Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMBINED WELDER
S-MULTI 300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STAMOS S-MULTI 300

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES COMBINED WELDER S-MULTI 300...
  • Page 2: Table Des Matières

    Verletzungen oder den Tod Gewicht [kg] 45,65 verursacht. PRODUCT MODEL 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG MODEL VÝROBKU VORSICHT: Personen mit Herzschrittmachern S-MULTI 300 Die Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige dürfen sich nicht Nähe eines MODÈLE Nutzung vorgesehen.
  • Page 3 3. SICHERHEITSHINWEISE Geschweißte Teile mit ungeschützten Körperteilen niemals • Tragen immer Ohrstöpsel oder sonstige 3.6. GAS UND RAUCH ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und berühren. Beim Berühren und Bewegen des Schweißguts Hörschutzmittel, sich gegen überhöhte ACHTUNG! KANN GEFÄHRLICH FÜR alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der immer Schweißhandschuhe und-zangen verwenden.
  • Page 4 • 2T – Drücken der Taste auf dem Brenner initiiert den • Die Schweißgeräte, die aus dem dreiphasigen Netz Führen Sie die Radachse [C] mit 2 Schrauben, wie in Schweißvorgang, der Vorgang geht zu Ende nachdem versorgt werden, werden ohne Stecker geliefert. Abbildung 1 dargestellt, durch die Bohrung in der Der Stecker muss selbständig beschafft werden.
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    Schließen Sie dann das Schweißkabel an den mit "-" Netzanschluss Netzanschluss gekennzeichneten Stecker (13) an und drehen Sie den Brenner Brenner Kabelstecker, um die Verbindung zu sichern. Geschweißtes Werkstück Geschweißtes Werkstück HINWEIS! Die Polarität der Drähte kann variieren! Erdung Erdung Sämtliche Informationen bezüglich der Polarisierung Gasreduzierer Gasreduzierer...
  • Page 6: Technical Specifications

    • The device’s input circuit and inner power circuit are Model S-MULTI 300 Taking into account technological progress and noise also under voltage charge when the power supply reduction opportunities,...
  • Page 7: Device Storage

    • Electrical power must be shut down prior to cleaning 4.2. DEVICE STORAGE 5. CONTROL PANEL VIEW • The welding wire spool should rotate counter- or electrode replacement. • The machine must be protected against water and clockwise. Bent wire may become jammed; cut off •...
  • Page 8 Operation of control panel Connect the ground cable to the connector marked Power cord Make sure that the ON / OFF switch (on the back of „+“ (14) and turn the cable plug to secure the Torch the device) is in the ON position. connection.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení Název výrobku KOMBI SVÁŘEČKA hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí Model S-MULTI 300 vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň. Jmenovité napětí napájení 400~/50 3. BEZPEČNOST POUŽITÍ [V~]/Frekvence [Hz] UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 10 3.1. OBECNÉ POKYNY • Nesvařujte v místech, kde se mohou vznítit hořlavé • Před údržbou, čištěním nebo výměnou elektrody 4.2 SKLADOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ • Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích materiály. odpojte napájení. • Chraňte stroj před vodou a vlhkostí. osob seznámením se s pokyny pro používání...
  • Page 11 5. POHLED NA OVLÁDACÍ PANEL: • Cívka svařovacího drátu by se měla otáčet proti Obsluha ovládacího panelu Je nutné připojit zemnící kabel do konektoru směru hodinových ručiček; ohnutý drát se může Ujistěte se, že přepínač ON /OFF (umístěný na zadní označeného symbolem „+”(14) a otočit kolík kabelu zaseknout, proto je třeba ohnuté...
  • Page 12 Napájecí kabel Napájecí kabel Hořák Uzemnění Svařovaný předmět Svařovaný předmět Uzemnění Hořák Reduktor plynu Reduktor plynu Nádoba s plynem Nádoba s plynem REŽIM SVAŘOVÁNÍ MIG 7. LIKVIDACE OBALU Zvolit na ovládacím panelu funkci svařování MIG. Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky Vypněte zařízení...
  • Page 13: 0,93 Cos Φ

    Les matériels de protection gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont à la manipulation et à l‘entretien correct, conformément Modèle S-MULTI 300 incendie (couverture antifeu et extincteurs à poudre ou à éloigner à bonne distance. aux instructions données dans ce manuel. Les données à...
  • Page 14: Protection Contre Les Chocs Électriques Un Choc Électrique Peut Être Mortel

    au soudeur. Les standards de sécurité sont indiqués 5. SYSTÈME DE CONTRÔLE être utilisée si vous devez travailler en hauteur. par la teinte de couleur N°9 (min N°8) pour toute • Tous les éléments, équipements et appareils de 4.2 STOCKAGE DE L’APPAREIL puissance électrique inférieure à...
  • Page 15 La température ambiante doit être comprise entre TORCHE MIG Le tuyau de gaz ne doit pas forcément être branché Montage de bobine avec le fil de soudage • Ouvrez le cache latéral du boîtier de l‘appareil. -10°C et 40°C. directement à la bouteille de gaz. Le réglage du débit •...
  • Page 16 Cordon d‘alimentation Mettez l’appareil en marche à l’aide de l‘interrupteur Prenez immédiatement contact avec votre revendeur local Prise terre ON/OFF. Vous pouvez commencer votre travail après pour réparer l‘élément endommagé. Que faire en cas de Objet soudé avoir raccordé le câble de masse à la pièce d’ouvrage. problème? Prenez contact avec votre revendeur muni des Brûleur documents suivants:...
  • Page 17: Mma/Lift Tig/ Mig/Flux

    Collegare il cavo di alimentazione alla presa di tecnico e la riduzione di rumore, l‘apparecchiatura è stata Modello S-MULTI 300 Non toccare mai gli elementi saldati con parti del corpo non corrente più vicina. Evitare che il cavo di corrente si progettata e realizzata in tale maniera da mantenere al protette.
  • Page 18: Stoccaggio Del Dispositivo

    controllata poiché ciò potrebbe causare una scossa • La saldatura di parti zincate è consentita solo per Attenzione! È vietato collegare i riduttori per la Descrizione elettrica o un incendio a danni dell‘utente. parti resistenti e solo in condizioni in cui sussiste casa (piano cottura, ecc.) alle bottiglie del gas per •...
  • Page 19 • 4T – Le pressioni del tasto sulla torcia dà inizio al Cavo di alimentazione Fissare le staffe sinistra [A] e destra [B] alla base del IMPORTANTE La polarità dei cavi può variare! Tutte le carrello da collegare utilizzando 2 bulloni come processo di saldatura/taglio del metallo, il processo informazioni riguardo alla polarizzazione dovrebbero Torcia...
  • Page 20: Datos Técnicos

    MULTIPROCESO manipulación y el mantenimiento, de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos Modelo S-MULTI 300 y las especificaciones de este manual están actualizados. El Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz] 400~/50 fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.
  • Page 21 3. INFORMACIONES DE SEGURIDAD LOS MATERIALES SOLDADOS PUEDEN PROVOCAR 3.5. PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS con suministro de aire. El galvanizado puede emitir QUEMADURAS LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR humos tóxicos durante el proceso de soldadura. Un ¡ATENCIÓN! todas advertencias Nunca toque los elementos soldados con partes del cuerpo LA MUERTE! síntoma de una posible intoxicación es la fiebre por e instrucciones en materia de seguridad.
  • Page 22 4.3.3. PRECAUZIONI CONTRO IL RIBALTAMENTO soporte derecho ANTORCHA TIG Botón de ajuste de inductancia (en modo MIG) • Al levantar el dispositivo con un montacargas, se soporte izquierdo debe asegurar el cable de alimentación de modo eje de rueda Interruptor de modo 2T/4T (en modo TIG/MIG) que no pueda provocar el vuelco del dispositivo.
  • Page 23 MODO DE SOLDEO MIG: Conductor alimentador Seleccionar la función de soldeo MIG en el panel de Puesta a tierra control. Apague el dispositivo utilizando el interruptor Pieza a soldar ON/OFF. Soplete Conectar el conductor tierra al empalme marcado con Reductor de gas el signo “-”(13) y girar la clavija del conductor para Tanque de gas proteger la conexión.
  • Page 24 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Modell Ordnungsnummer Produktionsjahr Lüfter Importeur Model Production Year Fan Cool Importer Model Sériové číslo Rok výroby Ventilátor Dovozce Modèle Numéro de série Année de production Ventilateur Importateur Modello Numero di serie Anno di produzione Ventola Importatore Modelo Número de serie Año de producción Ventilador...
  • Page 25 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières