Ausführung In Rotguss; Ausführung In Abs - UWE JetStream BAMBO2 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

9
Ausführung in Rotguss
design in bronce
Esecuzione in bronzo
version et bronze
Montage Luftansaugschlauch
(Bild 9)
Ausführung in Rotguss
Schrauben Sie die Gewindenippel (29)
der Luftansaugschläuche (35) mit der
Dichtung (48) in die Gewindebohrung
(31) des Düsenmantelgehäuses (13)
auf der Beckenaussenseite.
Ziehen Sie den Nippel fest.
Ausführung in Rotguss und ABS
(Bild 9 und Bild 10)
Dübeln Sie den Halter (32, Bild 9) so
in die Wand, dass die Oberkante des
Ventils (33) mindestens 5 cm über dem
max. Wasserspiegel des Schwimmbe-
ckens liegt.
Schieben Sie den Schlauch (35) über
den Schlauchnippel (34) des Ventils.
Klemmen Sie den Schlauch (35) mit
der Schlauchschelle (36) fest.
Hinweis:
Für Ausführung Rotguss und ABS
Das Ventil (33) fängt einen eventuell
vorkommenden Rückstau ab, der z.B.
bei Verwendung des Massageschlau-
ches, der Düse für Rückenmassage
oder bei mutwilligen Verschliessen der
Düse entstehen kann. Das Ventil ver-
hindert, dass Wasser aus dem Luftan-
saugschlauch spritzt. Das Ventil ist nur
dicht, solange sich keine Ablagerungen
oder Haare darin festsetzen.
Deshalb das Ventil unbedingt über dem
Wasserspiegel anbringen. Kürzen Sie
die Luftansaugschläuche, wenn diese
länger sind, als Sie diese benötigen.
Je kürzer der Luftansaugschlauch,
desto geringer ist sein Widerstand und
desto höher ist der Luftdurchsatz.
Montage Saug- und Druckseite
(Bild 9) Ausführung Rotguss
Legen Sie die O-Ringe (19) in die Nut
(18). Schrauben Sie das T-Stück (20)
mit den 6 Zahnscheiben (21) und Zy-
linderschrauben (22) an das Düsen-
mantelgehäuse (13).
Mounting the air inlet fittings
(Fig.9)
design in bronce
Screw the threaded hose connectors
(29) of the air inlet tubes (35) with the
washers (48) into the threaded apertu-
res (3]) in the back of the wall niche (13).
lighten the threaded hose connectors.
Mounting design in bronce and
ABS (Fig. 9 and Fig. 10)
Fix the clip (32, fig.9) to the pool wall in
such a way that the opening of the air
inlet fitting (33) is at least 5 cm above
the maximum water level of the pool.
Push the tube (35) over the straight con-
nector (34) of the valve.
Secure the tube (35) with the pipe
clamp (36).
Note:
For design bronce and ABS
The purpose of the air inlet fitting (33)
is to absorb back pressure generated
by use of the massage attachments,
and to prevent water spraying out of the
air inlet fitting.
The valve will only function properly as
long as no hair/debris or lime deposit
accumulates within it. Therefore the
valve has to be fixed above water le-
vel.
Shorten the air inlet tubes if they are
longer as necessary.
The shorter the tube, the lesser the re-
sistance and the higher the volume of
air flow.
Installing the suction and pressure
connections (fig. 9)
Put the 0-rings (19) into the seating
(18). Screw the discharge manifold (20)
to the wall niche (13) by means of the 6
serrated washers (21) and the hexagon
socket-head screws (22).
10
Ausführung in ABS und in Edelstahl
design in ABS and in stainless steel
Esecuzione in ABS e in acciaio inossidabile
version et ABS en et acier spécial
Montaggio del tubo flessibile
d'aspirazione aria (Fig. 9)
Esecuzione in bronzo
Avvitare il raccordo filettato (29) dei
tubi flessibili d'aspirazione aria (35) con
la guarnizione (48) nella perforazione
filettata (31) della custodia d'ugello (13)
sul lato esterno della vasca.
Serrare il raccordo.
Esecuzione in bronzo e ABS
(Fig. 9 e Fig. 10)
Fissare con la caviglia il sostegno (32)
nel muro, in modo che il bordo superi-
ore della valvola (33) si trova minimum
5 cm sopra il livello
d'acqua max. della piscina. Spingere
il tubo flessibile sopra il raccordo del
tubo flessibile (34) della valvola.
Fissare il tubo flessibile con la connes-
sione per tubo flessibile (36).
Avviso:
Esecuzione in bronzo e ABS
La valvola (33) intercetta un possibile
ingorgo, il quale può formarsi per
esempio usando il tubo flessibile di
massaggio, l'ugello per il massaggio
della schiena oppure in caso di sfre-
nata chiusura d'ugello. La valvola im-
pedisce, che l'acqua esce dal tubo fles-
sibile d'aspirazione d'aria. La valvola
è solamente stagna, finche non ci sono
depositi oppure capelli. Per questa ra-
gione installare la valvola necessaria-
mente sopra il livello d'acqua.
Accorciare i tubi flessibili d'aspirazione
d'aria in caso che questi sono più lun-
ghi del necessario. Il più corto il tubo
flessibile è, il meno alto è la sua resis-
tenza ed il più alto è la portata d'aria.
Montaggio del tubo flessibile
d'aspirazione e di pressione
(Fig. 9) Esecuzione bronzo
Inserire l'anello „O-Ring"(19) nella sca-
nalatura (18). Avvitare il pezzo-T (20)
con i 6 dischi dentati (21) e le vite a
testa cilindrica (22) alla custodia del
involucro d'ugello (13).
11
Montage du tuyau d'aspiration d'air
(Fig. 9)
version et bronze
Vissez les raccord filetés (29) des tu-
yaux d'aspiration d'air (35) avec les
joints (48) dans l'alésage fileté (31) du
boîtier de la pièce à sceller (13) situé
sur la partie extérieure du bassin.
Serrez les raccords.
Montage pour version bronze et
ABS ( Fig. 9 et Fig. 10)
Cheviller le support (32, fig. 9) à la pa-
roi de telle manière que le bord supéri-
eure de la soupape (33) se trouve au
moins à 5 cm au-dessus le niveau max.
de l'eau de bassin. Introduire le rac-
cord (34) de la soupape dans le tuyau.
Fixer le tuyau avec le collier de serra-
ge (36).
Recommandation pour version
bronze et ABS
La soupape doit retenir le reflux qui
apparaît lors de l'utilisation du tuyau de
massage et de la buse pour le massa-
ge du dos, ou lors de la fermeture in-
tentionnelle de la buse, et doit em-
pêcher que de l'eau ne jaillisse du tu-
yau d'aspiration d'air. Une soupape est
hermétiquement étanche tant que des
cheveux ou autre dépôts ne s'y dépo-
sent pas.Monter la soupape impérati-
vement au-dessus du niveau de l'eau.
Si le tuyau d'aspiration d'air est trop
long, il faut le couper jusqu' à ce qu'il
ait la longueur nécessaire. Plus le tu-
yau d'aspiration d'air est court, plus la
résistance à l'aspiration est faible, vous
gagnez ainsi un plus grand débit d'air.
Montage des parties aspiration et
refoulement (fig. 9)
Placez les joints toriques (19) dans les
rainures (18). Fixez le té à trois emboî-
tements (20) sur le boîtier de la pièce
à sceller (13) au moyen des 6 rondel-
les à dents (21) et des vis à tête cylin-
drique (22).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières