Page 1
Betriebsanleitung / Operating Instructions Instructions de Service / Istruzioni per I’uso PILOT III 2-K Zweikomponenten-Spritzpistole / Two-Component-Spray Gun Pistolet de pulvérisation à deux composants Pistola a spruzzo per due componenti...
Page 2
PILOT III 2-K Nadelpackung für B-Komponente 11 12 12 12 Montagewerkzeug für Einbau Stand: Oktober 2008...
Page 3
Seite 6 - 19 Page 20 - 33 Page 34 - 47 Pagina 48 - 61...
Nadelpackung V 24 531 34 000 für B-Komponente WALTHER hält für die Handspritzpistole PILOT III 2-K ein Reparaturset bereit, das sämtliche Feder mit Druckscheibe V 24 531 33 000 Verschleißteile enthält. Die Verschleißteile sind auch in der Ersatzteilliste aufgeführt (durch Fettdruck gekennzeichnet).
Verspritzen von Materialien auf Personen und Tiere • das Verspritzen von flüssigem Stickstoff. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Handspritzpistole PILOT III 2-K dient ausschließlich der Verarbeitung spritzbarer Technische Beschreibung Zweikomponenten-Medien. Da sämtliche materialführenden Teile aus Edelstahl- rostfrei gefertigt sind, eignet sich das Präzisions-Sondermodell PILOT III 2-K Die Materialzuführung der Komponente A (Kleber) erfolgt über den Materialan-...
Achtung Warnung Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Achtung“ kennzeichnen eine mögliche Der an der Pistole anstehende Luftdruck darf 6 bar nicht überschreiten, da sonst kein funktionssicherer Betrieb der Spritzpistole gewährleistet ist. Gefahr für Sachwerte. Mögliche Folgen: Beschädigung von Sachen. Befestigen Sie die Druckluftschläuche (gereinigte Druckluft) an den Hinweis Materialdruckgefäßen und an dem Luftanschluss der Spritzpistole.
Spritzpistole (siehe 5.4 Spritzbild verändern). gerechnet. Spritzbild verändern Materialnadel austauschen (B-Komponente) Sie können an der PILOT III 2-K durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild Schrauben Sie die beiden Bügelschrauben (Pos. 15) mit einem Schraubendreher verändern. aus. Schrauben Sie die Bundmutter (Pos. 17) ab (SW 9).
Reparatursets: Sie erhalten so die sichere Funktion der Spritzpistole. WALTHER PILOT hält für die Handspritzpistole PILOT III 2-K ein Reparaturset bereit, dass sämtliche Verschleißteile enthält. Die Verschleißteile sind auch in der Zerlegen Sie die Pistole gemäß 5.5 Materialdüse und -nadel wechseln.
Routinereinigung Entsorgung Bei Materialwechseln oder Arbeitsende können Sie die Spritzpistole auch reinigen, Die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien sind den Gesetzen und ohne diese dabei zerlegen zu müssen. Reinigen Sie den PTFE -beschichteten Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsorgen. Pistolenkörper mit einem weichen Tuch.
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Normal Use Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Improper Use Type Designation Two-Component-Manual Spray Gun PILOT III 2-K PILOT III 2-K V 24 531 Technical Description Intended purpose Processing of sprayable media...
Page 12
V 09 002 28 000 Repair Kit Pressure Disc V 24 531 17 000 A WALTHER PILOT repair kit is available for the spray gun PILOT III 2-K which comprises all Needle Packing for B-Component V 24 531 34 000 wearing pars.
The material for component A (adhesive) is fed via link (6 mm ø). Component B The manual spray gun PILOT III 2-K is designed exclusively for use with sprayable (activator) is supplied via the elbow screw joint (Item 7) (4 mm ø).
respective material and close the lid. General Safety Instructions Fasten the material inlet hose to its respective material pressure tank or the All applicable accident prevention rules and regulations as well as other recognised material pressure regulator, if a pump system is used, and to the material inlets industrial safety and health rules and regulations must be observed at all times.
Spray Pattern Adjustment Unscrew the two U-bolts (Item 15) with a screwdriver. The spray pattern of the Pilot III 2-K can be adjusted as follows: Unscrew the collar nuts (Item 17) (width over flats 9). Remove the holder for the trigger (Item 16).
Repair Kits: Following these recommendations will ensure safe spray gun operation and A WALTHER PILOT repair kit is available for the spray gun PILOT III 2-K which com- performance. prises all wearing pars. Wearing parts are also shown (in boldface) in the Listing of Dismantle the gun as described in section 5.5 Retooling the Spray Gun.
Routine Cleaning Disposal of Cleaning and Servicing Substances It is not always necessary to dismantle the spray gun for cleaning purposes when The disposal of substances used for cleaning and servicing should be in paint colour is changed at regular intervals or at the end of a work period (depending, accordance with local, national and international laws and directives.
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 Utilisation inadéquate www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Dénomination du Pistolet de pulvérisation manuelle à deux composants Caractéristiques techniques modèle PILOT III 2-K V 24 531 Utilisation Application de matières pulvérisables Consignes de sécurité Normes et directives appliquées Signalisation de sécurité...
V 24 531 34 000 WALTHER tient à votre disposition des kit de réparation comprenant I’ ensemble des pièces à usure rapide pour le modèle PILOT III 2-K. Les pièces sujettes à l’ usure sont signalées en Ressort avec Disque de pression V 24 531 33 000 caractères gras sur la liste des pièces de rechange.
Utilisation courante L’alimentation en composant A (adhésif) s’effectue par le raccord matière Le pistolet de pulvérisation manuelle PILOT III 2-K permet en général l’application de (ø 6 mm). matières à deux composants. Grâce à une exécution en acier inoxydable de L’alimentation en composant B (durcisseur) s’effectue par le raccord à...
Recommandation Versez la matière des composants A et B dans le réservoir sous pression et Le symbole et l’avertissement „recommandation“ signalisent les informations fermez le couvercle. complémentaires, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’utilisation du Raccordez le flexible d’alimentation matière au réservoir sous pression ou au pistolet.
Desserrez l’écrou à chapeau (pos. 17) avec une clé de 9. Sortez l’étrier pour la gachêtte (pos. 16). Sur le PILOT III 2-K la régulation du jet s’obtient par les réglages suivants. Desserrez l’aiguille à matière (pos. 14). Sortez le ressort (pos. 13), y compris le disque de ressort.
WALTHER tient à votre disposition des kit de réparation comprenant I’ ensemble des pièces à usure rapide pour le modèle PILOT III 2-K. Les pièces sujettes à l’ usure sont 1. Désassemblez le pistolet voir 5.5 Remplacement de buse et d’aiguille.
Nettoyage de routine Fluides résiduels En cas de changement fréquent de couleur ou (selon la nature de la matière) à l’arrêt Les fluides résiduels résultant de la maintenance et de l’entretien devront être de service, le nettoyage pourra s’effectuer sans désassembler le pistolet. évacués conformément aux dispositions et aux lois prévues à...
Uso improprio www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Designazione del Pistola a spruzzo manuale per due componenti Descrizione tecnica tipo PILOT III 2-K V 24 531 Uso previsto Applicazione di materiali spruzzabili Avvertenze di sicurezza Norme e direttive applicate Pittogrammi per le avvertenze di sicurezza...
Page 26
Guarnizione dell’ago per componente B V 24 531 34 000 Per l’utilizzazione della PILOT III 2-K la WALTHER PILOT tiene a disposizione un gruppo di Molla con disco di pressione V 24 531 33 000 riparazione contenente diverse parti soggette all’usura. Queste parti vengono elencate anche nella lista delle parti di ricambio (contrassegnate in grassetto).
Utilizzazione secondo le norme L’alimentazione del materiale del componente A (adesivo) viene effettuata tramite il La pistola a spruzzo manuale Pilot III 2-K viene adoperata esclusivamente per la raccordo (ø 6 mm). Il componente B (attivatore) viene introdotto tramite il raccordo a diffusione di prodotti spruzzabili bicomponenti.
Avviso Fissare i condotti per l’aria compressa (aria filtrata) sui serbatoi del materiale e Il pittogramma ed il livello di priorità “Avviso” indicano ulteriori informazioni per il sul raccordo dell’aria della pistola a spruzzo. Introdurre il materiale per il componente A e componente B nei rispettivi serbatoi lavoro sicuro ed efficiente con la pistola a spruzzo.
La pressione del materiale non deve superare i 6 bar. La pressione dell’aria non deve gruppo iniettore per aerografo III 2-K. Al fine di mantenere la desiderata qualità di superare i 6 bar. In caso contrario non si garantisce la perfetta funzione della pistola nebulizzazione è...
• in base al materiale e al grado di sporcizia, più volte alla settimana. Per l’utilizzazione della PILOT III 2-K la WALTHER PILOT tiene a disposizione un gruppo di riparazione contenente diverse parti soggette all’usura. Queste parti ven- Come mantenere il buon funzionamento della pistola a spruzzo: gono elencate anche nella lista delle parti di ricambio (contrassegnate in grassetto).
Pulizia periodica Smaltimento Cambiando la vernice periodicamente (a seconda del materiale) al termine I residui e i materiali di scarto derivanti dalla pulizia e dalla manutenzione devono dell’operazione la pistola a spruzzo può venir pulita senza bisogno di smontarla. venir smaltiti nei modi prescritti dalle leggi e dalle norme vigenti. Pulire il corpo rivestito di PTFE della pistola con un panno.
Page 32
• Zuluft-Systeme • Ventilation Systems • Atemschutzsysteme und Zubehör • Protective Respiratory Systems and Accessory Items Le Programme de WALTHER PILOT Il programma WALTHER PILOT • Pistolets de pulvérisation manuels • Pistole a spruzzo manuali • Pistolets de pulvérisation automatiques •...