Cardin Elettronica GL Série Mode D'emploi
Cardin Elettronica GL Série Mode D'emploi

Cardin Elettronica GL Série Mode D'emploi

Automation de portes basculantes à contrepoids
Masquer les pouces Voir aussi pour GL Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CARdIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
3020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESI
AUTOMATION FOR COUNTERBALANCEd GARAGE dOORS
AUTOMATION dE PORTES BASCULANTES à CONTREPOIdS
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING- UNd KIPPTORE
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BASCULANTES POR CONTRAPESOS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le istruzioni
attentamente!
Impianto tipo
Esempi d'installazione
Sblocco a cordino
Schema elettrico per 1 motore
Schema elettrico per 2 motori
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Standard installation
Installation examples
Manual cord release
Wiring diagram for 1 motor
Wiring diagram for 2 motors
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Manual release mechanism
Electronic programmer
Technical specifications
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentivement les
instructions!
Type d'installation
Exemples d'installation
Dispositif de déverrouillage à câble
Schéma électrique pour 1 moteur
Schéma électrique pour 2 moteurs
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Programateur
Caractéristiques techniques
GL
+39/0438.4040-4088
+39/0438.4083
230Vac
Motors
www.cardin.it
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
10-11
Pagina
Pagina
12-14
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
15-16
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
20-21
Page
Page
Page
Series
Instruction manual
ZVL50.04
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
2
3-6
230Vac Motors
7
8
9
10
10
12
36
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte die
Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
3-6
Installationsbeispiele
7
Seilzugentriegelung
8
Elektrischer Schaltplan für 1 Motor
9
Elektrischer Schaltplan für 2 Motoren
15
Wichtige Hinweise
15
Betriebsanleitungen
Installationsanleitungen
17
Manuelle Entriegelung
17
Elektronischer Steuereinheit
36
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema, leer atenta-
mente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-6
Ejemplos de instalación
7
Desbloqueo por cordón
8
Esquema eléctrico para 1 motor
9
Esquema eléctrico para 2 motores
20
Advertencias importantes
20
Instrucciones para el uso
Instrucciones para la instalación
22
Desbloqueo manual
22
Programador electrónico
36
Características técnicas

Series
Model
GL
20
04-2-2003
30/GL20A
30/GL20AP08
30/GL20AP09
dEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2
3-6
7
8
9
25
25
25-26
27
27
36
2
3-6
7
8
9
30
30
30-31
32
32
36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica GL Série

  • Page 1 Series Instruction manual Series Model Date CARdIN ELETTRONICA spa ZVL50.04 04-2-2003 Via Raffaello, 36 Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 3020 San Vendemiano (TV) Italy perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2 ESEMPIO d'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE d'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNdAR LEGENdA 1 Motoriduttore con centrale incorporata 2 Fotocellula interna 3 Selettore a chiave 4 Costa sensibile antischiacciamento 5 Sblocco a cordino 6 Lampeggiatore esterno 7 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 8 Interruttore a muro TB - TD 9 Scatola di derivazione 10 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Page 3: Product Code

    36/GLO4A 36/GLOTG Description : Installazione  motore centrale drawing number : dI0002 GL20 Product Code : GL20 Draft : P.J.Heath Date: 2-09-2000 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS...
  • Page 4 Installazione centrale  motore (non debord.) Drawing number : dI000 36/GLOTG GL20 Product Code : GL20 Date : Draft : P.J.Heath 2-09-2000 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS...
  • Page 5 Drawing number : dI002 GL20 Product Code : GL20 P.J.Heath Date : 2-09-2000 Draft : Ø ext.26,9 x Ø int.22,2 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLO2Ad 36/GLO2Ad 36/GLOPS...
  • Page 6 Installazione laterale 2 motore (debord.) Drawing number : dI002 GL20 Product Code : GL20 Date : Draft : P.J.Heath 2-09-2000 36/GLO2Ad 36/GLO2Ad CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS 36/GLOPS...
  • Page 7 Product Code : GL20 ETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 P.J.Heath Date : 02-02-2000 Draft : CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4...
  • Page 8 2-09-2000 Earth wire Terre Erdungsschutzleitung Tierra de protección Night light Éclairage de zone Wachlicht Lámpara CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Blue Bleu Blau Azul Rouge Rojo White Blanc...
  • Page 9 P.J.Heath Date : 03-0-2000 Draft : Bleu Blau Azul Rouge Rojo CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 White Blanc Weiss Blanco Warning lights Clignoteur Blinklicht Luz intermitente FTC-Rx Photocell receiver FTC-Rx Cellule photoélectrique récep.
  • Page 10: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI PER RIdURRE IL RISCHIO dI FERITE GRAVI O MORTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA dI PROCEdERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTEN- ZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI dISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO dI qUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO dEL SISTEMA. •...
  • Page 11 Draft : P.J.Heath 2-09-2000 in posizione chiusa (motori- CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 duttore sbloccato); Regolazione del finecorsa - centrarsi con una punta da - Portare l’anta manualmente a circa 50mm dalla massima apertura, trapano Ø0mm nel foro del...
  • Page 12: Scheda Elettronica

    Abilitazione alla memorizzazione via radio • Il microinterruttore di finecorsa situato sul motore comandato (2° motore) CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 (senza aprire il contenitore) può essere utilizzato come finecorsa di chiusura (vedi schema fig.8).
  • Page 13: Comando Via Radio

    COLLEGAMENTI MORSETTIERA Attenzione!: Un altro caso in cui il LED lampeggia è quando alla Ingresso terra linea 230V alimentazione programmatore. terza pressione del tasto un ostacolo si trova tra le fotocellule. Solo Uscita terra motore dopo averlo tolto il LED si spegnerà e comincerà la chiusura, con la Alimentazione programmatore 230V 50Hz contemporanea uscita dalla fase di programmazione tempi.
  • Page 14 02-05-200 mezzo secondo, dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Il sistema è progettato per funzionare anche senza finecorsa meccanico di codice.
  • Page 15: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS TO REdUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR dEATH REAd THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEdING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKEd WITH THE SYMBOL . NOT REAdING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULd COMPROMISE THE COR- RECT WORKING ORdER OF THE SYSTEM.
  • Page 16 Adjusting the travel limit 8) Drill the extension tube as - Move the door manually to about 50 mm from the completely open CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 follows: position.
  • Page 17 • To connect the appliance follow the wiring diagram on page 8. Enable transmitter memorisation via radio CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • The microswitch located on the an eventual second motor can be (without opening the container) used as a closing direction travel limit.
  • Page 18: Remote Control

    TERMINAL BOARd CONNECTIONS Attention!: If an obstacle is interfering with the photoelectric cells Electronic programmer 230V power supply earth wire input when "P" is pressed for the third time LED "L2" will start flashing. Motor earth wire output The LED will stop flashing and the closing cycle will start only after Electronic programmer power supply 230V 50Hz the obstacle has been removed.
  • Page 19: Function Modes

    13-04-2001 - during blackouts the programmer will lose the position of the garage CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 exit the programming mode. door and it will be assumed to be completely closed.
  • Page 20: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES POUR RÉdUIRE LES RISqUES dE BLESSURES GRAVES OU dE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CON- SIGNES SUIVANTES AVANT dE PROCÉdER à LA POSE. PRÊTER GRANdE ATTENTION à TOUTES LES SIGNALISATIONS qUI SE TROUVENT dANS LE TExTE. LE NON RESPECT dE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT dU SYSTÈME.
  • Page 21: Montage Latéral

    - Contrôler le bon fonctionnement en culante soit fermée (moto- faisant quelques manœuvres d’es- CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 réducteur déverrouillé); sai. - placer un foret Ø 0 mm au - Il est également possible de régler...
  • Page 22: Carte Électronique

    • Le micro-interrupteur de fin de course, situé sur le moteur esclave (2ème LED de programmation temps CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 moteur) peut être utilisé comme fin de course en fermeture (voir schéma électrique fig.
  • Page 23: Commande Par Radio

    BRANCHEMENTS dU BORNIER Attention: la LED clignote également lorsqu’à la 3ème pression de la Entrée terre ligne 230V alimentation programmateur touche les cellules photoélectriques sont occultées. Une fois qu’elles Sortie terre moteur ne sont plus occultées, la LED s’éteindra et la fermeture se déclen- Alimentation programmateur 230V 50Hz chera.
  • Page 24: Modes De Fonctionnement

    - en cas de coupure de courant, que ce soit durant la phase d’ouverture ou de code. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 fermeture, le programmateur perd la mémoire de la position de la porte qui 5.
  • Page 25: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE ZUR VERRINGERUNG dER VERLETZUNGS- OdER TOdESGEFAHR SOLLTEN dIE NACHSTEHENdEN HINWEISE VOR dER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERdEN. BESONdERE AUFMERK- SAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINdLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERdEN. dEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE dEN ORdENTLICHEN BETRIEB dES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. •...
  • Page 26 Feder "M" nicht verwendet werden, da der Griff in der Entriege- neumontieren und die Arme mit den lungsstellung feststehen muss. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 entsprechenden mitgelieferten Stiften M8 befestigen.
  • Page 27 J Kanalwahlbrücken • Für den Anschluss des zweiten Motors sich an den Plan Abb. 8 halten. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 J2 Zur funkgesteuerten Speicherung befähigt • Der auf dem gesteuerten Motor (2. Motor) befindliche Mikroschalter des (ohne das Gehäuse zu offen)
  • Page 28 ANSCHLÜSSE AUF dER KLEMMENLEISTE Achtung! Die LED wird auch dann blinken, wenn sich beim dritten Eingang Erdungsleitung 230V Stromversorgung Steuereinheit Drücken der Taste ein Hindernis zwischen den Lichtschranken befinden Ausgang Erdung Motor sollte. Nur nach dessen Beseitigung wird die LED erlöschen und das Stromversorgung Steuereinheit 230V 50Hz Schliessverfahren beginnen mit dem gleichzeitigen Austritt aus der 5-6-7 Ausgang Motorensteuerung Öffnen-Schliessen-Gemeinsam...
  • Page 29 Date : 02-05-200 dauernde Biptöne von sich. Danach ist der Empfänger bereit, einen anderen CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Betriebsweise ohne mechanischen Endanschlag für die Schließung Code zu speichern.
  • Page 30: Advertencias Importantes

    AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES PARA REdUCIR EL RIESGO dE HERIdAS GRAVES O INCLUSO dE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES AdVERTENCIAS ANTES dE PROCEdER CON LA INSTALACIÓN dEL SISTEMA. PRESTAR PARTI- CULAR ATENCIÓN A TOdAS LAS SEÑALIZACIONES qUE HAN SIdO INdICAdAS EN EL TExTO , YA qUE EL INCUMPLIMIENTO dE LAS MISMAS POdRÍA PERJUdICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO dEL SISTEMA.
  • Page 31 Regulación del microinterruptor de tope con los tornillos M8 suministra- CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 dos. - Llevar la puerta manualmente a unos 8) Procedimiento para taladrar el 50mm de la posición de apertura...
  • Page 32: Tarjeta Electrónica

    (sin abrir el contenedor) • Para la conexión eléctrica del segundo motor, ver el esquema de la fig. 8. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 L PILOTO de programación tiempos •...
  • Page 33: Programación De Los Tiempos

    CONExIONES dE LA BORNERA Cuidado: otro caso en que el PILOTO centellea es cuando, a la tercera Entrada tierra línea 230V de alimentación programador. pulsación de la tecla, un obstáculo se encuentra entre las fotocélulas. Salida tierra motor Sólo después de haberlo quitado el PILOTO se apagará y empezará el Alimentación programador 230V 50Hz cierre, con la simultánea salida de la fase de programación de los tiempos.
  • Page 34: Modalidad De Funcionamiento

    El sistema está proyectado para funcionar incluso sin tope mecánico de cierre; CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 5. Para salir de esta modalidad, dejar pasar 5 segundos sin memorizar códigos.
  • Page 35: Ce-Konformitätserklärung

    "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    Date : 0--2000 - Capacitor µF - Kondensator µF CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Protection grade - Schutzgrad Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency S449 433.92...

Ce manuel est également adapté pour:

Gl 20

Table des Matières