Cardin Elettronica GL Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GL Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CARdIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
3020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESI
AUTOMATION FOR COUNTERBALANCEd GARAGE dOORS
AUTOMATION dE PORTES BASCULANTES à CONTREPOIdS
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING- UNd KIPPTORE
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BASCULANTES POR CONTRAPESOS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le istruzioni
attentamente!
Impianto tipo
Esempi d'installazione
Sblocco a cordino
Schema elettrico per 1 motore
Schema elettrico per 2 motori
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Standard installation
Installation examples
Manual cord release
Wiring diagram for 1 motor
Wiring diagram for 2 motors
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Manual release mechanism
Electronic programmer
Technical specifications
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentivement les
instructions!
Type d'installation
Exemples d'installation
Dispositif de déverrouillage à câble
Schéma électrique pour 1 moteur
Schéma électrique pour 2 moteurs
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Programateur
Caractéristiques techniques
GL
+39/0438.4040-4088
+39/0438.4083
24Vdc
Motors
www.cardin.it
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
10-11
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
13-14
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
16-17
Page
Page
Page
Series
Instruction manual
ZVL387.02
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
2
3-6
24Vdc Motors 310/GL2024
7
8
9
10
10
12
12
28
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte die
Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
3-6
Installationsbeispiele
7
Seilzugentriegelung
8
Elektrischer Schaltplan für 1 Motor
9
Elektrischer Schaltplan für 2 Motoren
13
Wichtige Hinweise
13
Betriebsanleitungen
Installationsanleitungen
15
Manuelle Entriegelung
15
Elektronischer Steuereinheit
28
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema, leer atenta-
mente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-6
Ejemplos de instalación
7
Desbloqueo por cordón
8
Esquema eléctrico para 1 motor
9
Esquema eléctrico para 2 motores
16
Advertencias importantes
16
Instrucciones para el uso
Instrucciones para la instalación
18
Desbloqueo manual
18
Programador electrónico
28
Características técnicas

Series
Model
GL
2024
28-05-2003
dEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2
3-6
7
8
9
19
19
19-20
21
21
28
2
3-6
7
8
9
22
22
22-23
24
24
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica GL Série

  • Page 1 Series Instruction manual Series Model Date CARdIN ELETTRONICA spa ZVL387.02 2024 28-05-2003 Via Raffaello, 36 Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 3020 San Vendemiano (TV) Italy perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2 ESEMPIO d'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE d'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNdAR LEGENdA 1 Motoriduttore con centrale incorporata 2 Fotocellula interna 3 Selettore a chiave 4 Costa sensibile antischiacciamento 5 Sblocco a cordino 6 Lampeggiatore esterno 7 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 8 Interruttore a muro TB - TD 9 Scatola di derivazione 10 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Page 3: Product Code

    36/GLO4A 36/GLOTG Description : Installazione  motore centrale drawing number : dI0002 GL20 GL20 Product Code : P.J.Heath Date: 2-09-2000 Draft : CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS...
  • Page 4 Installazione centrale  motore (non debord.) Drawing number : dI000 36/GLOTG GL20 Product Code : GL20 Date : Draft : P.J.Heath 2-09-2000 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS...
  • Page 5 Drawing number : dI0027 GL20 Product Code : GL20 P.J.Heath Date : 2-09-2000 Draft : Ø ext.26,9 x Ø int.22,2 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLO2Ad 36/GLO2Ad 36/GLOPS...
  • Page 6 Installazione laterale 2 motore (debord.) Drawing number : dI0027 GL20 Product Code : GL20 Draft : P.J.Heath Date : 2-09-2000 36/GLO2Ad 36/GLO2Ad CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS 36/GLOPS 36/GLOPS2...
  • Page 7 Product Code : GL20 ETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 P.J.Heath Date : 02-02-2000 Draft : CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4...
  • Page 8 Motor Moteur Motor Motor Earth wire Terre Erdungsschutzleitung Tierra de protección CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Night light Éclairage de zone Lámpara Wachlicht Warning lights Clignoteur Luz intermitente...
  • Page 9 FTC-Rx Photocell receiver FTC-Rx Cellule photoélectrique récep. FTC-Rx Lichtschranke Empfänger FTC-Rx Fotocélula receptor CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-Tx Photocell projector FTC-Tx Cellule photoélectrique émet. FTC-Tx Fotocélula transmisor...
  • Page 10: Avvertenze Per L'utente

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI PER RIdURRE IL RISCHIO dI FERITE GRAVI O MORTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA dI PROCEdERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTEN- ZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI dISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO dI qUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO dEL SISTEMA. •...
  • Page 11 - assicurarsi che la basculante nella feritoia "B" e quindi ruotare la camma in un senso o nell’altro. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 sia in posizione chiusa ( moto- riduttore sbloccato);...
  • Page 12: Collegamento Elettrico

    SBLOCCO MANUALE (fig. 6) L’operazione di sblocco va fatta solamente a motore fermo, per mancanza di energia elettrica. Per sbloccare dall’esterno (solo con sblocco a cordino installato) Ruotare di 90° la maniglia "A", mantenerla in quella posizione e spingere sulla porta in modo da ottenerne l’apertura. Lo sblocco sarà immediato.
  • Page 13: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS TO REdUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR dEATH REAd THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEdING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKEd WITH THE SYMBOL . NOT REAdING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULd COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORdER OF THE SYSTEM.
  • Page 14 2-09-2000 M8 grub screws. position. 8) Drill the extension tube as CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 Release the cam and rotate it follows: until the microswitch trips. - Make sure that the garage...
  • Page 15: Electrical Connection

    MANUAL RELEASE MECHANISM (fig.6) Manual release should only be carried out when the motor has stopped due to blackouts. Releasing the mechanism externally (only with a release cable installed). Rotate the handle "A" through 90°. Hold it in this position and press on the door to open it.
  • Page 16: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES POUR RÉdUIRE LES RISqUES dE BLESSURES GRAVES OU dE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CON- SIGNES SUIVANTES AVANT dE PROCÉdER à LA POSE. PRÊTER GRANdE ATTENTION à TOUTES LES SIGNALISATIONS qUI SE TROUVENT dANS LE TExTE. LE NON RESPECT dE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT dU SYSTÈME.
  • Page 17 2-09-2000 - Contrôler le bon fonctionnement en - placer un foret Ø 0mm au CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 faisant quelques manœuvres d’es- centre du trou du pivot "N" et sai.
  • Page 18: Branchement Électrique

    dÉVERROUILLAGE MANUEL (fig. 6) Le déverrouillage se fait normalement avec moteur arrêté par suite d’une coupure de courant. Pour déverrouiller de l’extérieur (seulement si le dispositif de déverrouillage à câble a été monté) Tourner la poignée "A" de 90°. Tout en la maintenant dans cette position, pousser la porte jusqu’à...
  • Page 19 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE ZUR VERRINGERUNG dER VERLETZUNGS- OdER TOdESGEFAHR SOLLTEN dIE NACHSTEHENdEN HINWEISE VOR dER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERdEN. BESONdERE AUFMERK- SAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINdLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERdEN. dEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE dEN ORdENTLICHEN BETRIEB dES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. •...
  • Page 20 Zweck vorgesehenen Einstellschraube "C" bedienen. Gratkanten entfernen. Das Ganze wieder neumontieren und die Arme mit CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 - Die Feder "M" könnte in einigen Fällen eine unerwünschte exzessive Kraft den entsprechenden mitgelieferten entwickeln, die den Schlossgriff "A"...
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    MANUELLE ENTRIEGELUNG (Abb. 6) Die manuelle Entriegelung wird normalerweise bei durch Stromausfall stillste- hendem Motor vorgenommen. Zur Entriegelung von außen (nur mit installierter Seilzugentriegelung) Griff "A" um 90° drehen, in dieser Position halten und auf das Tor zu dessen Öffnung drücken. Die Entriegelung erfolgt sofort. Durch das Drehen des Griffes wird das Getriebe des Untersetzungsmotors in den Leerlauf geschaltet und das Tor kann nun frei von Hand betätigt werden.
  • Page 22: Instrucciones Para La Instalacion

    AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES PARA REdUCIR EL RIESGO dE HERIdAS GRAVES O INCLUSO dE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES AdVERTENCIAS ANTES dE PROCEdER CON LA INSTALACIÓN dEL SISTEMA. PRESTAR PARTI- CULAR ATENCIÓN A TOdAS LAS SEÑALIZACIONES qUE HAN SIdO INdICAdAS EN EL TExTO , YA qUE EL INCUMPLIMIENTO dE LAS MISMAS POdRÍA PERJUdICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO dEL SISTEMA.
  • Page 23 Draft : manilla debe quedarse en la posición de desbloqueo. 8) Procedimiento para taladrar CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 el tubo de prolongación: Regulación del microinterruptor de tope - comprobar que la puerta bascu- - Llevar la puerta manualmente a unos 50 lante está...
  • Page 24: Conexion Electrica

    dESBLOqUE MANUAL (fig. 6) La operación de desbloqueo se debe efectuar únicamente con el motor parado a falta de energía eléctrica. Para desbloquear desde el exterior (sólo con el dispositivo de desbloqueo por cordón incorporado) Girar 90° la manilla "A", mantenerla en esta posición y empujar la puerta para que se abra.
  • Page 25 NOTES:...
  • Page 26 NOTES:...
  • Page 27: Ce-Konformitätserklärung

    "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Page 28 Draft : P.J.Heath Date : 07--2000 - Drehmoment - Torque CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Schutzgrad - Protection grade Night light data Wachlicht daten - Stromversorgung - Power supply...

Ce manuel est également adapté pour:

310/gl2024

Table des Matières