Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTRUCTION DEMOI
ET D'ENTRETIEN
Tél. : 33 (1) 34.21.33.33. - Télex : SAF 607 473 F
SAF WELDING PRODUCTS LTD
I NSTR U C TI ON FOR U SE
No 371-274
SAFOR MR 160
Tél. : 076/41.00.80 - FAX : 076/41 58 96
SAF-SCHWEISSAUTOMATIK GMBH
BP n° 24/95311 CERGY-PONTOISE Cedex
RCS Pontoise B 552 033 821
Tél. : 41/63.38.80. -Télex : 41406
Agenschap Noord / Moerelei 153
Tél. : 03 / 828.31.76- Télex : 31063
Tél.: 36 77 30 00 - Télex 12200 SAFDAN DK
P.O. Box N° 6193 Etterstad
Tél. : 02 65 70 90 - Télex : 71885 ASSIN
LOW MARCH, LONDON ROAD, ___
DAVENTRY, >brillants NN11 4SD
Tél. : (0327) 705511 - Télex : 31561
A ND MA I N TE N A NC E
SAF-NEDERLAND BV
NL - 4824 AJ BREDA
4050 MÔNCHENGLADBACH 2
Télex : 852713 - Porstfach 468
SAF
FRANCE
SAF-BELUX S.A.
Parc Industriel
19, avenue du progrès
4432 ALLEUR
Industriepark
2610 W1LRIJK
SAF-DANILBO AIS
JERNHOLMEN 43-47
DK - 2650 HVIDOVRE
FAX: 36 77 20 10
ASSI
0602 OLSO 6
FAX: 02 63 02 65
g
ENGLAND
FAX (0327) 71638
Rudonk 6 b,
D
Konstantirtstrasse 1
Tél. : (02166) 80061-63
B
DK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SAF SAFOR MR 160

  • Page 1 BP n° 24/95311 CERGY-PONTOISE Cedex FRANCE Tél. : 33 (1) 34.21.33.33. - Télex : SAF 607 473 F RCS Pontoise B 552 033 821 SAF-BELUX S.A. Parc Industriel 19, avenue du progrès 4432 ALLEUR Tél. : 41/63.38.80. -Télex : 41406...
  • Page 2 La SAF se réserve le droit do modifier ses appareils sans préavis. Les illustrations, descriptions el caractéristiques sont don• nées b titre indicatif et ne peuvent engager la responsabi• lité du constructeur. SAF reserbes itself the right w embody modifications...
  • Page 3 SECURITE DANS L'EMPLOI SAFETY IN THE USE OF DES SOURCES DE COURANT POWER SOURCE FOR DE SOUrv‘GE ELECTRIQUE A ELECTRIC ARC WELDING L'ARC ELECTRODES ENROBEES TIG MIG TIG-MIG COATED ELECTRODES The equipment which you have just acquired will give L'appareil que vous venez d'acquérir vous donnera you complete satisfaction if you respect the operating entière satisfaction si vous respectez ses conditions and maintenance instructions.
  • Page 4 direct ou indirect avec un conducteur de phase et Avant d'intervenir sur le dévidoir (changement de le neutre du réseau d'alimentation, Reliez à un seul point toutes les masses métalliques de l'installation qui se trouvent à portée de l'utilisateur. Ce point sera relié à la terre. Toutes ces liaisons devront être faites avec des câbles de section au moins équivalente à...
  • Page 5 section at least équivalent to that of the largest phase conductor. welding work has to be carried out in a confined space, the following extra précaution should be taken : - Increased individuel protection -Complete insulalion of the electrode holder -The welding set should be kept outside the confined space and if this is not possible, the low voltage parts of the welding set should be insulated and...
  • Page 6 bobine, coincement de fil ...) coupez le courant lorsque celà est possible. Dans le cas contraire et notamment lors de la mise en place du fil, assurez vous que le fil ou la torche ne risque pas d'entrer en contact avec des parties métalliques. Ne dirigez pas la sortie du fil vers votre visage ou votre corps.
  • Page 7 Assurez vous également du bon état de ces équipements et renouvelez-les avant de ne plus être protégé. LE VISAGE ET LES YEUX You must protect : est Indispensable de vous protéger : The eyes against blinding glare (due to visible light and infrared and ultraviolet radiation).
  • Page 8 Tableau 4— Numéro d'échelon (1) et utilisation recommandée pour le soudage à l'arc Table 4 — Opacity gradation numbers (1) and recommended use for arc welding Intensité du courant en Ampères Procédé de soudage Current intensif) in Amps ou techniques connexes Welding process or connected technics...
  • Page 9 . The fumes emitted during cutting in workshops should be exhausted progressively as they are produced, as closely as possible of their point of omission and as efficientty as possible. . Clorinated solvants and their vapors, aven at a distance, if they are concerned by arc radiation, are transformed into toxic gases.
  • Page 10 3. SECURITE D'EMPLOI DES GAZ (Soudage SAFETY IN THE USE OF GASES (WeldIng with TIG sous gaz Inerte TIG ou MIG) Ince gases) 3.1. STOCKAGE SOUS FORME COMPRIMEE EN 3.1 STORAGE IN COMPRESSED FORM IN CYLINDERS BOUTEILLES Comply with the safety recommandations given by the Conformez vous aux consignes de sécurité...
  • Page 11: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. Généralités 2. Descript ion 3. Domaine d'emploi 4. Caractéristiques électriques Montage du SAFOR MR 160 5. Mise en oeuvre Raccordement au réseau Mise en service du circuit gaz Mise en place du fil électrode Mise en place de la torche de soudage Soudage 6.
  • Page 12 CONTENTS eneral escription ield of use 4. Electrical characteristics Installation and use Assembly of SAFOR MR 160 Connection to the network Setting the gaz circuit into service Installation of the electro-vire Installation of the welding torch Welding aintenance instructions iring diagrams...
  • Page 13: Généralités

    0 1,0 mm (en 6 kg) - le casque de protection - le détendeur débitlitre Soudage SAFOR MR 160, torche Mamig 201 est une machine semi- L'installation de automatique de soudage à l'arc sous protection gazeuse, elle permet :...
  • Page 14: Descript Ion

    2 . D E S C R I P T I O N A Générateur de soudage B Cellules redresseuses C • Bouteille de gaz D • Détendeur débit litre E • Bobine de fil (éféctr ode ) F - Groupe moteur réducteur de dévidage du fil electrode G •...
  • Page 15: Domaine D'emploi

    Mode opératoire : Mettre à nu la zone déformée (disquage). Monter la buse de cloutage sur la torche Mamig 201. Sur le SAFOR MR 160 mettre le commutateur de gamme sur soudage point 000temporisation rep. 4. Réglage : Pour fil électrode 0.6, régler la vitesse fil rep.
  • Page 16 Utilisation : Chaude (le retrait (ou retreint) Carrosserie automobile, mobilier métallique, tôlerie industrielle. Permet de retendre les tôles après soudage en réparation, de supprimer les bosses ou "cloquage" des tôles. Mode opératoire : A p p l i qu er l' é l ec tro d e g r ap h i te a uto ur d e l a z on e à r é t r ei nd r e en r ef roi - d i s s a n t a u f u r e t à...
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    1 ) 4 0 __ 1 ° , ( > 6 1 = soudage reuressew de zirtbzœ SAFOR MR 160 - - - - - [ 12 1 1 1 1 1v 1 18 IV MIG MAG 11,3 P max Soudage par point : 160 A/19 V à...
  • Page 18: Mise En Oeuvre

    5. MISE EN OEUVRE Raccordement au réseau Avant de raccorder le poste au réseau, il est essentiel de vérifier que la tension d'alimentation du poste correspond bien à la tension du réseau. Cette opération étant correctement effectuée, le câble primaire d'alimen- tation du poste peut être branché...
  • Page 19 La torche Mamig 201 est équipée à sa sortie d'usine : -- d'une gaine intérieure guide-fil — d ' un t ub e c on ta ct 0 .8 e t 0 .6 — d ' u n g u i d e f i l 0 , 6 e t 0 , 8 11/ Raccorder la torche sur le raccord rapide.
  • Page 20 Soudage Comment régler votre poste (voir figure 2 page 4) Sur le barème de soudage : mettre l'index du potentiomètre P3 en face de l'épaisseur à — souder — suivant le du fil, lire dans le faisceau correspondant le numéro marqué en regard de l'index —...
  • Page 21: Consignes D'entretien

    6 . C O N S I G N E S D ' E N T R E T I E N La position verticale de la platine empêche pratiquement les particules Maintien permanent en état métalliques de s'accumuler. Toutefois, ces particules peuvent former une de propreté...
  • Page 23 SAFOR MR 160 three phase 220/380 V 50 Hz* 9160-0478 240/415 V 50 Hz* 9160-0480 * 60 Hz to special order Options Hammering heat 9160-0460 9160-0440 s t u d d i n g t i p 9 1 5 9 - 5 5 7 5...
  • Page 24 2. DE.SYRIPTION A. t'ehling generator 13. Rectifier ceil C . C a s c y l i n d e r D . Pressure reducer - flow-meter E Cod of vire felectrode) Electrode wire unwinding mot ,' rectum G. ltielding torch with coaxial cable 11.
  • Page 25 3. FIELD OF USE Tite caracteristics of continuous Nertalic welding pro vides for butt welding in all positions of plates of the following thircknesses 0.6 to 3,0 mm with dia. 0,8 mm wire i Steel 0.5 to 1,5 mm with dia. 0.6 mm wire 1.5 to 3 mm with dia.
  • Page 26 Lise • Ilammering itt(ututbile luuly tectrk, .ffirniture, industrial platine Refait lens plates alter rcpuir welding, remoring the dents ur .blistering» (t11 Operating procedure Apply the graphite ele•trode ar(,utul the arca tu h! hanunered progressi- ve/y ding the .spot %•elds using a sponge. retiil stripping the plate.
  • Page 27 4. ELECTRICAL CHARACTERISTICS A/ _________ 20 1 1 1 7 5 ] transformateur redresseur , 6 1 _ _ _ _ J % = soudage 1125 1 SAPOR MR 160 A ______ A TYPE (..)2 r 20 1 1 / 1 13rvi 3111 11,3...
  • Page 28 5, INSTA EL/111ON f1 NI) USE Before connecting the welding set to the rietwork it is essential to check Connection to the Network that Ille voltage required for Ille set duly corresponds (o Ille mains pollage. This operalion being correctly peiformed, the primary supply table of the sel can be connected 10 a mains power socket or terminal.
  • Page 29 leaping Ille works Ille Mantig 201 torch isequipped with : an in terior ;vire guide sheath a 0.8 and 0.6 contact tube. a 0.8 and 0.6 wire guide. 111 (bnitect the Matnig 201 torch Io the central coupling I 21 Screw up the torch securing handwheel Set tue Off-0-on -I- switch ont() 1 141 Press on the torch tirgger.
  • Page 30 Welding How to adjust your welding set (see figure 2 page 14) On the welding scale : — set the pointer of potentiometer P3 opposite the thickness to be weided. — according to the dia. of the wire, read in the corresponding section the ?imber inarked opposite the pointer —...
  • Page 31 6. MAINTENANCE INSTRUCTIONS The vertical position of the panel pratically prevents any metal partical Keep everything in a permanently from accumulating. Nevertheless these particles can foret a layer on the clean condition bottons of the «welding» compartment frequent blasting of tall the doubtfully clean parts is always recommented using very dry air or failing dry air, a jet of sIzielding gas.
  • Page 32 Elei "•0 IMMI lEiS OCOMMEMI e n r i l 1 C i gin egi...
  • Page 33 ÇOI " I A l 2 <...
  • Page 34 CIR CU IT IMP R IM É CP S V Eq u ipé 9160 4650 CPSV PRINTED CIRCUIT Assembly 9160°4650 € ♦ F 6 1 4 3 HILO e e e e e e e e e e r - - w.
  • Page 35 - MAINTENANCE 4 - Lst of spore parts MAINTENANCE : SPARE PARTS RECOMMENDED FOR : N 1 : LEVEL 1 - 1 SET FOR A PERIOD 0F 3 YEARS N2 : LEVEL 2 - 10 SETS FOR A PERIOD OF 3 YEARS ITEM CAT.
  • Page 37 : NIVEAU 1 - PARC 0E 1 POSTE POUR UNE DURES DE 3 ANS N 2 : NIVEAU 2 - PARC DE 10 POSTES POUR UNE DUREE DE 3 ANS REFERENCE DESIGNATION — 9160 0478 SAFOR MR 160 0016.2052 Commutateur "MARCHE ARRET" 220/380 V CM3 0012.1010 Voyant . de mise sous tension 9160.4548 Commutateur 7 positions _ 0023.6004...
  • Page 38 371 - 274...
  • Page 40: Liste Des Pièces Détachées Et De Rechange

    MAM1G 201 9159-0258 Liste des pièces détachées et de rechange List of spare parts Usure Départ- Rémi- nage ration REFERENCES D E S IG N A T IO N Oté Wearing Mainte. Repair nance 11 mm dia. nozzle 9159-5501 Buse 0 11 dia.
  • Page 41 INSTRUCTION D' EMPLOI S Y S T E M E D E D E B O S S E L A G E Il permet de redresser des tôles déformées sans avoir à INTRODUCTION débosseler du côté opposé. SYSTEME Consiste à souder (par soudage MIG) des rondelles d'acier sur le ou les endroits déformés ;...
  • Page 43 • 3ème phase Manoeuvrer la masse coulissante de manière à ramener petit à petit la zone déformée jusqu'à la origine de la position tale. Les rondelles soudées sont réunies par une tige d'acier qui les traverse. Manoeuvrer la masse coulissante : toute la zone l'opération de débosselage se fait sur déformée.

Table des Matières