Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MEAT MINCER KITCHEN LINE
WILK DO MIĘSA HENDI KITCHEN LINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 210802
210819

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi Kitchen Line 210802

  • Page 1 Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации MEAT MINCER KITCHEN LINE WILK DO MIĘSA HENDI KITCHEN LINE Item: 210802 210819 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3: Main Technical Parameters

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. 1. MAIN TECHNICAL PARAMETERS MODEL...
  • Page 4: Important

    IMPORTANT: Before connecting your units to the meat pusher that was included with your machine. power supply, be sure the machine’s electrical Never use fi ngers, hands, or any other objects. specifications, printed in the unit’s nameplate, • After use, disconnect unit from the power sup- match those of your local power.
  • Page 5: Exploded View

    4. EXPLODED VIEW sausage tube 15 output axis 29 seal ring coupling cover 16 oil seal 30 motor die plate 17 bearing 31 screw cross knife 18 big gear B 32 rubber pad holder 19 elastic washer 33 machine body spiral propeller 20 small gear A 34 capacitor...
  • Page 6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 7 ACHTUNG: Vor dem Anschließen des Gerätes ans Sie es nur mit dem passenden Stopfer. Niemals Netz überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung die Finger, Hände oder andere Gegenstände zum mit der technischen Spezifikation auf dem Typen- Nachschieben ins Füllrohr verwenden. schild übereinstimmt.
  • Page 8 4. DETAILANSICHT Wurstaufsatz 15 Ausgangsachse 29 Dichtungsring Kupplungsschutz 16 Öldichtung 30 Motor Lochscheibe 17 Lager 31 Schraube Schneidmesser 18 Zahnrad B groß 32 Gummiunterlage Schneckenaufsatz 19 Elastische Unterlage 33 Gehäuse Schnecke 20 Zahnrad A klein 34 Kondensator Kopf 21 Schraube 35 Schraube Verschlussgewinde 22 Gehäuse...
  • Page 9 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoor- schriften aandachtig door. 1. MAIN TECHNICAL PARAMETERS...
  • Page 10 BELANGRIJK: Controleer voordat u het apparaat geleverde duwer. Gebruik nooit lichaamsdelen of aansluit of de spanning geleverd door de contact- voorwerpen. doos overeenkomt met de elektrische specificatie • Na gebruik het netsnoer uit de contactdoos ver- zoals vermeld op het typeplaatje op het apparaat. wijderen, de kop demonteren, en alle onderdelen •...
  • Page 11: Opengewerkte Tekening

    4. OPENGEWERKTE TEKENING worst vul tube 15 output axis 29 seal ring koppelplaat 16 oil seal 30 motor uitvoerplaat 17 bearing 31 screw kruismes 18 big gear B 32 rubber pad houder 19 elastic washer 33 machine body wormschroef 20 small gear A 34 capacitor maal kop 21 screw...
  • Page 12 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL NAPIĘCIE ILOŚĆ OBR./MIN.
  • Page 13: Schemat Elektryczny

    UWAGA: Przed podłączeniem urządzenia do źródła wym dołączonym do urządzenia. Nigdy nie popy- zasilania należy sprawdzić, czy specyfikacja urzą- chać mięsa palcami, dłońmi ani innymi przedmio- dzenia na tabliczce znamionowej odpowiada lokal- tami. nym parametrom. • Po zakończeniu użytkowania odłączyć urządzenie •...
  • Page 14 4. WIDOK SZCZEGÓŁOWY nakładka do formowania 14 trzpień ruchomy 28 osłonka kiełbasek 15 oś 29 pierścień uszczelniający osłona 16 uszczelnienie olejowe 30 silnik sitko 17 łożysko 31 śruba nożyk 18 duże koło zębate B 32 podkładka gumowa końcówka ślimaka 19 podkładka elastyczna 33 korpus ślimak 20 małe koło zębate A...
  • Page 15: Parametres Techniques De Base

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 16: Schéma Électrique

    ATTENTION: Avant le branchement de l’appareil • Placer la viande dans le goulot d’alimentation et dans une source d’alimentation, il y a lieu de véri- pousser avec le poussoir accompagnant l’appa- fier si les données figurant sur la plaque signalé- reil.
  • Page 17: Vue Détaillée

    4. VUE DÉTAILLÉE kit saucisse 15 pivot de sortie 29 anneau d’étanchéité Protection 16 joint 30 moteur grille 17 roulement 31 vis couteau 18 grande roue dentée B 32 plaque caoutchouc extrémité de la vis sans fi n 19 plaque souple 33 corps vis sans fi...
  • Page 18 Caro cliente, grazie per aver acquistato questa apparecchiatura Hendi. Vogliate leggere attentamente questo manuale di utilizzo prima di mettere in funzione l´apparecchio al fine di evitare tutti danni derivanti da un´utilizzo inappropriato. Vogliate altresi´leggere gli avvisi di sicurezza con la piu´ grande attenzione.
  • Page 19: Schema Elettrico

    ATTENZIONE: Prima di collegare l’apparecchio carne con le dita, con la mano o con altri oggetti. alla rete, è necessario verificare se i dati riportati • Una volta fi nito il lavoro, scollegare l’apparechio sulla targhetta dell’apparecchio corrispondano ai dall’alimentazione. Togliere la testa, lavare e asci- parametri locali.
  • Page 20: Vista Dettagliata

    4. VISTA DETTAGLIATA Atrezzo per ugello 14 Mandrino mobile 28 Riparo per salsicce 15 Asse d’uscita 29 Anello di tenuta Protezione frizione 16 Anello di tenuta 30 Motore Disco forato 17 Cuscinetto 31 bullone coltello 18 Ingranaggio grande B 32 Rondella di gomma Estremità...
  • Page 21 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. 1. PARAMETRI TEHNICI PRINCIPALI...
  • Page 22 IMPORTANT: Înainte de conectarea unităților la • Puneți carnea în compartimentul pentru măcina- sursa de alimentare, asigurați-vă că specificațiile re cu ajutorul dispozitivului special de împingere electrice ale mașinii, tipărite pe plăcuța de identi- a cărnii furnizat împreună cu mașina. Nu utilizați ficare a unității, se potrivesc cu specificațiile sur- degetele, mâinile sau orice alte obiecte.
  • Page 23 4. VEDERE DESCOMPUSĂ tub pentru cârnați 15 ax de evacuare 29 garnitură inelară capacul cuplajului 16 garnitură ulei 30 motor placă matriță 17 cuzinet 31 șurub cuțit în cruce 18 angrenaj mare B 32 bucșă de cauciuc suport 19 șaibă elastică 33 corpul mașinii elice în spirală...
  • Page 24 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. 1. ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ МОДЕЛЬ...
  • Page 25 частью агрегата и ее следует хранить в надле- • Инструкцию не разрешается ни копировать, жащем месте. Функции, данные и чертежи, при- ни предоставлять ни полностью, ни частью без веденные в настоящей инструкции, являются специального на то разрешения. исключительной собственностью производителя. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 26 4. ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЕЖ наконечник для 14 подвижной палец 28 защитная втулка формирования колбас 15 выходная ось 29 уплотняющее кольцо кожух сцепления 16 сальник 30 двигатель ситко 17 подшипник 31 болт нож 18 большое зубчатое кольцо B 32 резиновая прокладка наконец шнека 19 гибкая...
  • Page 28 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 09-02-2017...

Ce manuel est également adapté pour:

Kitchen line 210819

Table des Matières