Page 1
Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации MEAT MINCER MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA Item: 210864 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. 1. PRODUCT DESCRIPTION 1. Food dish 11.
2. SAFETY REGULATIONS • Incorrect operation and improper use of the ap- • This appliance may only be used for the purpose it pliance can seriously damage the appliance and was initially designed for. injure users. • Always keep an eye on the appliance when in use. •...
3. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety pre- “ON” after the previous working condition stops cautions should always be followed including the more than 30 seconds, or it may cuase some un- following: normal case such as moving up and down and •...
5. INSTRUCTION FOR USE 5.1. ASSEMBLING • Due to unintended starting up of the KS100E • Place the desired cutting plate next to the cutting • Place grinder/feeder head tightly into attachment blade, fi tting protrusions in the slot (fi g.5). opening (fi...
5.2. MINCING MEAT • Cut all foods into pieces (Sinewless, boneless and MUST MAKE SURE THAT BOTH “ON” POSITION, fatless meat is recommended, approximate size: THEN THE MEAT GRINDER START TO WORK. 20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fi t easily into •...
• Place kibbe attachments A and B onto the feed screw shaft together, fi tting protrusions in the slots (fi g.8). • Screw cap into place until tight. Do not over tight- en (fi g.9). • Make the cylindrical outlet cover (fi g.10). •...
8.3. PACKAGING • After cleaning, put cordset into cordset box which is on back of appliance 9. SPECIFICTION Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz, 400 W Net/Gross weight 5.2 Kg/5.8 Kg 10. WARRANTY Any defect affecting the functionality of the appli- claimed under warranty, state where and when it was ance that becomes apparent within one year after bought and include proof of purchase (f.e.
Page 10
INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG ............ 11 SICHERHEITSREGELN .......... 12 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ....13 VOR ERSTEM GEBRAUCH ........13 NUTZUNGSANLEITUNG ........14 VORBEREITUNG VON KEBBE ........ 15 FÜLLEN DER WURST ..........16 TECHNISCHE DATEN ..........17 GARANTIE.............. 17 10. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ ....17...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
2. SICHERHEITSREGELN • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann nicht darüber stolpern kann. zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu • Dieses Gerät darf ausschließlich benutzt werden Verletzungen führen. für das Ziel wofür es ursprünglich entwürfen ist. • Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu •...
3. WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Während der Nutzung von Elektroanlagen muss man kühlen des Motorgeräts. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen anwenden, u.a.: • Bei einer Richtungsänderung des Mahlens von • Denken Sie daran, dass das Gerät für den Haus- „ON“ auf „R“ oder umgekehrt muss man 30 Se- und Halbprofessionellgebruach vorgesehen ist.
5. NUTZUNGSANLEITUNG 5.1. MONTAGE • Das T-Stück in die Öffnung im Gehäuse (Abb. 1) • Beim Messer die entsprechende Scheibe (15, 16, legen. Mit der einen Hand hält man das T-Stück 18) anbringen, indem man die Angüsse an die Rille und mit der anderen dreht man den Drehgriff der anpasst (Abb.
5.2. ZERKLEINERN BZW. ZERMAHLEN DES FLEISCHES • Das Produkt in Stücke schneiden (Es wird emp- FINDEN. IST DAS NICHT DER FALL, DANN KANN fohlen, das Fleisch ohne Sehnen und Fett zu zer- DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB GENOMMEN kleinern, die Stücke müssen die Abmessungen WERDEN.
• Das Fleisch dreimal zerkleinern und alle Bestand- teile in einer Schüssel mischen. Eine größere Men- ge Fleisch bei geringer Menge an Mehl sichert eine bessere Konsistenz und Geschmack des Teigs. • Dreimal das Gemisch zermahlen bzw. zerkleinern. • Das Gerät auseinandernehmen, indem man die Tä- tigkeiten 5-3 ausführt, sowie die Scheibe und das Messer abnehmen.
7.2. WASCHEN • Die Fleischreste entfernen. Jedes Teil im warmen ruft die Rissbildung oder die Verfärbung des Ge- Wasser mit einem Waschmittel waschen. rätes hervor. • Die Verwendung von Mitteln auf Chlorbasis be- • Alle Elemente mit Schneiden sind mit einem Lap- wirkt eine Verfärbung der Aluminiumfl...
Page 18
INDEX BESCHRIJVING ............19 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .........20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........21 VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN ......21 GEBRUIKSINSTRUCTIES ..........22 KIBBE MAKEN .............23 WORST MAKEN ............24 REINIGEN EN ONDERHOUD ........24 SPECIFICATIES ............25 10. GARANTIE..............25 11. AFDANKEN & MILIEU ..........25...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoor- schriften aandachtig door. 1. BESCHRIJVING 1. Voedselschotel 11.
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het • Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en voor het doel waarvoor het oorspronkelijk werd verwonding van personen tot gevolg hebben. ontworpen. • Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het •...
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen stand langer dan 30 seconden is gestopt. Als u dit altijd elementaire voorzorgsmaatregelen gevolgd te niet doet, kan dit leiden tot abnormale werking, worden, waaronder de volgende: zoals het op en neer bewegen, en schade aan het •...
5. GEBRUIKSINSTRUCTIES 5.1. MONTAGE • Plaats de molen/aanvoerkop stevig in de opening steek daarbij de uitsteeksels in de uitsparingen voor koppelstukken (fi g.1).Houd de kop met één (fi g.5). hand vast, plaats de vergrendelingsknop in het gat • Ondersteun of druk met één vinger op het midden aan de zijkant van de motorbehuizing en draai de van de snijplaat en schroef met de andere hand knop aan door met de klok mee te draaien (fi...
5.2. VLEES MALEN • Snij alle levensmiddelen in stukjes (vlees zonder • U MOET ERVOOR ZORGEN DAT BEIDE SCHAKE- pees, been en vet wordt aanbevolen, grootte ca. 20 LAARS IN DE STAND “ON” STAAN, PAS DAN BE- mm x 20 mm x 60 mm) zodat ze eenvoudig in de GINT DE MOLEN MET WERKEN.
• Plaats de kibbe-hulpstukken A en B samen op de as van de aanvoerschroef, steek de uitsteeksels daarbij in de uitsparingen (fi g. 8). • Schroef de dop op zijn plaats totdat deze stevig vastzit. Draai niet te stevig aan (fi g. 9). •...
• Verdunners en benzine zullen voor barsten op het apparaat zorgen of het apparaat doen verkleuren. • Veeg alle snijonderdelen af met een met plantaardige olie bevochtigde doek. 8.3. OPSLAG • Plaats het snoer na het reinigen in het vak voor het snoer op de achterkant van het apparaat 9.
Page 26
SPIS TREŚCI OPIS ............... 27 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........28 WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ......29 PIERWSZE UŻYCIE ..........29 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ........ 30 PRZYGOTOWYWANIE KIBBE ......... 31 NADZIEWANIE KIEŁBASY ........32 KONSERWACJA ............. 32 DANE TECHNICZNE ..........33 10. GWARANCJA ............33 11.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. OPIS 1. Taca na zmielone mięso 11. Końcówka do wyrobu kiełbas: Ø20 mm 2.
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu ani się o niego mogą spowodować poważne uszkodzenie urzą- nie potknął. dzenia lub zranienie osób. • Urządzenie powinno być używane tylko do celów, • Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z prze- dla których zostały pierwotnie zaprojektowane.
3. WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas eksploatacji urządzeń elektrycznych należy cyklami w celu ostudzenia silnika. zachować podstawowe środki ostrożności, między • W przypadku zmiany kierunki mielenia z „ON” na innymi: „R” albo odwrotnie, należy odczekać 30 sekund, • Pamiętać, że urządzenie przeznaczone jest do aby nie uszkodzić...
5. INSTRUKCJA EKSPLOATACJI 5.1. MONTAŻ • Założyć trójnik na otwór w korpusie (rys. 1). Przy- dopasowując występy tarczy do rowka w trójniku trzymując trójnik jedną ręką wkręcić pokrętło blo- (rys. 5). kady z boku obudowy silnika i dokręcić w prawo •...
5.2. MIELENIE MIĘSA • Pokroić produkt na kawałki (zaleca się mielić mię- W POŁOŻENIU „ON”, W PRZECIWNYM RAZIE so bez ścięgien i tłuszczu, kawałki powinny mieć URZĄDZENIE NIE URUCHOMI SIĘ. wymiary ok. 20 x 20 x 60 mm), aby łatwo zmieścić •...
• Trzy razy zmielić mieszankę. • Rozłożyć urządzenie wykonując czynności 5-3 i zdjąć tarczę i nóż. • Złożyć elementy do kibbe (6) i założyć je na wał, dopasowując występy do rowków (rys. 8). • Dokręcić pierścień mocujący. Nie dokręcać zbyt mocno (rys.
• Wszystkie elementy z ostrzami przetrzeć ściereczką zwilżoną olejem roślinnym. • Po umyciu kabel zasilający wsunąć do schowka z tyłu korpusu urządzenia. 9. DANE TECHNICZNE 220-240 V AC, 50/60 Hz, 400 W Waga netto/brutto 5,2 kg/5,8 kg 10. GWARANCJA Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa.
Page 34
SOMMAIRE DESCRIPTION ............35 RÈGLES DE SÉCURITÉ .......... 36 REGLES DE SECURITE .......... 37 PREMIERE UTILISATION ........37 MONTAGE .............. 38 RECETTE POUR KEBBE......... 39 SAUSSISSES ............40 DEMONTAGE ............40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...... 41 10. GARANTIE.............. 41 11. RETRAIT DE L’EXPLOITATION ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .........
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
2. RÈGLES DE SÉCURITÉ • L’utilisation abusive et le maniement incorrect de débranché accidentellement et que personne ne l’appareil peuvent entraîner une grave détériora- trébuche sur le cordon. tion de l’appareil ou provoquer des blessures. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour le •...
3. REGLES DE SECURITE Lors de l’exploitation des équipements électriques les cycles de fonctionnement pour laisser refroidir il y a lieu d’observer des règles de sécurité de base, le moteur. entre autres: • En cas de changement de rotation de „ON” en •...
5.1. MONTAGE • Insérez la tête hachoir dans le logement du • Placez la grille voulue (15, 16, 18) sur le couteau bloc-moteur (schéma 1). En retenant la tête ha- en adaptant l’orifi ce au sailli (schéma 5). choir avec une main, vissez le bouton de verrouil- •...
5.2. POUR HACHER LA VIANDE • Coupez la viande en morceaux (il est préconisé de BIEN EN POSITION ON, SINON L’APPAREIL NE SE hacher la viande sans ligaments et graisse; les METTRA PAS EN MARCHE. morceaux devraient avoir les dimensions d’envi- •...
meilleure consistance et le goût de l’enveloppe. • Passez trois fois le mélange par le hachoir. • Démonter l’appareil en exécutant les actes 5-3 et enlever la grille et le couteau. • Placer le kit à kebbé (6) et l’installer sur la vis et l’emboiter dans les ergots prévus à...
• N’utilisez pas de solvants ou d’essence; ils causent des déco- lorations et de fi ssures sur l’appareil. • Enduisez tous les éléments avec lames avec de l’huile végé- tale. • Après le nettoyage, enroulez le câble d’alimentation dans le range-cordon à...
Page 42
INDICE DESCRIZIONE ............43 PRECAUZIONI DI SICUREZZA........ 44 PRINCIPALI NORME DI SICUREZZA ...... 45 PRIMO UTILIZZO ............ 45 ISTRUZIONI D’USO ..........46 KIBBEH ..............47 SALSCICCE ............48 SMONTAGGIO ............48 DATI TECNICI ............49 10. GARANZIA ............. 49 11. SMALTIMENTO & AMBIENTE ........ 49...
Caro cliente, grazie per aver acquistato questa apparecchiatura Hendi. Vogliate leggere attentamente questo manuale di utilizzo prima di mettere in funzione l´apparecchio al fine di evitare tutti danni derivanti da un´utilizzo inappropriato. Vogliate altresi´leggere gli avvisi di sicurezza con la piu´ grande attenzione.
2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA • L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio pos- • Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per sono danneggiare seriamente l’apparecchio e fe- gli scopi per cui è stato originariamente previsto. rire gli utenti. • Controllare sempre l’apparecchio mentre è in fun- •...
3. PRINCIPALI NORME DI SICUREZZA Durante l’uso dell’apparecchio occorre rispettare le • Per invertire la marcia da “ON” in “R” o vice versa, principali misure di sicurezza, tra l’altro: occorre aspettare 30 secondi per evitare il dan- • L’apparecchio è progettato per l’uso domestico e neggiamento dell’apparecchio.
5. ISTRUZIONI D’USO 5.1. MONTAGGIO • Inserire il braccio nel foro del corpo (dis. 1). Te- • Montare un disco forato desiderato (15, 16, 18) nendo il braccio in una mano, inserire la mano- vicino al coltello sistemando il perno nell’intaglio pola di fermo sul lato del corpo e avvitarla bene (dis.
5.2. COME TRITARE LA CARNE • Tagliare la carne in pezzi (si raccomanda di tritare lo anteriore. la carne priva di tendini e grasso, le dimensioni OCCORRE VERIFICARE SE AMBEDUE I TASTI SIA- dei pezzi di carne devono essere di ca. 20x20x60 NO IN POSIZIONE “ON”.
• Tritare la miscela tre volte. • Smontare l’apparecchio, seguendo i passi 5-3, togliere il disco forato e il coltello. • Mettere insieme gli accessori per il kibbeh (6) e inserirli sulla chiocciola, sistemando i perni negli intagli (dis. 8). •...
• Tutti gli elementi affi lati vengono puliti con un panno imbevuto di olio alimentare. • Una volta lavato l’apparecchio, mettere il cavo di alimentazione dentro un nascondiglio sul retro del corpo motore. 9. DATI TECNICI Potenza 220-240 V AC, 50/60 Hz, 400 W Peso netto/lordo 5,2 kg / 5,8 kg 10.
Page 50
INDEX DESCRIERE ............51 REGULI DE SIGURANȚĂ ........52 DISPOZITIVE DE SECURITATE IMPORTANTE ..53 PRIMA UTILIZARE ..........53 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ......54 CUM SĂ FACEȚI KIBBE .......... 55 CUM SĂ FACEȚI CÂRNAȚI ........56 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ......... 56 SPECIFICAȚII ............
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. 1. DESCRIERE 1. Vas pentru alimente 11.
2. REGULI DE SIGURANȚĂ • Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoa- împiedice de cablu. re a aparatului poate avaria grav aparatul şi poate • Acest aparat este folosit doar în scopul pentru cauza răni oamenilor. care a fost produs. • Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care •...
3. DISPOZITIVE DE SECURITATE IMPORTANTE La utilizarea de aparate electrice, trebuie să respectați se oprește timp de mai mult de 30 de secunde, în întotdeauna măsurile de siguranță de bază, cum ar fi : caz contrar se pot produce situații anormale cum •...
5. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 5.1. MONTAJ • Fixați bine capul mașinii de tocat/alimentatorului xată, carnea nu va fi tocată. în orifi ciul accesoriului (fi g. 1). Ținând capul cu o • Poziționați placa de tăiere dorită lângă lama de mână, poziționați butonul de fi xare în orifi ciul din tăiere, fi...
5.2. TOCAREA CĂRNII • Tăiați alimentele în bucăți (serecomandă carnea TREBUIE SĂ VĂ ASIGURAȚI CĂ AMBELE SUNT ÎN fără mușchi, fără os și fără grăsime, cu dimen- POZIȚIA ”ON”, APOI MAȘINA DE TOCAT CARNE siunea aproximativă :20 mm x 20 mm x 60 mm) VA ÎNCEPE SĂ...
• Demontați executând în ordine inversă etapele 5-3 pentru a scoate placa de tăiere și lama de tăiere. • Amplasați accesoriile pentru kibbe A și B împre- ună pe axul șurubului de alimentare, fi xând ieșitu- rile în canale (fi g. 8). •...
• Diluanții și gazolina vor duce la fi surarea sau modifi carea cu- lorii unității. • Ștergeți toate piesele pentru tăiere cu o cârpă înmuiată în ulei vegetal. 8.3. AMBALAJ • După curățare, amplasați cablurile în cutia pentru cabluri afl ată în spatele aparatului. 9.
Page 58
СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ............59 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....60 ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ....... 61 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ......... 61 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....62 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ ........63 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОЛБАСЫ ......64 РАЗБОРКА............. 64 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........65 10. ГАРАНТИЯ ............. 65 11. СПИСАНИЕ С ЭКСПЛУАТАЦИИ. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. 1. ОПИСАНИЕ 1. Поднос для фарша...
2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Неправильная эксплуатация и неподходящее • Нужно сделать все возможное, чтобы нельзя использование агрегата может привести к его было даже случайно вытащить вилку из розет- поломке и поранить оператора. ки, зацепиться за неправильно расположенный • Оборудование следует использовать точно по провод...
3. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы электрических приборов следует перерыв между циклами, чтобы дать двигателю соблюдать основные меры предосторожности, в остыть. том числе: • В случае изменения направления измельчения • Помните, что устройство предназначено для ис- из положения „ON” в положение „R” или нао- пользования...
5. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1. СБОРКА • Установите тройник в отверстие для крепления • Установите решётку нужного типа (15, 16, 18) на корпусе (рис. 1). Удерживая тройник в одной следом за ножом, убедитесь, что выступы совпа- руке, поверните ручку блокировки с боковой дают...
5.2. РУБКА МЯСА • Нарежьте мясо на куски (рекомендуется измель- УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОБЕ КНОПКИ НАХОДЯТСЯ чать мясо без сухожилия и жира, куски должны В ПОЛОЖЕНИИ „ON”, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ быть размером примерно 20 x 20 x 60 мм), чтобы УСТРОЙСТВО НЕ НАЧНЁТ РАБОТУ. они...
• Пропустите мясо три раза. • Разберите мясорубку, выполняя шаги 5-3 и сни- мите решётку и нож. • Наденьте насадку для кеббе (6) и установите её на вал, подгоняя выступы с пазами (рис. 8). • Закрутите плотно прижимную гайку. Не пере- кручивайте...
• Все режущие элементы протрите тканью, смоченной расти- тельным маслом. • После мытья уберите шнур в отсек в задней части корпуса устройства. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мощность 230 B/AC/50 Гц, 400 Вт Вес нетто/брутто 5,2 кг / 5,8 кг 10. ГАРАНТИЯ Любая...