Page 1
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:34 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense Operating Instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per l’uso Decespugliatore a motore a benzina Handleiding Benzinemotorzeis Bruksanvisning Bensindriven grästrimmer/röjsåg Návod k použití Motorová kosa Návod na obsluhu Benzínová...
Page 2
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:34 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Fäll ut sidorna 2-5 Prosím nalistujte stranu 2-5 Nalistujte stranu 2-5...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 7 WARNUNG • BITTE LESEN Tragen Sie Handschuhe zum Schutz der Hände. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie diese Be- dienungsanleitung unbedingt lesen, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. Werden die Tragen Sie Gummistiefel zum Schutz Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren gegen Stromschlag.
Page 8
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 8 Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie es Montage. abstellen. Das Schneidblatt kann ruckartig von Gegen- Halten Sie das Gerät stets mit beiden ständen weggeschleudert werden, wenn es Händen fest. Dabei sollen Daumen und Finger diese nicht durchschneiden/ -mähen kann.
Page 9
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 9 auftanken oder betätigen. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1a) 3. BEDIENEN SIE DAS GERÄT NICHT OHNE AUFPUFF und richtig installierten FADENKOPF Auspuffschutz. SCHNEIDFADEN (34.051.72) 4. DEN AUSPUFF NICHT BERÜHREN, weder mit SCHUTZHAUBE den Händen noch mit dem Körper. Halten Sie GRASSCHNEIDEBLATT (34.051.63) das Gerät so, dass Daumen und Finger die SCHUTZHAUBE...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 11 VORSICHT: Betätigen Sie das Gerät nur mit einem WARNUNG: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit Schneideblatt, wenn die metallene Schneideblatt- einem empfohlenen Mischverhältnis von 100:1. Schutzhaube richtig montiert ist. Betätigen Sie das Verursacht ungenügende Schmierung einen Gerät nie mit eine defekten Schneideblatt- Motorenschaden, entfällt die Motorgarantie des Schutzhaube.
Page 12
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 12 • ANLASSEN DES MOTORS IN KALTEM • ANLASSEN DES MOTORS IN WARMEM ZUSTAND ZUSTAND 1. Platzieren Sie das Gerät auf einer harten, ZUR BEACHTUNG: Um die Belastung auf den ebenen Fläche. Motor während des Anlassens und des Aufwärmens 2.
Page 13
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 13 Trimmens nicht in niedriger Drehzahl laufen. 4. Benutzen Sie das Gerät nur zum vorge- TRIMMEN / MÄHEN sehenen Zweck, wie Trimmen und Unkraut Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Beweg- mähen. ung von Seite zu Seite. Halten Sie den Fadenkopf 5.
Page 14
Spindel (D). 3. Entfernen Sie noch vorhandenen Schneidfaden SÄGEN (H). Die BMST 24 ist nicht zum Sägen geeignet. 4. Legen Sie ein 4,3 m langes Stück 2-mm- Schneidfaden in der Mitte zusammen. Legen VERKLEMMEN Sie die Schlaufe in einen der Schlitze des Ganz dicke Vegetation, wie junge Bäume oder...
Page 15
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 15 Ösen (G) nach. Stellen Sie sicher, dass die 2. Ziehen Sie den Benzinfilter mit einer Feder sich in die Spule einpasst (Abb. 13E). Drehbewegung ab (Abb. 15C). 9. Ist die Spule am richtigen Platz, drücken Sie 3.
Page 16
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 16 6. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten). 7. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel. 8. Leeren Sie einen Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die Verbrennungskammer. Ziehen Sie die Anlasserschnur mehrmals langsam, um die inneren Teile einzuölen.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 17 FEHLERBEHEBUNG AM MOTOR STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Das Gerät springt nicht an Fehlerhaftes Vorgehen Folgen Sie den Anweisungen oder springt an, aber beim Anlassen in der Bedienungsanleitung. läuft nicht. Falsche Vergasermischung- Lassen Sie den Vergaser von Einstellung einem Fachmann einstellen oder senden Sie das Gerät...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 18 General Safety Rules Read all these instructions before operating this product and save these instructions. Meaning of symbols marked on the This power unit can be dangerous! Operator is product responsible for following unit manual instructions and warnings.
Page 19
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 19 engine. Before starting engine, make sure WHAT NOT TO DO stringhead will not come in contact with any 1. DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that obstacle. recommended in your manual. Always follow 10.
Page 20
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 20 Specifications BMST 24 Engine Type Air-cooled, 2-Cycle, Chrome Cylinder Displacement 24 cm Power: 0,8 kW Dry Weight 7 kg Fuel Capacity 500 ml Handle Length 142 cm Twin Line Cutting Width 43 cm...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 21 FITTING THE LINE HEAD (Fig. 3a - 3c) Section FUEL MIXING TABLE. 1. Insert the gearbox collar (A) and ensure that the Warning: Never use straight gasoline in your collar spacer (B) is in the correct position. unit.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 22 • STARTING THE ENGINE WHEN IT IS COLD a further five times if the engine does not start. If the engine still does not start it is probably PLEASE NOTE: To minimize the stress on the flooded with gasoline.
Page 23
Always cut SAWING away from operator. Do not pull trimmer in toward The BMST 24 is not designed for sawing. operator. FENCE / FOUNDATION TRIMMING JAMMING...
Page 24
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 24 Do not use metal cutting tools near fences, metal Open fuel cap slowly to release any pressure which posts, boundary stones or foundations. may have formed in fuel tank. The safety blade is designed to reduce recoil if the blade strikes a hard, solid object.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 25 1. Remove cutter knife (E) from debris shield (F) 8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the (Fig. 17). combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat internal components. 2.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 26 Sécurité • Utilisation • Entretien Veuillez porter des gants de protection AVERTISSEMENT - VEUILLEZ LIRE Pour votre propre sécurité, veuillez lire le présent Veuillez porter des bottes pour vous manuel avant de mettre en service votre nouvel protéger des secousses électriques appareil.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 27 risque d’incendie, déplacez l’appareil d’au moins 2. La lame peut être expulsée par une secousse 3 mètres de la zone de remplissage avant de le par des objets qu’elle ne peut couper ou mettre en marche.
Page 28
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 28 2. NE JAMAIS FUMER en remplissant le réservoir DESCRIPTION GENERALE DE L’APPAREIL de carburant ou en utilisant l’appareil. (Fig 1a) 3. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SANS POT 1. TETE PORTE-FIL D’ÉCHAPPEMENT ni écran de protection du pot 2.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 29 FICHE TECHNIQUE BMST 24 Type de moteur refroidi par air, cylindre chromé 2 temps Cylindrée 24 cm Puissance 0,8 kW Poids à sec 7 kg Contenu de carburant 500 ml Longueur de la barre de guidage...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 30 1. Pour monter la lame de coupe, vous aurez Secouer le récipient pour assurer un bon mélange. besoin des pièces suivantes : broche de fixation (B), écrou de fixation (C), lame de coupe (D), AVERTISSEMENT: La garantie sur le moteur cesse tournevis (ne fait pas partie de la livraison) (E), en cas de lubrification insuffisante.
Page 31
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 31 •METTRE L’APPAREIL EN CIRCUIT ALORS QUE •METTRE L’APPAREIL EN CIRCUIT ALORS QUE LE MOTEUR EST FROID LE MOTEUR EST CHAUD A OBSERVER : pour réduire au maximum la charge 1. Placez l’appareil sur une surface dure et plane. du moteur pendant le démarrage et la phase de 2.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 32 pour commencer la coupe ou en cours de travail. déterminer la hauteur de coupe convenable. • NE JAMAIS utiliser l’appareil pour d’autres Maintenez la tête porte-fil à la même hauteur pour travaux que pour couper le gazon ou la obtenir une coupe régulière (fig.
SCIER 3. Enlever tout restant de fil de coupe (H). Le BMST 24 SCIER ne convient pas au sciage. 4. Prenez un fil de 2 mm de section et de 4,3 m de longueur, pliez-le en deux parties égales, et BLOCAGE placez la boucle centrale dans l’une des fentes...
Page 34
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 34 le sens des aiguilles d’une montre. Serrez le capuchon de la bougie. bouton fermement d’une seule main (fig. 13G). 11. Coupez la longueur excédentaire du fil pour • FILTRE ANTI-ETINCELLES laisser environ 13 cm pour réduire la charge du 1.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 35 REMETTRE L’APPAREIL EN SERVICE APRES 4. Préparer l’appareil pour le service. EMMAGASINAGE 5. Remplir le réservoir d’essence avec le mélange 1. Enlever la bougie. approprié d’essence et d’huile, conformément au 2. Tirer vivement la corde de démarrage pour chapitre sur le carburant et la lubrification du éliminer l’excédent d’huile de la chambre de manuel de l’utilisateur.
Page 36
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 36 CONSIGLI PER LA SICUREZZA UTILIZZO MANUTENZIONE Indossare guanti di protezione. AVVERTENZA • LEGGERE ATTENTAMENTE Indossare stivali in gomma per la protezione da scosse elettriche. Per ragioni di sicurezza, prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente il presente AVVERTENZA! Per l’utilizzo di apparecchi con manuale.
Page 37
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 37 luogo in cui è stato effettuato il rifornimento di MISURE DI SICUREZZA PER IL carburante. MANEGGIAMENTO DELLA LAMA DA TAGLIO 3. Osservare tutte prescrizioni locali o statali per la prevenzione degli incendi. Assieme 1.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 38 irreparabili al motore con la conseguente DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO decadenza della garanzia del produttore. (Fig 1a) 2. NON FUMARE durante il rifornimento di 1. TESTINA PORTAFILO carburante o l’azionamento dell’apparecchio. 2. FILO DI TAGLIO (34.051.72) 3.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 39 SCHEDA TECNICA BMST 24 Tipo di motore Cilindro a 2 tempi cromato con raffreddamento ad aria Cilindrata 24 cm Potenza 0,8 kW Peso a secco 7 kg Capacità di carburante 500 ml Lunghezza della barra di guida...
Page 40
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 40 • MONTAGGGIO DELLA LAMA DA TAGLIO AVVERTENZA: Non utilizzare mai benzina pura. Ciò (Fig. 5a - 5d) potrebbe causare danni irreparabili al motore con la conseguente decadenza della garanzia del ATTENZIONE: Non avviate mai la macchina nel produttore.
Page 41
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 41 Nota: Allontanate la tracolla dall’attrezzo prima di • AVVIO A CALDO DEL MOTORE avviare il motore. 1. Posizionate l’attrezzo su una superficie piana e dura. • AVVIO A FREDDO DEL MOTORE 2. Posizionate l’interruttore di accensione su “RUN (I)”...
Page 42
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 42 SCOPI PREVISTI, cioè per tagliare prati ed Controllare l’altezza di taglio per l’area da tagliare. erbacce. Tenere la testina portafilo alla stessa altezza in modo • Quando l’apparecchio è in funzione NON tale da ottenere un taglio regolare (fig. 10A). SOLLEVARE MAI LA TESTINA PORTAFILO al disopra del ginocchio.
(fig. 13B). Avvolgere in senso orario il filo di taglio, SEGARE mantenendo una certa tensione, come illustrato Il BMST 24 non é adatto per segare. (fig. 13C), e con ciascuna delle metà del filo separata dal disco divisore della bobina. BLOCCO Avvolgere fino a quando si ottengono due La vegetazione molto spessa, come per es.
Page 44
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 44 Pulizia del filtro dell’aria (fig 14a - 14c): Per posizionare la nuova schermatura contro le Allentate le 3 viti (A) con le quali è fissato il scintille spingetela con una pinza ad ago coperchio del filtro dell’aria, togliete lo scorrevole leggermente aperta nel supporto.2.
Page 45
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 45 • RIATTIVAZIONE DELL’APPARECCHIO DOPO 4. Preparare l’apparecchio per l’utilizzo. UN PERIODO D’IMMAGAZZINAGGIO 5. Riempire il serbatoio del carburante con la 1. Rimuovere la candela. corretta miscela di benzina-olio. Vedere la 2. Tirare la corda di avviamento velocemente e con sezione «Carburante e olio».
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 46 WAARSCHUWING • GELIEVE TE LEZEN Draag rubberlaarzen ter bescherming Om veiligheidsredenen dient u deze handleiding tegen elektrische schok. zeker te lezen voordat u het toestel in gebruik neemt. Niet-naleving van de instructies kan leiden tot zware WAARSCHUWING ! Bij gebruik van op benzine letsels.
Page 47
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 47 5. Let er steeds op dat schroeven en verbindings- blad op beschadigingen. Vervang het snijblad elementen flink aangehaald zijn. Bedien het altijd, wanneer het krom gebogen of gescheurd toestel nooit als het niet correct is ingesteld of niet volledig of veilig is gemonteerd.
UITLAATKAP: voorkomt dat handen, lichaam 1. DRAADKOP en / of brandbaar materiaal in aanraking komen 2. SNIJDRAAD (34.051.72) met de hete uitlaat. 3. BESCHERMKAP TECHNISCHE GEGEVENS BMST 24 Type motor: luchtgekoelde tweetakt-chroomcilinder Cilinderinhoud 24 cm Vermogen: 0,8 kW Gewicht zonder brandstof...
Page 49
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 49 MONTAGE-INSTRUCTIES VOORZICHTIG! Gebruik het toestel enkel met een snijblad, als de metalen snijblad-beschermkap - MONTAGE VAN HET “BIKE”-HANDVAT correct is aangebracht. Gebruik het toestel nooit met (fig. 1c – 1d) een defecte beschermkap. 1.
Page 50
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 50 MENGEN VAN DE BRANDSTOF arreteerschakelaar (C) naar beneden. De Giet tweetaktolie in een gepast brandstofvat en pas gasknop klikt op vol gas vast (fig. 7b). dan de benzine zodat de bijgegoten benzine zich 3.
Page 51
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 51 benzine. Wacht 5 minuten en probeer het dan zo klein - weg te glijden of geen houvast meer te opnieuw met de choke in de stand RUN “ “ en bij hebben. helemaal ingedrukte gasknop. •...
Page 52
Nader gras of onkruid met de top van de draad en ZAGEN kantel de draadkop lichtjes naar voren. De BMST 24 is niet geschikt om ermee te zagen. VASTKOMEN WAARSCHUWING : Wees bijzonder voorzichtig Zeer dikke vegetatie zoals jonge boompjes of dichte bij het „SCHEREN“.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 53 ONDERHOUDSINSTRUCTIES luchtfilterdeksel is vastgedraaid, verwijder het choke-schuifstuk (B), neem het deksel (C) af en (Fig. 13A) verwijder de filter (D) uit de luchtinlaat. A. KNOP Was de filter in zeepsop schoon. GEEN B. SPOEL BENZINE GEBRUIKEN ! C.
Page 54
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 54 • SLIJPEN VAN HET BESCHERMKAPMES Verwijder het snijmes (E) van de beschermkap (F) (fig. 17). Zet het mes in een bankschroef vast. Slijp het mes met een platte vijl; let er goed op dat u de hoek van de snijkant behoudt.
Page 55
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 55 VERHELPEN VAN FOUTEN AAN DE MOTOR STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor van het toestel slaat niet Foutieve werkwijze bij het starten Neem de instructies vermeld aan of slaat aan maar blijft niet in de handleiding in acht draaien Foutief carburatormengsel -...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 56 VARNING! Ta på gummistövlar som skydd mot LÄS IGENOM elektriska stötar. Av säkerhetsskäl ska du tvunget läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen. Om du VARNING! Vid användning av bensindriven inte följer instruktionerna finns det risk för svåra utrustning måste alltid grundläggande personskador.
Page 57
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 57 samman komplett eller säkert. alla riktningar mellan dig själv och andra 6. Se till att handtagen är torra och rena och att personer eller djur. de inte har smutsats ned av bensin. 4. Före användning måste du kontrollera om 7.
7. TÄNDNINGS-BRYTARE 8. SÄKERHETSBRYTARE 9. CHOKE-VRED 10. START-ENHET 11. BRÄNSLETANK 12. LOCK TILL LUFTFILTER 13. STARTHANDTAG 14. AVGASRÖRSSKYDD 15. FLÖDNINGSKNAPP TEKNISKA DATA BMST 24 Motortyp Luftkyld 2-takts-kromcylinder Cylindervolym 24 cm Effekt: 0,8 kW Vikt utan fyllning 7 kg Bränslevolym 500 ml Styrbommens längd...
Page 59
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 59 MONTERINGSANVISNING 1. Följande delar behövs för att montera kniven: Hållstift (B), fästmutter (C), kniv (D), skruvmejsel (ingår ej) (E), fläns (F), nyckel (G). MONTERA “Bike”-cykelstyre (bild 1c - 1d) 2. Lossa på de tre skruvarna (H). Ta bort knivens 1.
Page 60
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 60 • BRÄNSLE-BLANDNINGS-TABELL tändningsgnista ska uppstå måste du dra snöret snabbt och jämnt. Dra ut startsnöret snabbt och BENSIN Tvåtakts-specialolja kraftigt sammanlagt fyra gånger. 5 liter 125 ml (cc) 6. Ställ choke-reglaget på START “ “...
Page 61
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 61 VARNING / AKTA • OLIKA SKÄRMETODER 1. OM DU ÄR OSÄKER PÅ LÄMPLIG Om maskinen är rätt utrustad med skyddskåpa och TRIMNINGSTEKNIK kan du öva vid olika typer trådhuvud, så kan den användas till att trimma bort av arbeten medan motorn är frånslagen.
Page 62
(bild 13B). 5. Linda upp trimmertråden med spänning i SÅGNING medsols riktning enligt beskrivningen (bild 13C). BMST 24 är inte avsedd för sågning. De båda hälfterna skiljs åt av spoldelaren. Lämna kvar 15 cm tråd vid ändarna. FASTKLÄMNING 6. Fäst varje trådände i ett spår (F) på de motsatta Mycket tjock vegetation, som t ex unga träd eller...
Page 63
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 63 riktning). Dra endast åt korshandtaget för hand • TÄNDSTIFT (bild 13G). 1. Elektrodavstånd = 0,635 mm (bild 16) 11. Skär av överflödig tråd till ca 13 cm längd. Detta 2. Åtdragningsmoment 12 till 15 Nm. Anslut sänker belastningen på...
Page 64
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 64 • ANVÄNDA MASKINEN EFTER LÄNGRE TIDS 5. Fyll bensintanken med rätt bensin-olje-blandning. FÖRVARING Se efter i kapitlet „Bränsle och olja“. 1. Ta ut tändstiftet. 2. Dra ut startsnöret snabbt och kraftigt för att få ut överflödig olja ur förbränningskammaren.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 65 VAROVÁNÍ • PROSÍM PŘEČÍST VAROVÁNÍ! Při použití benzinových přístrojů by se měla vždy dodržovat základní bezpečnostní Z bezpečnostních důvodů byste si měli opatření, včetně dále uvedených, aby se zabránilo bezpodmínečně tento návod k použití přečíst ještě nebezpečí...
Page 66
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 66 strunovou hlavou nedotkli žádných malých zařízení kontrolujte, zda nejsou poškozena. předmětů. Při sekání ve svahu se postavte pod Přístroj nepoužívejte, pokud nejsou všechna strunovou hlavu. NIKDY na kopečku nebo ve přídavná zařízení řezného kotouče řádně svahu a podobně...
16. MATICE A ČEP OCHRANNÉHO KRYTU* 17. PŘIPOJOVACÍ SPOJKA 18. POPRUH NA NOŠENÍ PŘES RAMENO 19. ÚCHYT PRO POPRUH NA NOŠENÍ PŘES RAMENO TECHNICKÉ ÚDAJE BMST 24 Typ motoru vzduchem chlazený 2dobý válec potažený tvrdochromem 24 cm Obsah válců 0,8 kW Výkon:...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 68 MONTÁžNÍ NÁVOD 1. K montáži kotouče potřebujete následující díly: bezpečnostní kolík (B), bezpečnostní matici (C), nůž (D), šroubovák (není v rozsahu dodávky) (E), MONTÁŽ RUKOJETI “Bike” (Obr. 1c - 1d) přírubu (F), nástrčný klíč (G). 1.
Page 69
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 69 • TABULKA PALIVOVÝCH SMĚSÍ zatáhnout. Zatáhněte za šňůru startéru čtyřikrát BENZÍN speciální olej pro rychle a silně. dvoudobé motory 6. Nastavte páčku sytiče na START „ “ (obr. 7h). 5 litrů 125 ml (cc) 7.
Page 70
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 70 např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů. Je VAROVÁNÍ / POZOR možné ho použít také k „vyžínání dohola“, k 1. POKUD NEJSTE S TECHNIKOU SEKÁNÍ odstranění vegetace na lepší přípravu k založení OBEZNÁMENI, vyzkoušejte si různé...
Page 71
Naviňte strunu až po 15 cm od konce. 6. Upevněte každý konec struny v jedné štěrbině ŘEZÁNÍ (F) na protilehlých stranách cívky (obr. 13D). BMST 24 není vhodná na řezání. 7. Namontujte pružinu (C) přes vřeteno (D). Zaved’te každý konec struny jedním očkem (G) v UVÁZNUTÍ...
Page 72
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 72 • VZDUCHOVÝ FILTR 2. K nasazení nového odrušovače natlačte tento pomocí lehce otevřených jehlových kleští do POZOR: Nikdy nepracujte bez filtru. objímky. Udržujte filtr čistý. Pokud je poškozen, nasad’te filtr nový. Obraťte se za tímto účelem na •...
Page 73
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 73 ODSTRANĚNÍ CHYB MOTORU PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Motor nenaskočí, Chybný průběh startu. Dbejte pokynů tohoto nebo naskočí, návodu k použití. ale neběží dál. Chybně nastavená Nechejte karburátor seřídit karburační směs. odborníkem nebo zašlete přístroj firmě...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 74 UPOZORNENIE - PREČÍTAJTE SI Na ochranu pred úrazom elektrickým PROSÍM prúdom noste gumené čižmy. Z bezpečnostných dôvodov by ste si bezpodmienečne mali prečítať tento návod na UPOZORNENIE! Pri použití benzínových zariadení obsluhu, predtým ako začnete prístroj používať. je potrebné...
Page 75
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 75 stojte vždy nižšie ako je rezacie zariadenie. Nikdy odstup 15 metrov vo všetkých smeroch. nekoste a nestrihajte na hladkých, šmykľavých 4. Pred každým použitím dôkladne skontrolujte váš kopcoch alebo svahoch. prístroj a jeho príslušenstvo. Zariadenie 8.
Page 76
OCHRANA VÝFUKU: zabraňuje tomu, aby sa 6. VODIACE PORISKO dostali do kontaktu s horúcim výfukom ruky, 7. RUKOVÄŤ telo a / alebo horľavý materiál. TECHNICKÉ ÚDAJE BMST 24 Typ motora vzduchom chladený dvojtaktný - chrómovaný valec 24 cm Zdvihový objem 0,8 kW Výkon:...
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 77 NÁVOD NA MONTÁŽ UPOZORNENIE: Prístroj používajte s rezacím listom len vtedy, keď je kovový ochranný kryt správne • • MONTÁŽ BICYKLOVEJ RUKOVÄTE „BIKE“ namontovaný. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným ochranným krytom. (obr. 1c - 1d) 1.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 78 nedostatočné mazanie zapríčiní poškodenie motora, (A) smerom nadol. Potom súčasne stlačte zaniká záruka výrobcu na motor. plynovú páku (B) a posuňte aretovací spínač (C) smerom nadol. Plynová páka sa zaistí v polohe • • MIEŠANIE PALIVA plného plynu (obr.7b).
Page 79
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 79 štartovací spínač v polohe STOP (obr. 7b), až kým dĺžku (obr. 9A). sa motor nezastaví. Pozor: Pravidelne odstraňujte všetky zvyšky trávy a buriny, aby nedošlo k prehriatiu drieku. Zvyšky trávy, NÁVOD NA KOSENIE rastlín a buriny sa zachytávajú...
Page 80
5. Namotajte vlákno pod určitým napätím v smere hodinových ručičiek, ako je to znázornené na PÍLENIE obr. 13C, pričom ho rozdeľovač bude deliť na Prístroj BMST 24 nie je vhodný na pílenie. dve polovice. Namotajte vlákno tak, aby na obidvoch koncoch zostávalo voľných 15 cm.
Page 81
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 81 6. Oba konce upevnite do samostatného zárezu (F) Benzínový filter: na protiľahlých stranách cievky (obr. 13D). 7. Nasuňte pružinu (C) na hriadeľ (D) a preveďte 1. Vyberte benzínovú hadičku a filter (B) z nádrže. oba konce cez samostatné...
Page 82
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 82 5. Nechajte motor bežať vo voľnobehu, až kým sa nezastaví. Týmto postupom sa odstráni zvyšné palivo z karburátora. 6. Nechajte motor vychladnúť (cca 5 minút). 7. Pomocou sviečkového kľúča odskrutkujte a odstráňte zapaľovaciu sviečku. 8.
Page 83
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 83 ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD NA MOTORE PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE PORUCHY Mrístroj nechce naštartovať alebo Chybný postup pri štartovaní Držte sa pokynov uvedených v naštartuje, ale nechce bežať. návode na obsluhu. Nesprávne nastavenie zmesi Nechajte nastaviť karburátor u karburátora odborníka alebo zašlite prístroj firme ISC GmbH.
Page 84
EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Benzin-Motortrimmer BMST 24 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
Page 85
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 85 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 86 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 87
Anleitung_BMST 24 29.10.2004 13:35 Uhr Seite 87 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.