGNES DE SECURITE............................4 SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 4 1. SÉCURITE ÉLECTRIQUE (DÉCRET 88-1056 DU 14-11-88)............... 5 (BRANCHEMENT, ENTRETIEN, DEPANNAGE)....................5 ELECTRIC SAFETY (DECREE 88-1056 DATED NOVEMBER 14 1988) ............. 5 (CONNECTION, MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING) ................5 2. SECURITE CONTRE LES FUMEES, LES VAPEURS, LES GAZ NOCIFS ET TOXIQUES ......6 PROTECTION FROM SMOKE, VAPORS, HARMFUL AND TOXIC GASES ...........
Page 4
D - MAINTENANCE..............................24 MAINTENANCE..............................24 1. DÉPANNAGE ...............................24 TROUBLESHOOTING .............................25 2. PIÈCES DE RECHANGE ..........................26 SPARE PARTS..............................26 3. SCHEMA ELECTRIQUE ..........................28 ELECTRICAL DIAGRAM..........................28 4. IMPLANTATION DES COMPOSANTS......................29 INSTALLATION OF COMPONENTS .......................29 PRESTOPAC...
Regulations. La SAF vous remercie de bien vouloir lui transmettre SAF would ask you to advise it of any anomaly that you toute anomalie que vous constateriez dans la rédaction may note in the preparation of this notice.
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION : un générateur de CAUTION: a welding/cutting power-source soudage/coupage ne doit être utilisé que pour la must be used only for the function for which it is fonction à laquelle il a été destiné. Il ne doit être intended.
Some equipment has a HV.HF striking circuit (indicated by a (signalé par une plaque). Vous ne devez jamais intervenir plate). You must never work or perform servicing sur ce circuit (contacter la SAF pour toute intervention). operations on this circuit (contact SAF for all servicing operations).
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS les vapeurs de ces solvants, soumises au vapors from these solvents, subjected to radiation rayonnement d’un arc même éloigné peuvent, dans from an arc, even a remote one, can, in certain certains cas, se transformer en gaz toxiques. cases, be transformed into toxic gases.
Le bruit à vide des générateurs de soudage/coupage de la The no-load noise from SAF welding/cutting power-sources is SAF est en général inférieur à 70 dB (A). generally less than 70 dB (A). L'émission sonore (niveau de pression acoustique) de ces The noise emission (acoustic pressure level) of these power- générateurs peut, en soudage ou en coupage, dépasser 85 dB (A)
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS 6. SECURITE D’EMPLOI DES GAZ SAFETY IN THE USE OF GASES a) Consignes communes à l’ensemble des a) Recommendations for all types of gas a.1) Risques encourus a.1) Risks incurred De mauvaises conditions d’utilisation des gaz Faulty use of gas exposes the user to two main exposent l’utilisateur à...
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS en cas de fuite ne desserrez jamais un in case of leak, never loosen a fitting under raccord sous pression, fermez d'abord le pressure; first close the cylinder cock. robinet de bouteille. Travail en espace confiné (tels que notamment Work in confined spaces (such as, in particular, tunnels, piping, pipe-lines, ship holds, shafts, galeries, canalisations, pipe-line, cales de navire,...
CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS 7. SECURITE DU PERSONNEL SAFETY OF PERSONS L'opérateur doit toujours porter une protection The operator must always wear individual isolante individuelle. insulating protection. Cette protection doit être maintenue sèche pour This protection must be kept dry in order to avoid éviter les chocs électriques et propres (pas de electric shocks - and clean (no presence of oil) to présence d'huile) pour éviter l'inflammation.
1. DESCRIPTION DESCRIPTION Le PRESTOPAC 165 est un générateur à courant The PRESTOPAC 165 is a direct current (DC) power- continu (DC) pour le soudage des Aciers et Inox. source for welding Steel and Stainless Steel. De technologie onduleur, il permet : Using DC-AC inverter-type technology, it enables : le soudage TIG, avec amorçage PAC Système...
Page 15
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATION - 13 PRESTOPAC...
2. COMPOSITION MAKE-UP Le PRESTOPAC 165 est équipé : The PRESTOPAC 165 is equipped with : d'un câble d'alimentation 3 x 2,5 mm², longueur 3 m, a 3 x 2.5 mm² power-supply cable, length 3 m, d'un tuyau gaz, longueur 2 m, a gas hose, length 2 m, d'un câble de masse équipé, longueur 3 m,...
Page 17
A - INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATION Degrés de protection procurés par les enveloppes Degrees of protection provided by the covering Lettre code Protection du matériel Code letter Equipment protection Contre la pénétration de corps solides étrangers de ∅ ≥ 12,5 mm Premier chiffre First number Against the penetration of solid foreign bodies with ∅...
Raccordez une fiche gâchette pour Connect a trigger connector for non- equipped torch. torche non équipé. Etape 6 : Step 6 : Branchez. Connect. Le PRESTOPAC 165 est prêt à l'emploi. The PRESTOPAC 165 is ready to use. - 16 PRESTOPAC...
B - MISE EN SERVICE STARTING UP 2. DOMAINE D'EMPLOI FIELD OF USE a) Soudage à l'arc à l'électrode enrobée Covered electrode arc welding Choix des électrodes Selection of electrodes Diamètre de Courant de soudage l'électrode à plat I2 Observation Comment Diameter of I2 current flat...
B - MISE EN SERVICE STARTING UP 3. EQUIPEMENT DE L'INSTALLATION INSTALLATION EQUIPMENT a) En électrode enrobée In coated electrode Brancher les câbles de soudage conformément aux Connect the welding wires according to the diagrams schémas ci-dessous suivant la polarité préconisée pour below ;...
Page 21
B - MISE EN SERVICE STARTING UP - 19 PRESTOPAC...
Surveillance réseau Network monitoring Le PRESTOPAC 165 peut fonctionner avec des valeurs The PRESTOPAC 165 can weld with 180 V minimum, réseaux mini. 180 V et maxi. 265 V. Au delà de ces and 265 V. maximum network values, Beyond these limites le poste s'arrête automatiquement.
Page 23
Surveillance courant (onduleur) Current monitoring (AC-DC inverter) Le PRESTOPAC 165 est équipé d'un dispositif The PRESTOPAC 165 is fitted with a current monitoring surveillance courant. device. En cas de surintensité, le voyant est allumé en If the current is too high, the lamp remains alight permanence.
C - INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE 3. FONCTIONNEMENT SOUDAGE TIG TIG WELDING OPERATION a) Amorçage PAC SYSTEM PAC SYSTEM striking en cycle agrafage (sans in clamping cycle (without sloping évanouissement), down), en cycle simplifié, l'évanouissement in simplified cycle, the slope-out is est proportionnel au courant de proportional to the welding current.
Page 25
C - INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE - 23 PRESTOPAC...
D - MAINTENANCE MAINTENANCE 1. DEPANNAGE CAUSES REMEDES PAS DE COURANT DE SOUDAGE / INTERRUPTEUR DE MISE EN SERVICE ENCLENCHE / VOYANT VERT ETEINT Pas d'alimentation réseau 230 V Vérifier : le branchement de la prise secteur la tension réseau avant et après le filtre FI 1 la tension réseau avant et après le commutateur M/A CM1 Fusible F1 défectueux sur la carte régulation CR1 Remplacer le fusible F1.
D - MAINTENANCE MAINTENANCE TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS NO WELDING CURRENT / START-UP SWITCH ACTUATED / GREEN LAMP OFF No 230 V mains power supply Check : the connection of the mains plug the mains voltage preceding and after the FI 1 filter the mains voltage preceding and after the M/A CM1 selector switch F1 fuse defective on the CR1 regulation card.
Front panel (ventilation) 0389-5225 Fond Back 0389-5226 Panneau arrière Rear panel 0389-0365 PRESTOPAC 165 0016-3026 Commutateur M/A avec manette (CM1) On/Off selector switch (CM1) with lever 0012-1023 Voyant LED vert (V1) Green LED lamp (V1) 0012-1029 Voyant LED jaune (V2)
D - MAINTENANCE MAINTENANCE 4. IMPLANTATION DES COMPOSANTS INSTALLATION OF COMPONENTS - 29 PRESTOPAC...
Page 32
SOLENOID VALVE 24 Vcc GREEN LIGHT ELECTROVANNE 24 Vcc VOYANT LED VERT MAINS FILTER BOARD RED LIGHT CARTE FILTRE RESEAU MONOPHASE VOYANT LED ROUGE PRESTOPAC 165 PRESTOPAC 165 JACK SOCKET EMBASE JACK SMOOTHING WHEEL INDUCTANCE DE LISSAGE FAN 24V VENTILATEUR 24V...