S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Beskrivning Frontpanel
1 Kontroller för ingångar 1– 8
2 tonkontroller
3 Masterkontroll
4 Överstyrningsindikator
5 Strömbrytare Av/På
6 Lysdiodindikator för strömbrytare
1.2 Beskrivning bakpanel
7 Elsladd för 230 V~/50 Hz
8 Obalanserad
utgång
Utnivå 1 V/dB/VU
9 Obalanserad
utgång
Utnivå 330 mV -10 dB/VU.
10 Obalanserade mikingångar med telejacksanslut-
ning kanaler 1–8.
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller kraven i Egdirektiv Nr. 89/336/
EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG
direktiv Nr. 73/23/EWG avseende lågvoltsapplicatio-
ner.
Enheten använder hög spänning internt. Öppna
därför aldrig chassiet på egen hand utan överlåt all
service till kvalificerad verkstad. Alla garantier upp-
hör att gälla om egna eller icke auktoriserade in-
grepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
•
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•
Skydda enheten från hög luftfuktighet och hög
värme.
•
Dra omedelbart ut elsladden om ....
1. elkabeln är skadad
2. En skada har uppkommit efter fall ed.
3. det finns allmänna felfunktioner.
FIN
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1 Osat ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Säätimet tulokanavoille CH 1–8
2 Taajuuskorjain
3 Äänenvoimakkuuden pääsäädin MASTER
4 Yliohjauksen merkkivalo
5 Virtakytkin
6 Virran merkkivalo
1.2 Takapaneeli
7 Verkkojohto laitteen liittämiseksi 230 V~/50 Hz
sähköverkkoon
8 Balansoimaton lähtöliitäntä,
lähtötaso 1 V/0 dB
9 Balansoimaton lähtöliitäntä,
lähtötaso 330 mV/-10 dB
10 Balansoimattomat tuloliitännät MIC 1–8,
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EWG
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EWG matalajännitteisistä laitteista.
Laite käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä
(230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa lai-
tetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa laitteen.
Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
•
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
•
Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta.
•
Älä kytke laitteeseen virtaa päälle ja irrota laite
välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika,
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai,
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
8
I dessa fall skall enheten lämnas till verkstad för
service.
•
En skadad elkabel skall bytas på verkstad.
•
Dra aldrig ur sladden genom att dra i sladden utan
dra i kontaktkroppen.
•
Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller
om enheten lämnas till icke auktoriserad verkstad
för service.
•
Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
3 Användning
MMX-28 är speciellt framtagen för mikrofonmixning
(8 monokanaler). Utsignaler kan optimeras med 3
för
telejackanslutning.
tonkontroller och volymen är justerbar med master-
kontrollen. 2 Signalutgångar finns med hög resp. låg
för
telejackanslutning.
utnivå finns för att matcha enheten med andra enhe-
ter.
4 Montering
MMX-28 är avsedd för 19" rackmontering men kan
även monteras som bordmixer o. d.
5 Anslutningar
1) Anslut mikrofonerna till ingångarna 1–8 (10).
2) Anslut slutsteg och övrig kringutrustning till ut-
gång (out) med hög eller låg signalnivå.
3) anslut till sist elsladden till 230 V~/50 Hz.
6 Funktion
1) Innan enheten tas i bruk, ställ samtliga ingångs-
kontroller (1) och masterkontrollen (3) i minimilä-
ge.
2) För att undvika strömstötar i signalvägarna,
Starta först MMX-28 och därefter EV. mixer eller
slutsteg. En lysdiod på MMX-28 visar funktion
Av/På.
vain hyväksytty huolto.
•
Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.
•
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämäl-
lä. Vedä aina itse liittimestä.
•
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät
vastaa mahdollisesta vahingosta.
•
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Käyttötarkoitus
MMX-28 on tarkoitettu 8 monomikrofonin miksaami-
seen keskenään. Lähtösignaalin säätämiseen on
kolmialueinen taajuuskorjain, ja kokonaisäänenvoi-
makkuutta voi säätää MASTER-säätimellä. Laite on
1
/
" jakki, korkea
4
varustettu kahdella eritasoisella lähtöliitännällä (kor-
kea 0 dB ja matala -10 dB) yhteensopivuuden var-
1
/
" jakki, matala
4
mistamiseksi.
1
/
" jakit
4
4 Asennus
Laite on varustettu 19" räkkiasennusta varten, mutta
sitä voidaan myös käyttää pöytämallina tai äänipöy-
tään asennettuna.
5 Kytkentä
1) Kytke mikrofonit tulojakkeihin MIC 1–8 (10).
2) Kytke vahvistin (tai järjestelmän seuraava laite)
lähtöjakkiin OUT HI (8), tai OUT LO (9) jos MMX-
28:n lähtötaso on liian korkea. 3) Lopuksi yhdistä
verkkojohto sähköverkkoon (230 V~/50 Hz).
6 Käyttö
1) Ennen virran kytkemistä, käännä tulokanavien
säätimet (1) ja MASTER-säädin (3) minimiasen-
toon.
2) Välttääksesi voimakkaan rasahduksen, kytke
ensin MMX-28 päälle ja vasta sitten seuraava
laite. Virran merkkivalo (6) syttyy.
3) Justera volymen till mikarna med nivåkontrol-
lerna(1) och ställ in total nivå med masterkontrol-
len. (3). Om överstyrningsindikatorn tänds, (peak)
(4) vrid ned känsligheten på den ingång som ger
för hög signal.nivån kan även justeras med
masterkontrollen men påverkar då samtliga ingån-
gars utnivå.
4) Ställ samtliga ingångar som inte anslutits till mini-
mum.
5) Korrigera klangbilden till samtliga mikar med ton-
kontrollerna bas, mellan diskant (2).
7 Specifikationer
Ingångar: . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIK 1,3 mV/600 Ω
Utgångar
Hög nivå: . . . . . . . . . . . . . 1 V (0 dB)/5 kΩ
Lågnivå: . . . . . . . . . . . . . . 330 mV (-10 dB)/5 kΩ
Frekvensomfång: . . . . . . . . . 25–30 000 Hz
EQ
Bas: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
Mellan: . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
Diskant: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . > 56 dB
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Strömförsörjning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 44,5 x 220 mm
1 rackhöjd (44 mm)
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Enligt tillverkaren.
Reservation för tekniska förändringar.
3) Säädä mikrofonien voimakkuudet halutulle tasolle
säätimillä (1), ja kokonaisäänenvoimakkuutta
MASTER-säätimellä (3). Jos ylikuorman merkki-
valo PEAK (4) syttyy, käännä vastaavan mikrofo-
nin säädintä (1) tai MASTER-säädintä (3) hieman
takaisinpäin.
4) Käännä minimiasentoon ne säätimet (1), joiden
kanavat eivät ole käytössä.
5) Säädä mikrofonien yhteistä äänensävyä taajuus-
korjaimen (2) säätimillä BASS (basso), MID (kes-
kialue) ja TREBLE (diskantti).
7 Tekniset tiedot
Tuloliitännät: . . . . . . . . . . . . 8 x MIC 1,3 mV/600 Ω
Lähtöliitännät
OUT HI: . . . . . . . . . . . . . . 1 V (0 dB)/5 kΩ
OUT LO: . . . . . . . . . . . . . 330 mV (-10 dB)/5 kΩ
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 25–30 000 Hz
Taajuuskorjain
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Signaalikohinasuhde: . . . . . . > 56 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 220 mm,
1 räkkipaikka
Massa: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Tiedot valmistajan ilmoittamia.
Muutosoikeus pidätetään.