Proper Operation; Impiego Conforme; Utilisation Correcte De L'appareil - UWE JetStream BAMBO2 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Führen Sie die Düse des Massage-
schlauches mit Abstand über die ge-
wünschten Stellen.
Nicht mit offenen langen Haaren
zum Einlaufseiher (falls vorhanden)
tauchen.
Anforderungen an die entsprechende
elektrische Installation entnehmen Sie
bitte dem im Heft aufgeführten Ab-
schnitt 7 „An den Elektroinstallateur".
Teile der Einrichtung, die unter Span-
nung stehende Teile enthalten, müssen
für Personen, die das Bad benutzen,
unzugänglich sein. Geräte und Gerä-
teteile, welche elektrische Bauteile ent-
halten, müssen so aufgestellt bzw. be-
festigt werden, dass sie nicht ins Was-
ser fallen können.
Geräte der Schutzklasse I müssen
dauerhaft an festverlegte Leitungen an-
geschlossen sein.
1.4 Bestimmungsgemässe
Verwendung.
Das Gerät ist ausschliesslich bestimmt
zum Betreiben in überdachten
Schwimmbädern und Schwimmbädern
im Freien bei einer Wassertemperatur
bis zu 35° C.
Das Gerät ist zur Aufstellung und Be-
trieb in Anlagen und Räumen in den
Bereichen 1 und 2 nach
DIN VDE 0100 T 702 geeignet.
Die Pumpe wird in den Beckenumgang
aufgestellt, es muss jedoch gewährlei-
stet sein, dass der Raum trocken und
der Motor gegen Überflutung durch ei-
nen ausreichend dimensionierten Bo-
denablauf geschützt ist.
Der Steuerkasten sollte entweder in ei-
nem trockenen Umgang oder in einem
angrenzenden Raum, höher als der
Wasserspiegel untergebracht sein.
Die Anlagen dürfen nur bestimmungs-
gemäss verwendet werden.
Jeder darüber hinausgehende Ge-
brauch gilt als nicht bestimmungsge-
mäss.
Für hieraus resultierende Schäden haf-
tet der Hersteller nicht; das Risiko
hierfür trägt allein der Benutzer.
Zur bestimmungsgemässen Verwen-
dung gehört auch die Einhaltung der
vom Hersteller vorgeschriebenen Be-
triebs-, Wartungs- und Instandhal-
tungsbedingungen.
Wartungs-, Reparaturarbeiten und der-
gleichen dürfen nur von autorisierten
Personen durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur von Personen ge-
nutzt werden, die hiermit vertraut und
über die Gefahren unterrichtet sind.
Die einschlägigen Unfallverhütungs-
Vorschriften sowie die sonstigen allge-
mein anerkannten sicherheitstechni-
schen, arbeitsmedizinischen Regeln
sind einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen am
Gerät schliessen eine Haftung des Her-
stellers für daraus resultierende Schä-
den aus.
When using the hose keep a dis-
tance to those parts of the body that
require massaging.
Do not approach the suction filter
with long hair unless tied back.
For requirements regarding the appro-
priate electrical installation, please see
"Information for the Electrician", as per
part 7.
Parts of the equipment that contain
electrically live parts must be inacces-
sible to persons using the pool.
Units and unit parts containing electri-
cal components must be installed or
fixed in such a way that they cannot
fail into the water.
Units of enclosure class I must be per-
manently connected to permanently
laid cables.

1.4 Proper Operation

All units are intended soleley for ope-
ration in covered swimming pools and
in open-air swimming pools with a wa-
ter temperature up to 35°C.
The units are suitable for installing and
operating in installations and rooms in
areas 1 and 2 as per EN-60335-2-41.
The pump is installed in the walkway
behind the pool wall, but it must be
ensured that the environment is dry and
that the motor is protected by a suitab-
ly sized floor drain to prevent flooding.
The control panel should be installed
either in a dry walkway or in an adja-
cent room, if possible higher than the
water level.
Any kind of use other than the inten-
ded use is improper.
The manufacturer will not accept liabi-
lity for any damage or injury resulting
from improper operatian; the user alo-
ne must bear this risk.
Proper operation also includes compli-
ance with the operating, maintenance
and repair conditions specified by the
manufacturer.
Maintenance work, repair work and
suchlike may only be performed by
authorised persons.
The units may only be used by persons
who are familiar with them and who
have been informed about the dangers.
The relevant regulations for the preven-
tion of accidents and the other gene-
rally recognised rules relating to safe-
ty and to occupational medicine must
be complied with.
If unauthorised modifications are made
on the units, the manufacturer will not
accept liability for any resulting dama-
ge or injury.
4
Conduca l'ugello del tubo di mas-
saggio con distanza sui posti desi-
derati.
Le condizioni da rispettare relativamen-
te all'impianto elettrico sono riportate
nelle istruzioni "Per l'installatore elet-
trico", allegate ad ognuno dei nostri ap-
parecchi. I componenti dell'equipag-
giamento che contengono parti sotto
tensione devono rimanere inaccessi-
bili per le persone che utilizzano la vas-
ca. Gli apparecchi ed i componenti di
apparecchi che contengono compo-
nenti elettrici devono venire installati o
fissati in modo che non possano cade-
re in acqua.
Gli apparecchi di categoria di sicurez-
za I devono essere permanentemente
collegati a cavi fissi.

1.4 Impiego conforme

Tutti gli apparecchi sono stati concepi-
ti per venire utilizzati in piscine coper-
te ed in piscine all'aperto con una tem-
peratura dell'acqua fino a 35°C.
Questi apparecchi possono venire in-
stallati ed utilizzati in impianti e locali
compresi nelle zone 1 e 2, come da
norma VDE 0100 T 702.
La pompa viene installata sul perime-
tro della vasca, comunque solo se
l'alloggiamento risulta essere assolut-
amente asciutto e se il motore è
protetto da un'inondamento attraverso
dei canali di scarico di troppopieno suf-
ficientemente dimensionati.
La cassetta di comando dovrebbe ve-
nire installata o in un ambiente asci-
utto, o in un locale contiguo e, in ogni
caso, ad un'altezza superiore al livello
dell'acqua,
Qualsiasi utilizzo diverso o derivante
da quello prescritto viene considerato
come non conforme e il costruttore
declina qualsiasi responsabilità e/o ga-
ranzia per gli eventuali danni derivanti
da un uso non conforme. La respon-
sabilità sarà invece totalmente a cari-
co dell'utente.
L'impiego conforme include anche
l'osservanza delle condizioni di eser-
cizio, di manutenzione e di assistenza
pres-critte dal costruttore.
I lavori di manutenzione e di riparazio-
ne potranno essere eseguiti esclusiva-
mente da personale autorizzato.
Gli apparecchi potranno essere utiliz-
zati esclusivamente da persone che ne
conoscono la modalità di impiego e che
sono a conoscenza dei pericoli intrinse-
ci.
É obbligatoria l'osservanza delle nor-
me antinfortunistiche pertinenti, così
come di tutte le norme tecniche di si-
curezza e mediche universalmente ri-
conosciute. Eventuali modifiche agli
apparecchi, apportate dall'utente, es-
cludono qualsiasi genere di garanzia
e responsabilità del costruttore per gli
eventuali conseguenti danni.
Positionner la buse du tuyau de
massage à une certaine distance de
l'endroit souhaité.
Ne pas rester avec des cheveux
longs et dénoués près de
l'aspiration d'eau.
Reportez-vous aux pages
„ A l'attention de l'électricien", pour con-
sulter les exigences soumises à
l'installation électrique.
Les composantes de l'installation qui
comprennent des pièces sous tension
doivent se situer hors de portée des
personnes utilisant le bassin.
Les appareils et pièces d'ap-pareils qui
renferment des composants élec-
triques doivent être installés et fixés de
telle manière à ce qu'ils ne puissent
pas tomber dans l'eau.
Les appareils de la classe de protec-
tion 1 doivent être branchés en perma-
nence sur des conduites fixées.
1.4 Utilisation correcte de
l'appareil
Tous les appareils sont destinés à être
uniquement utilisés dans des piscines
couvertes et des piscines non couver-
tes dont la température de l'eau ne dé-
passe pas 35° C.
Les appareils conviennent pour être
montés et utilisés dans des installati-
ons et des locaux faisant partie des zo-
nes 1 et 2 selon la norme
DIN VDE 0100 T 702 et UTE 15.100.
La pompe est à monter dans le pour-
tour du bassin. Le local de pompe doit
être situé sous les plages. Son couver-
cle ne doit pouvoir être ouvert qu'à
l'aide d'une clé spéciale ou un outil. Le
lieu d'implantation doit être sec et le
moteur protégé contre les inondations
par un écoulement de dimension suf-
fisante dans le sol. Le coffret électrique
est à placer soit dans un endroit sec
soit dans une pièce avoisinante à une
hauteur plus élevée que la surface de
l'eau. Le constructeur n'engage aucu-
ne responsabilité pour tout dommage
résultant d'utilisation incorrecte ou non
conforme. Seul l'utilisateur en est tenu
responsable. La conformité d'utilisation
de l'appareil comporte également le
respect des conditions d'utilisation,
d'entretien et de maintenance prescri-
tes par le constructeur. Les travaux
d'entretien, de réparation et autres do-
ivent être exclusivement effectués par
des personnes autorisées. Les ap-
pareils doivent être utilisés uniquement
par les personnes qui sont familiari-
sées avec ces appareils et ont été in-
struites des éventuels dangers pouvant
résulter de leur manipulation et utilisa-
tion. Les instructions de prévention
applicables contre les accidents, de
même que les diverses prescriptions
de sécurité et de médecine du travail
en vigueur doivent être respectées.
Toute modification apportée arbitraire-
ment sur l'appareil exclue la respon-
sabilité du constructeur pour des dom-
mages en résultant.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières