6– Pazite, da so orodja, namenjena rezanju, nabrušena in čista.
nebo poškození, nechte nástroj před dalším použitím opravit. K řadě úrazů dochází v důsledku
6– Kesici aletleri keskin ve temiz olarak muhafaza edin. Keskin kesici parçalara sahip ve bakımı düzgün
działanie narzędzia. W razie obecności uszkodzeń, należy naprawić narzędzie przed jego użyciem.
6– Se till att skärverktygen är vassa och rena. Skärverktyg som underhålls på rätt sätt med vassa
6– Pazite, da so orodja, namenjena rezanju, nabrušena in čista.
6– Kutteverktøy må holdes skarpe og rene. Kutteverktøy som vedlikeholdes korrekt med skarpslipte
det kan bruges igen. Mange ulykker skyldes redskaber, der er dårligt vedligeholdt.
σπασμένα ή σε οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που θα μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τη
reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção.
laten repareren voordat u het gebruikt. Ongevallen worden vaak veroorzaakt door slecht onderhouden
di usarlo. Molti incidenti sono dovuti ad apparecchi con una cattiva manutenzione .
de la herramienta. En caso de daños, hacer reparar la herramienta antes de utilizarla. Numerosos
Beschädigungen feststellen, das Gerät vor dem Gebrauch reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind
1– szerszám működését befolyásolhatja. Sérülés esetén javíttassa meg a szerszámot, mielőtt ismét
sekä toteutettava työ. Työkalun käyttö erilaisiin töihin kuin niihin, joihin on suunniteltu, voi aiheuttaa
1– Nástroje určené na rezanie udržiavajte vždy ostré a čisté. Správne udržiavané nástroje určené na
6– Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting parts are less
6– Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
namenjena rezanju, z naostrenimi deli za rezanje, je verjetnost, da se bodo zaskočila, manjša, prav tako pa jih je lažje
nedostatečné nebo nesprávné údržby nástrojů.
olarak gerçekleştirilen aletler daha zor bloke olur ve kontrol edilmeleri daha kolaydır.
Wiele wypadków jest spowodowanych przez nieprawidłowo konserwowane narzędzia.
skäreggar är mindre utsatta för blockering och lättare att kontrollera.
namenjena rezanju, z naostrenimi deli za rezanje, je verjetnost, da se bodo zaskočila, manjša, prav tako pa jih je lažje
likely to jam and are easier to control .
6– Rengør og slib skæreredskaberne . Skæreredskaber der er korrekt vedligeholdt og med skarpe
λειτουργία του εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, φροντίστε να επισκευαστεί το εργαλείο πριν το
6– Manter as ferramentas de serrar afiadas e limpas. As ferramentas de corte devidamente mantidas com
instrumenten .
6– Mantenere affilati e puliti gli apparecchi da taglio. Gli apparecchi destinati a tagliare che ricevono
accidentes se deben a herramientas con mal mantenimiento .
auf Geräte in schlechtem Zustand zurückzuführen.
használná. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámok okoznak.
vaaratilanteita .
rezanie s ostrými reznými časťami sú menej náchylné na zablokovanie a ľahšie sa ovládajú.
kuttedeler er mindre tilbøyelige til å blokkeres og er enklere å kontrollere .
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et
nadzorovati .
nadzorovati .
peças afiadas são menos propícias a bloquearem e são mais fáceis de controlar.
6– Slijp de snij-instrumenten regelmatig en houd ze proper. Correct onderhouden snij-instrumenten met
una corretta manutenzione con pezzi taglienti ben affilati si bloccheranno meno facilmente e saranno più
6– Conservar afiladas y limpias las herramientas que permiten cortar. Las herramientas destinadas a
6– Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit
skæredele er mindre udsat for blokeringer og nemmere at styre .
χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε πλημμελή συντήρηση των εργαλείων.
7– Use the tool, accessories and blades, etc. in accordance with these instructions, taking into
2– Nástroj, príslušenstvo, čepele atď. používajte v súlade s pokynmi a nezanedbávajte ani pracovné
sont plus faciles à contrôler.
7– Aleti, aksesuarları, bıçakları vb., Bu talimatlara uygun olarak, çalışma koşulları ve gerçekleştirilecek
2– Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A megfelelően karbantartott, éles vágóélekkel
6– Dbejte, aby byly řezné komponenty pily správně naostřené a čisté. Správně udržované a dobře
7– Använd verktyget, tillbehören och bladen osv., i enlighet med dessa anvisningar, med tanke på
6– Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Odpowiednio konserwowane narzędzia tnące
7– Bruk verktøyet, tilbehøret og knivene, mv. i samsvar med disse instruksjonene, samtidig som du
7– Orodje, pripomočke in rezila ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili in upoštevajte delovne
7– Orodje, pripomočke in rezila ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili in upoštevajte delovne
iş dikkate alınarak. Aletin tasarım amacı dışındaki amaçlarla kullanımı, tehlikeli durumlar arz edebilir.
rendelkező vágószerszámok kevésbé akadnak el és könnyebben kezelhetők.
arbetsförhållandena och arbetet som ska utföras. Användningen av verktyget för att utföra åtgärder
naostřené řezné komponenty se snadněji kontrolují a hrozí u nich menší nebezpečí zablokování.
tar arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres med i beregning. Bruk av verktøyet til andre
wyposażone w ostre elementy tnące wykazują mniejsze prawdopodobieństwo zablokowania się i są
7– Redskabet, udstyrene, bladene osv. bør anvendes i henhold til disse instruktioner, i
6– Διατηρείτε τροχισμένα και καθαρά τα εργαλεία κοπής. Τα εργαλεία κοπής που συντηρούνται σωστά και
7– Utilizar a ferramenta, os acessórios, as lâminas, etc., em conformidade com estas instruções
snij-elementen zullen minder gemakkelijk blokkeren en zijn gemakkelijker te controleren .
semplici da controllare .
cortar correctamente mantenidas con piezas cortantes afiladas tienen menos posibilidad de bloquearse y
scharfen Schneiden setzen sich weniger leicht fest und sind leichter zu kontrollieren.
account the working conditions and the work to be carried out. Using the tool for operations other
podmienky pri činnosti, ktorú sa chystáte vykonávať. Použitie nástroja na iné úkony, než na aké je
7– Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant
pogoje.
pogoje.
Uporaba orodja za delo, ki za to orodje ni predvideno, lahko povzroči nevarne situacije.
Uporaba orodja za delo, ki za to orodje ni predvideno, lahko povzroči nevarne situacije.
3– Használja a szerszámot, tartozékokat, késeket stb. ezeknek az útmutatásoknak megfelelően,
7– Nástroj, příslušenství, čepele atd. používejte podle pokynů v návodu k použití, při práci zohledněte
som skiljer sig från de förutsedda kan leda till farliga situationer.
łatwiejsze do kontrolowania.
operasjoner enn de som det er beregnet til kan føre til farlige situasjoner.
των οποίων τα σχετικά μέρη είναι καλά τροχισμένα παρουσιάζουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και
overensstemmelse med arbejdsomstændighederne og af arbejdet der skal udføres. Brug af
7– Gebruik het instrument, de accessoires, de messen enz. in overeenstemming met deze instructies
considerando as condições de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização da ferramenta para operações
7– Usare l'apparecchio, gli accessori e le lame ecc..., conformemente alle presenti istruzioni, tenendo
son más fáciles de controlar.
určený, môže mať za následok vznik nebezpečných situácií.
than those provided for could result in hazardous situations.
compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations
7– Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts, der Zubehöre und der Klingen usw. gemäß der
figyelembe véve a munkavégzés körülményeit és az elvégzendő munkát. A szerszám nem
pracovní podmínky a typ prováděných prací. Při používání nástroje k jiným účelům, než pro něž je
7– Używać narzędzia, akcesoriów, ostrzy itp., zgodnie z instrukcjami i ich przeznaczeniem, biorąc pod
ελέγχονται ευκολότερα.
redskabet til indgreb, der er forskellige, fra dem, der er angivet, kan medføre farlige situationer.
en houd rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik
diferentes das previstas podem dar origem a situações perigosas.
conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da realizzare. L'uso dell'apparecchio per operazioni
7– Utilizar la herramienta, los accesorios y las cuchillas, etc., de conformidad con estas instrucciones,
Anweisungen, indem die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten berücksichtigt
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
určen, může dojít ke vzniku nebezpečných situací.
uwagę warunki pracy i jej rodzaj. Użytkowanie narzędzia niezgodne z jego przeznaczeniem może być
rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket idézhet elő.
7– Χρησιμοποιείτε το εργαλείο, τα εξαρτήματά του, τις λάμες, κλπ., τηρώντας αυτές τις οδηγίες,
van het instrument voor andere werkzaamheden dan waarvoor het voorzien is, kan leiden tot gevaarlijke
diverse da quelle previste potrebbe creare situazioni pericolose .
werden. Die Verwendung des Geräts für einen anderen als den vorgesehenen Einsatz kann zu
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. La utilización de la herramienta
przyczyną niebezpiecznych sytuacji.
λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει να πραγματοποιηθεί. Ή
situaties .
Gefahrensituationen führen.
para operaciones diferentes a las previstas pudiera dar lugar a situaciones peligrosas.
χρήση εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς από αυτόν για τον οποίον προβλέπεται μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Údržba
Konserwacja i czyszczenie
Vedlikehold
Kunnossapito ja huolto
Συντήρηση και επισκευή
Vedligeholdelse og eftersyn
Vzdrževanje
KARBANTARTÁS
Teknik bakım ve bakım
Wartung und Instandhaltung
Maintenance and upkeep
Maintenance et entretien
Vzdrževanje
Cura e manutenzione
ÚDRŽBA
Manutenção
Mantenimiento y limpieza
Onderhoud
Underhåll och skötsel
1– Vzdrževanje orodja prepustite pooblaščenemu distributerju PELLENC, ki uporablja izključno
1– A szerszám karbantartását csak a PELLENC által jóváhagyott forgalmazónál végeztesse,
1– Provádění údržby nástroje svěřte autorizovanému distributorovi společnosti PELLENC, který
1– Faire entretenir l'outil par un distributeur agréé PELLENC utilisant uniquement des pièces de
1– Konserwację narzędzia powinien wykonywać upoważniony dystrybutor PELLENC stosując
1– Låt en auktoriserad PELLENC-återförsäljare utföra underhållet genom att endast använda
1– Anna hyväksytyn PELLENC-jakelijan huoltaa työkalu käyttäen ainoastaan samanlaisia varaosia.
1– Dar mantenimiento a la herramienta sólo por un distribuidor aprobado PELLENC que utilice
1– Vedligeholdelse af redskabet må udelukkende udføres af en forhandler, der er godkendt af
1– Have the tool maintained by an authorised PELLENC distributor using only identical spare parts.
Laat het instrument door een erkende PELLENC-verdeler onderhouden en gebruik uitsluitend
1– A manuntenção da ferramenta deve ser feita por um distribuidor autorizado PELLENC e devem
1– Per la manutenzione rivolgersi ad un distributore autorizzato PELLENC che usa solo pezzi di
1– Údržbu nástroja musí vykonávať autorizovaný distribútor spoločnosti PELLENC, ktorý smie
1– Vedlikeholdet av verktøyet skal utføres av en forhandler godkjent av PELLENC. Bruk kun
1– Vzdrževanje orodja prepustite pooblaščenemu distributerju PELLENC, ki uporablja izključno
1– Das Werkzeug durch einen PELLENC Vertragshändler warten lassen, der ausschließlich
1– Αναθέστε την συντήρηση του εργαλείου σε εγκεκριμένο διανομέα PELLENC και χρησιμοποιείτε
1– Aletin bakımının, yalnızca aynı yedek parçaları kullanan, yetkili bir PELLENC dağıtıcısı tarafından
identične nadomestne dele.
gerçekleştirilmesini sağlayın. Böylece, aletin emniyetililiğinin devam etmesi sağlanır.
používá výhradně identické náhradní díly. Pouze tak budete mít jistotu, že je nástroj i nadále bezpečný.
originalreservdelar. Det garanterar verktygets säkerhet.
wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa narzędzia.
identiske reservedeler. Dette vil garantere at verktøyets sikkerhet opprettholdes .
identične nadomestne dele.
μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του εργαλείου.
PELLENC, og kun med identiske reservedele. Det vil sikre redskabets farefri drift.
originele reserveonderdelen.
ser apenas utilizadas peças de substituição idênticas. Este facto garantirá que a segurança da
ricambio identici. Ciò garantirà la sicurezza dell'apparecchio .
solamente piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
kizárólag azonos alkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a készülék biztonságos működésének
využívať iba identické náhradné diely. To zaistí zachovanie bezpečnosti nástroja.
Näin työkalun turvallisuus säilyy.
This will guarantee that the tool safety is maintained.
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue .
identische Ersatzteile verwendet. Auf diese Weise wird die Sicherheit des Geräts gewahrt.
fenntartását.
herramienta .
ferramenta seja mantida.
VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI Z VERIŽNO ŽAGO
MOTORLU TESTERE İÇİN GÜVENLİK UYARILARI
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO POUŽÍVÁNÍ ŘETĚZOVÉ PILY
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR KEDJESÅGEN
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGEN
VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI Z VERIŽNO ŽAGO
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE KETTINGZAAG
SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR KÆDESAVEN
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA A MOTOSSERRA
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE À CHAÎNE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA DE CADENA
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLATÁHOZ
TURVALLISUUSVAROITUKSET MOOTTORISAHALLE
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA REŤAZOVEJ PÍLY
SIKKERHETSADVARSEL FOR KJEDESAG
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHAINSAW
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA SEGA A CATENA
1– Ne közelítse meg testének egyik részével sem a fűrészláncot, amikor a láncfűrész működik. A
1– Žiadnou časťou tela sa nepribližujte k rezacej reťazi, keď je reťazová píla zapnutá. Pred
1– Motorlu testere çalışırken, kesici zinciri vücudunuzun hiçbir kısmına yaklaştırmayın. Motorlu
1– Je-li řetězová pila v provozu, nepřibližujte se žádnou partií těla k tělesu pilového řetězu. Při
1– Gå inte nära någon kroppsdel med kedjan när kedjesågen är igång. Innan du sätter igång
1– Nie zbliżać żadnej części ciała do łańcucha tnącego gdy pilarka łańcuchowa jest włączona.
1– Hold alle kroppsdeler unna sagkjedet når kjedesagen er i gang. Før du setter i gang kjedesagen,
1– Älä anna minkään ruumiinosan lähestyä leikkaavaa ketjua moottorisahan toimiessa. Varmista
1– Under kædesavens funktion skal alle kropsdele holdes på afstand fra skæresaven. Før
1– Blijf met het lichaam op afstand van de snijdende zaageenheid terwijl de kettingzaag actief is.
1– Não aproximar da corrente nenhuma parte do corpo quando a motosserra estiver a trabalhar.
1– Non avvicinare nessuna parte del corpo alla catena tagliente quando la sega a catena è in
1– No acerque ninguna parte del cuerpo a la cadena cortante cuando funciona la sierra de cadena.
1– Nähern Sie sich keinem Teil des Sägekettenkörpers, wenn die Kettensäge in Betrieb ist. Sich vor
1– Nobenega dela svojega telesa ne približujte rezilni verigi v času, ko verižna žaga deluje. Preden
1– Nobenega dela svojega telesa ne približujte rezilni verigi v času, ko verižna žaga deluje. Preden
1– Μην πλησιάζετε κανένα τμήμα της αλυσίδας κοπής, τη στιγμή που το αλυσοπρίονο βρίσκεται
1– N'approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne.
1– Keep the cutting chain away from all parts of your body when the chainsaw is operating. Before
láncfűrész bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlánc nem ér-e hozzá valamihez. A láncfűrész
zapnutím reťazovej píly sa uistite, či rezacia reťaz nie je v kontakte s nejakým predmetom. Chvíľka
testereyi çalıştırmadan önce, kesme zincirinin herhangi bir nesne ile temas halinde olmadığını
spuštění řetězové pily se pilový řetěz nesmí ničeho dotýkat. Chvíle nepozornosti při práci s řetězovou
kedjesågen, ska du försäkra dig om att kedjan inte är i kontakt med något föremål. Ett ögonblicks
Przed uruchomieniem pilarki łańcuchowej, upewnić się, że łańcuch tnący nie styka się z żadnym
må du sjekke at sagkjedet ikke kommer i berøring med noe. Et uoppmerksomt øyeblikk i løpet av bruk
kædesaven startes, kontroller, at skærekæden ikke berører nogen del. Den mindste uopmærksomhed
Voordat u de kettingzaag opzet, moet u controleren of de snijketting geen contact maakt met enig
Antes de colocar a motosserra em funcionamento, certifique-se de que a corrente não está em
funzione. Prima di avviare la sega a catena, accertarsi che la catena tagliente non sia a contatto
Antes de poner en funcionamiento la sierra de cadena, cerciorarse de que la cadena cortante no
dem Einschalten der Kettensäge vergewissern, dass nichts mit der Sägekette in Berührung steht.
turning on the chainsaw, ensure that the cutting chain is not in contact with anything. A momentary
verižno žago zaženete, se prepričajte, da rezilna veriga ni z ničimer v stiku. Že en sam trenutek
verižno žago zaženete, se prepričajte, da rezilna veriga ni z ničimer v stiku. Že en sam trenutek
σε λειτουργία. Πριν θέσετε το αλυσοπρίονο σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα κοπής δεν
Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s'assurer que la chaîne coupante n'est pas en
ennen moottorisahan käynnistämistä, ettei leikkaava ketju kosketa mihinkään. Tarkkaavaisuuden
használata közben elég egy pillanatnyi figyelmetlenség, és a gépkezelő ruhája vagy valamelyik testrésze
nepozornosti počas používania reťazovej píly môže spôsobiť zachytenie vášho odevu alebo časti tela do
nepazljivosti med uporabo verižnih žag lahko povzroči, da orodje z rezilno verigo zagrabi vašo obleko ali
pilou může způsobit zachycení oděvu nebo části těla pilovým řetězem.
kontrol edin. Motorlu testerenin kullanımı sırasındaki bir dikkatsizlik anı, kıyafetin veya bedenin bir
distraction while using the chainsaws can result in your clothes or part of your body getting caught in the
brist på uppmärksamhet under användningen av kedjesågen kan leda till att du skär sönder dina kläder
herpaantuminen hetkeksikin moottorisahaa käytettäessä voi aiheuttaa vaatteen tai ruumiinosan tarttumisen
av kjedesager kan forårsake at klærne dine eller en kroppsdel setter seg fast i sagkjedet.
under drift kan medføre, at tøj eller en legemsdel ligger i klemme på skærekæden.
έρχεται σε επαφή με κανένα αντικείμενο. Μια στιγμή έλλειψης προσοχής κατά τη διάρκεια της χρήση
ander voorwerp. Een ogenblik van onoplettendheid bij het gebruik van de kettingzaag kan ertoe leiden dat
contacto com nenhum objecto. Um momento de distração durante o manuseamento da motosserra
con il corpo, un oggetto o qualsiasi altra cosa. Un momento di inattenzione durante l'uso delle seghe a
nepazljivosti med uporabo verižnih žag lahko povzroči, da orodje z rezilno verigo zagrabi vašo obleko ali
przedmiotem. Chwila nieuwagi w trakcie używania pilarki łańcuchowej może spowodować zaczepienie o
está en contacto con nada. Un momento de inatención durante la utilización de la sierras de cadena
contact avec quoi que ce soit. Un moment d'inattention au cours de l'utilisation des scies à chaîne peut
Ein Moment der Unachtsamkeit während der Benutzung der Kettensäge kann zum Einklemmen eines
beakadhat a fűrészláncba.
rezacej reťaze.
2– Zadní rukojeť řetězové pily držte vždy pravou rukou a přední rukojeť levou rukou. Opačné držení
kısmının kesici zincire takılmasına neden olabilir.
ubranie lub obrażenia ciała przez łańcuch tnący.
eller en kroppsdel med kedjan .
del telesa .
2– Hold alltid kjedesagens bakre håndtak med høyre hånd og det fremre håndtaket med venstre
2– Hold altid fast på kædesavens bagerste håndtag med højre hånd og på det forreste håndtag med
του αλυσοπρίονου μπορεί να προκαλέσει το πιάσιμο ενός ρούχου σας ή ενός μέρους τους σώματος στην
een kledingstuk of lichaamsdeel komt vast te zitten in de snijdende zaageenheid.
pode provocar o contacto com o vestuário ou uma parte do corpo na serra .
catena può far impigliare il proprio vestito o una parte del corpo alla catena tagliente.
puede provocar el enganche de su ropa o de una parte del cuerpo a la cadena cortante .
cutting chain .
del telesa .
provoquer l'accrochage de votre vêtement ou d'une partie du corps à la chaîne coupante .
Kleidungsstücks oder Körperteils in der Sägekette führen.
leikkaavaan ketjuun .
2– Zadnú rukoväť držte vždy pravou rukou a prednú rukoväť ľavou rukou. Držanie reťazovej píly
2– A láncfűrész hátsó markolatát mindig a jobb kezével, az elülső markolatot pedig a bal kezével
2– Vedno držite zadnji ročaj verižne žage z desno roko, sprednji ročaj pa z levo roko. Če zamenjate
2– Vedno držite zadnji ročaj verižne žage z desno roko, sprednji ročaj pa z levo roko. Če zamenjate
2– Motorlu testereyi daima sağ el arka tutacak sol el ön tutacağa gelecek şekilde kavrayın.
pily zvyšuje nebezpečí úrazu, a proto se jej vyvarujte.
2– Håll alltid handtaget bak på kedjesågen med den högra handen och handtaget fram med den
2– Należy mocno trzymać tylny uchwyt pilarki łańcuchowej prawą ręką, a przedni uchwyt lewą ręką.
hånd. Hvis du holder kjedesagen med hendene motsatt, øker dette faren for personskade og det er viktig
2– Pidä moottorisahan takakäsivivusta aina oikealla kädellä ja etukäsivivusta vasemmalla kädellä.
αλυσίδα κοπής.
venstre hånd. Hvis du holder kædesaven med hænderne på skift, øges risikoen for personlige kvæstelser,
2– Het achterste handvat van de kettingzaag met de rechterhand vasthouden en het voorste
2– Segurar sempre o punho traseiro da motoserra com a mão direita e o punho dianteir com a mão
2– Tenere sempre l'impugnatura posteriore della sega a catena con la mano destra e l'impugnatura
2– Siempre sujetar la empuñadura trasera de la sierra de cadena con la mano derecha y la
2– Den hinteren Griff der Kettensäge immer mit der rechten Hand und den vorderen Griff mit
2– Always hold the rear handle of the chainsaw with your right hand and the front handle with your
2– Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec
tartsa. Ha felcserélt kezekkel tartja a láncfűrészt, megnöveli a személyi sérülések kockázatát, ezért soha
obrátenými rukami zvyšuje nebezpečenstvo úrazu, a preto to nikdy nerobte.
2– Κρατάτε πάντα την πίσω χειρολαβή του αλυσοπρίονου με το δεξί χέρι και την εμπρός χειρολαβή
roki pri držanju verižne žage, se poveča tveganje telesnih poškodb, zato tega nikoli ne smete storiti.
roki pri držanju verižne žage, se poveča tveganje telesnih poškodb, zato tega nikoli ne smete storiti.
3– Nástroj držte za předepsané úchyty, jinak se řetězová pila může dostat do kontaktu se skrytým
Testerenin ellerin ters yerleştirilerek tutulması bedensel yaralanma risklerini arttırmaktadır; bu nedenle
Trzymanie pilarki łańcuchowej w inny sposób zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń ciała i dlatego nie
vänstra handen. Att hålla i kedjesågen med omvänd fattning ökar risken för personskador och bör därför
left hand. Holding the chainsaw the other way round increases the risk of bodily injury and should never be
at du aldri gjør dette .
og det er af denne grund stærkt anbefalet ikke at gøre det.
la main gauche. Tenir la scie à chaîne en inversant les mains augmente le risque d'accident corporel et il
handvat met de linkerhand. De kettingzaag vasthouden en de handen omdraaien verhoogt het risico op
esquerda. Utilizar a motosserra com as mãos invertidas aumenta o risco de acidente corporal e nunca
anteriore con la mano sinistra. Se si tiene la sega a catena invertendo le mani si aumenta il rischio di
empuñadura delantera con la mano izquierda. Sujetar la sierra de cadena invirtiendo las manos
der linken Hand halten. Das Tragen der Kette auf die entgegengesetzte Art erhöht die Gefahr von
Jos pidät moottorisahaa käsien paikkojen vaihduttua, tapaturman vaara kasvaa. Älä koskaan tee niin!
ne tegye.
3– Nástroj držte výlučne za izolované úchopové plochy, pretože reťazová píla sa môže dostať do
convient de ne jamais le faire.
3– Ker obstaja možnost, da rezalni del pride v stik s skritimi nevidnimi vodniki ali s svojim
3– Ker obstaja možnost, da rezalni del pride v stik s skritimi nevidnimi vodniki ali s svojim
kabelovým vedením nebo s napájecím kabelem nástroje. Pokud se pilové řetězy dostanou do styku s
testerenizi asla yanlış tutmayın.
wolno tego robić.
undvikas .
attempted .
3– Bruk alltid de isolerte gripeoverflatene til å holde verktøyet ettersom kuttebladet kan komme
3– Redskabet skal udelukkende holdes fast ved de isolerede greb, da skæresaven risikerer at
με το αριστερό χέρι. Κρατώντας το αλυσοπρίονο τοποθετώντας τα χέρια αντίστροφα, αυξάνετε τον κίνδυνο
lichamelijke verwondingen en wordt dus ten stelligste afgeraden.
deve ser feito.
incidenti corporali, è opportuno perciò non farlo.
aumenta el riesgo de accidente corporal y es conveniente no hacerlo nunca .
Körperverletzungen und ist unbedingt zu unterlassen!
3– Pidä työkalua aina pelkästään eristetyistä tartuntapinnoista kiinni pitäen, koska moottorisaha
kontaktu so skrytými elektrickými káblami alebo s vlastným napájacím káblom nástroja. Reťaze píly,
3– A szerszámot csak a szigetelt felületeinél fogja meg, mert a láncfűrész érintkezésbe kerülhet
3– Aleti yalnızca yalıtımlı tutma alanlarından kavrayın; zira motorlu testere görünmeyen kablo
vodičem „pod napětím", mohou uvést „pod napětí" nekryté kovové díly elektrického nástroje, a způsobit tak
3– Håll endast verktyget i de isolerade ytorna eftersom kedjesågen kan komma i kontakt med
3– Narzędzie należy przytrzymywać wyłącznie za izolowane uchwyty, ponieważ pilarka łańcuchowa
i kontakt med skjulte kabler eller verktøyets ledning. Kjedesager som kommer i kontakt med en
komme til at berøre ikke synlige ledninger eller kablet, der forsyner redskabet. Savkæderne der
3– Segurar a ferramenta apenas para superfícies de pega isoladas pois a motosserra pode entrar
3– Houd het instrument enkel vast bij de geïsoleerde handvatten want de kettingzaag kan in contact
3– Tenere sempre l'apparecchio esclusivamente tramite le superfici di presa isolate poiché la
3– Sujetar la herramienta únicamente por las superficies de prensión aisladas, ya que la sierra de
3– Halten Sie das Gerät ausschließlich an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette das
napajalnim kablom, držite orodje samo za izolirane prijemalne površine. Verige žage, ki pridejo v stik
ατυχήματος και σωματικής βλάβης και δεν πρέπει ποτέ να το κάνετε.
napajalnim kablom, držite orodje samo za izolirane prijemalne površine. Verige žage, ki pridejo v stik
voi osua näkymättömään kaapeliin tai omaan sähköjohtoonsa. Osuessaan jännitteelliseen johtimeen
3– Hold the tool only by its insulated gripping surfaces as the chainsaw can come into contact with
3– Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la scie à chaîne peut entrer
láthatatlan vezetékekkel, vagy a szerszám saját tápvezetékével. „Feszültség alatt" lévő vezetékkel
z žico "pod napetostjo", lahko povzročijo, da bodo tudi izpostavljeni kovinski deli električnega orodja "pod
úraz obsluhy nástroje elektrickým proudem.
sistemleri veya kendi elektrik kablosu ile temas edebilir. "Gerilim altındaki" bir kablo ile temas eden
może przeciąć ukryte przewody elektryczne lub przewód zasilający narzędzia. Kontakt łańcucha
kablage som inte syns eller med verktygets egen nätkabel. Kedjesågar som kommer i kontakt med en
sähkötyökalun paljaat metalliset osat voivat tulla jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.
spenningsførende ledning kan gjøre elektroverktøyets synlige, metalliske deler spenningsførende og
ktoré sa dostanú do kontaktu s drôtom „pod napätím", môžu viesť prúd do neizolovaných kovových častí
3– Κρατάτε το εργαλείο μόνον από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης διότι η αλυσίδα κοπής
the hidden wiring or the tool's own power cord. Saw-chains coming into contact with a "live" wire can
em contato com o cabo não visível ou o próprio cabo de alimentação da ferramenta. Ao entrar em
sega a catena potrebbe entrare a contatto con il cablaggio non apparente o il proprio cavo di
cadena puede entrar en contacto con el cableado no visible o el propio cable de alimentación de
verborgene Kabel oder das eigene Versorgungskabel treffen kann. Eine Kettensäge, die mit unter
z žico "pod napetostjo", lahko povzročijo, da bodo tudi izpostavljeni kovinski deli električnega orodja "pod
en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de l'outil. Les chaînes
komen met niet-zichtbare kabels of de voedingskabel van het instrument zelf. De kettingzaag die in
berører en ledning "under spænding" kan risikere at spændingsføre de blottede metalliske dele på det
érintkező láncfűrész fém részei szintén feszültség alá kerülhetnek és a kezelő áramütést szenvedhet.
napetostjo", in električni udar upravljavca orodja.
4– Při práci používejte ochranné brýle a ochranu sluchu proti hluku. Rovněž doporučujeme chránit
4– Pidä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Suosittelemme lisäsuojavarustetta päälle, käsille ja
elektrického nástroja a spôsobiť zásah operátora elektrickým prúdom.
alimentazione dell'apparecchio. Le catene della sega che entrano a contatto con un filo "sotto tensione"
ενδέχεται να έρθει σε επαφή με μη εμφανή καλώδια ή με το ίδιο το καλώδιο τροφοδοσίας του
la herramienta. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable "bajo tensión" pueden poner
napetostjo", in električni udar upravljavca orodja.
testere zincirleri, elektriki aletin açıkta bulunan metal bölümlerinin "gerilim altın altına" alınmalarına neden
strömförande ledning kan strömsätta metalldelar som är exponerade på elverktyget och leda till en elektrisk
pilarki z przewodem pod napięciem spowoduje przepływ prądu przez odsłonięte części metalowe
forårsake elektrisk støt mot operatøren.
elektriske redskab og udsætte operatøren for elektrisk stød.
contact komt met een kabel 'onder stroom' kan de blootgestelde metaaldeeltjes van het instrument 'onder
contato com um cabo "sob tensão", as correntes podem colocar "sob tensão" as partes metálicas expostas
Spannung stehenden Drähten in Berührung kommt, kann blanke metallische Bestandteile des elektrischen
de scie entrant en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre "sous tension" les parties métalliques
result in the electrification of the exposed metal parts of the electric tool and cause electric shock to the
4– Noste bezpečnostné okuliare a ochranu sluchu. Odporúča sa používať doplnkové ochranné
4– Használjon védőszemüveget és fülvédő eszközt. További védőeszközök, fejvédő, kézvédő,
4– Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh. Prav tako je priporočena uporaba dodatne zaščitne
4– Bruk vernebriller og hørselsvern. Det anbefales å bruke ekstra verneutstyr for hode, hender, ben
4– Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh. Prav tako je priporočena uporaba dodatne zaščitne
hlavu, ruce, nohy a chodidla ochrannými pracovními pomůckami. Vhodný ochranný oděv sníží
εργαλείου. Οι αλυσίδες κοπής που έρχονται σε επαφή με καλώδιο «υπό τάση» μπορούν να θέσουν «υπό
4– Tag sikkerhedsbriller og høreværn på. Det tilrådes at bruge et supplerende værnemiddel til
jaloille. Asianmukainen suojavaatetus lieventää sinkoutuvien osien tai leikkaavaan ketjuun vahingossa
operator .
olabilir ve bu yolla operatörün elektrik çarpmasına maruz kalmasına neden olabilirler.
stöt för operatören.
stroom' zetten en een elektrische schok bij de bediener veroorzaken .
da ferramenta elétrica e provocar um choque elétrico no operador.
possono mettere "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'apparecchio elettrico e provocare una
"bajo tensión" las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y provocar un impacto eléctrico
Geräts ebenfalls unter Spannung setzen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur .
narzędzia i porażenie prądem użytkownika.
vybavenie na hlavu, ruky, nohy a chodidlá. Vhodný ochranný odev zníži riziko ublíženia na zdraví
opreme za glavo, roke, noge in stopala. Primerna zaščitna obleka bo zmanjšala verjetnost telesnih
lábszár- és lábfejvédő használata ajánlott. A megfelelő védőruházat csökkenti a szétrepülő fadarabkák
4– Zakładać okulary ochronne i ochronniki słuchu. Zaleca się również założyć dodatkowy sprzęt
4– Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Vi rekommenderar att du använder extra
og føtter. Egnende verneklær vil redusere kroppsskader forårsaket av avfall som kastes ut eller uheldig
hoved, hænder, ben og fødder. Brug af passende beskyttelsesbeklædning reducerer legemskvæstelser,
4– Een veiligheidsbril en gehoorbescherming dragen. Een bijkomende bescherming voor het
opreme za glavo, roke, noge in stopala. Primerna zaščitna obleka bo zmanjšala verjetnost telesnih
4– Wear safety goggles and auditory protection. Additional protective equipment for your head,
4– Schutzbrille und Hörschutz tragen. Eine zusätzliche Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine
4– Utilizar óculos de segurança e proteção auditiva. Recomenda-se um equipamento adicional de
4– Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire
koskettamisen aiheuttamien vammojen vakavuutta .
τάση» τα εκτεθειμένα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία του
nebezpečí zranění odletujícími úlomky materiálu nebo možnost zranění při náhodném kontaktu s pilovým
en el operador .
scossa elettrica sull'operatore .
4– Indossare occhiali di sicurezza e una protezione uditiva. Si raccomanda l'uso di un dispositivo
spôsobeného odletujúcimi úlomkami alebo náhodným kontaktom s rezacou reťazou.
által okozott vagy a fűrészlánc véletlen megérintése miatti személyi sérülések kockázatát.
4– Koruyucu siper ve kulaklık kullanın. Baş, eller, bacaklar ve ayaklar için de ek korunma
skyddsutrustning för händerna, benen och fötterna. Lämplig skyddsklädsel minskar personskador som
chroniący głowę, ręce, nogi, stopy. Odpowiednie ubranie ochronne zmniejszy ryzyko obrażeń ciała
5– Pidä jalat aina tukevasti alustalla ja käytä moottorisahaa vain kiinteällä, vakaalla ja tasaisella
de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un vêtement de
proteção para a cabeça, mãos, pernas e pés. Uma farda de proteção adequada reduzirá os acidentes
4– Usar gafas de seguridad y una protección auditiva. Se recomienda un equipamiento
und Füße wird empfohlen. Eine geeignete Schutzkleidung verringert die Gefahr von Verletzungen durch
hands, legs and ears is recommended. Appropriate protective clothing will reduce the risk of bodily injury
hoofd, de handen, de benen en de voeten wordt aangeraden. Geschikte beschermingskleding zal het
poškodb zaradi letečih odpadkov ali neželenega stika z rezilno verigo.
poškodb zaradi letečih odpadkov ali neželenega stika z rezilno verigo.
der skyldes flyvende genstande eller utilsigtet kontakt med skærekæden.
kontakt med sagkjedet .
χειριστή.
řetězem.
5– Vedno stojte v stabilnem položaju in vklopite verižno žago le v primeru, da stojite na trdni,
5– Vždy dbajte na to, aby sa chodidlo správne dotýkalo povrchu, a reťazovú pílu zapínajte iba
5– Vedno stojte v stabilnem položaju in vklopite verižno žago le v primeru, da stojite na trdni,
donanımlarının kullanılması tavsiye edilir. Uygun koruyucu kıyafet, sıçrayan nesnelerin veya kesici
5– Používejte vhodnou pracovní obuv a dbejte na to, aby chodidla spočívala při práci pevně
5– Ved bruk av sagen må du stå støtt på bena på et fast, sikkert og plant underlag. Glatte eller
alustalla. Liukkaat tai epävakaat alustat, kuten tikapuut, voivat aiheuttaa tasapainon horjahtamisen tai
4– Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες. Συστήνεται η χρήση επί πλέον εξοπλισμού
5– Foden skal altid støtte sikkert og kædesaven skal udelukkende anvendes på en fast, sikker og
5– Mindig tartsa megtámasztva a lábát és csak stabil, biztonságos és vízszintes felületen tartva
suplementario de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Una ropa de
di protezione supplementare per la testa, le mani, le gambe ed i piedi. Indumenti protettivi appropriati
kan uppstå pga.utflygande spån eller en plötslig kontakt med kedjan.
spowodowanych wyrzucanymi odłamkami lub przypadkowym kontaktem z łańcuchem tnącym.
aantal lichamelijke ongevallen, veroorzaakt door rondvliegende deeltjes en een ongewild contact met de
Späne oder ein unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.
protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact
caused by flying debris or accidental contact with the cutting chain.
corporais provocados por fragmentos voadores ou um contato acidental com a corrente cortante.
vtedy, keď stojíte na pevnej, bezpečnej a vyrovnanej ploche. Klzké alebo nestabilné povrchy, napríklad
varni in ravni podlagi. Spolzke ali nestabilne podlage, kot na primer na lestvi, lahko povzročijo izgubo
használja a láncfűrészt. Csúszós vagy ingatag felületen, például létrán állva könnyen elveszítheti az
5– Always remain steady on your feet and only use the chainsaw on a stationary, safe and level
na podkladu. Řetězovou pilu používejte pouze v případě, že stojíte na stabilním, bezpečném a
5– Zachować zawsze prawidłowe oparcie dla stóp i uruchamiać pilarkę łańcuchową stojąc na
προστασίας για το κεφάλι, τα χέρια, τις κνήμες και τα πόδια. Το κατάλληλο προστατευτικό ένδυμα θα
jævn overflade. Skridbare og ustabile overflader, som f.eks. stiger, kan medføre tab af og balance af
5– Manter sempre um suporte fixo adequado e só colocar a motosserra em funcionamento quando
5– Immer eine geeignete Fußstellung einhalten und die Kettensäge nur auf einer festen, sicheren
5– Se till att alltid hålla en stabil fotställning och använd endast kedjesågen när du står på en
zincirle kaza ile temas edilmesinden doğabilecek bedensel yaralanmaları indirgeyecektir.
ustabile overflater som for eksempel stiger, kan forårsake tap av likevekt eller av kontroll over kjedesagen.
varni in ravni podlagi. Spolzke ali nestabilne podlage, kot na primer na lestvi, lahko povzročijo izgubo
moottorisahan hallinnan menetyksen .
accidentel avec la chaîne coupante .
ridurranno gli incidenti corporali provocati da detriti volanti o da un contatto accidentale con la catena
snijdende zaageenheid verminderen .
protección apropiada reducirá los accidentes corporales provocados por fragmentos volantes o un
rebríky, môžu spôsobiť stratu rovnováhy alebo kontroly nad reťazovou pílou.
egyensúlyát vagy a láncfűrész feletti ellenőrzést.
ravnotežja ali nadzora nad verižno žago.
vodorovném podkladu. Při práci na kluzkém nebo nestabilním podkladu typu žebřík může dojít ke ztrátě
5– Daima bir ayağınızı sağlam olarak basın ve testereyi yalnızca sabit, emniyetli ve bir seviyede olan
surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders can cause a loss of balance or control of the
stabil, säker och jämn yta. Hala eller instabila ytor som stegar kan göra så att man förlorar balansen eller
6– Kun leikkaat jännittynyttä oksaa, ole tarkkana sen joustosta aiheutuvan takaisiniskuvaaran
6– Ved saging av ei grein som er under spenning må det utvises forsiktighet på grunn av faren
kontrol af kædesaven.
μειώσει τα σωματικά ατυχήματα που προκαλούνται από ιπτάμενα υπολείμματα ή από την κατά λάθος επαφή
5– Altijd voor een geschikte voetsteun zorgen en de kettingzaag alleen gebruiken als u op een
estiver sobre uma superfície fixa e nivelada. Superfícies escorregadias ou instáveis tais como escadas
tagliente .
ravnotežja ali nadzora nad verižno žago.
stabilnej, bezpiecznej i równej powierzchni. Śliska lub niestabilna powierzchnia, taka jak drabina może
5– Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne
contacto accidental con la cadena cortante .
und ebenen Fläche betreiben. Rutschige oder instabile Flächen wie Leitern können zum Verlust des
6– Megfeszülő ág vágásakor legyen óvatos, mert visszacsapódhat. Amikor a farostokban fellépő
6– Pri rezaní ohnutého konára buďte opatrný a rátajte s možným rizikom pružného návratu konára.
rovnováhy nebo kontroly nad nástrojem .
bir zemin üzerinde kullanın. Kaygan veya merdiven gibi sağlam olmayan yüzeyler, denge kaybına veya
spowodować utratę równowagi lub kontroli nad pilarką łańcuchową.
kontrollen över kedjesågen .
vuoksi. Kun puukuitujen jännitys poistuu, suoristuva oksa voi osua käyttäjään ja/tai singota moottorisahan
6– Pri rezanju veje, ki je napeta, bodite pozorni, saj jo lahko odnese proti vam. Ko se napetost vlaken
6– Pas på, når du skærer en gren, der er under spænding, der er risiko for elastisk opspring.. Når
chainsaw .
vaste, veilige en effen ondergrond staat. Gladde of onstabiele oppervlaktes, zoals ladders, kunnen
podem provocar uma perda de equilíbrio ou de controle da motosserra .
5– Mantenere sempre una posizione dei piedi appropriata e far funzionare la sega a catena
5– Siempre mantener un asentamiento de pie apropiado y hacer funcionar la sierra de cadena
Gleichgewichts und der Kontrolle über die Kettensäge führen.
6– Pri rezanju veje, ki je napeta, bodite pozorni, saj jo lahko odnese proti vam. Ko se napetost vlaken
uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables
με την αλυσίδα κοπής.
for elastisk tilbakeslag. Når spenningen i trefibrene slippes, kan grenen som er under spenning slå mot
Pri povolení napätia vlákien dreva môže vetva reagovať ako pružina, zasiahnuť operátora a/alebo odhodiť
húzófeszültség felszabadul, akkor az ág nekicsapódhat a láncfűrész kezelőjének, és/vagy a gépkezelő
v lesu sprosti, lahko veja odskoči in udari uporabnika in/ali izvrže verižno žago, uporabnik pa izgubi nadzor.
testerenin kontrolünün kaybına neden olabilirler.
6– Při řezání větve, na niž působí tlak, nebo je jinak namáhaná, dejte pozor na nebezpečí zpětného
6– Då du kapar en gren som är spänd ska du vara uppmärksam på risken för den elastiska
6– Podczas cięcia gałęzi, należy zwrócić szczególną uwagę na niebezpieczeństwo sprężynowania.
operatøren og/eller kaste kjedesagen utenfor kontroll.
6– Beim Sägen eines gespannten Zweigs darauf achten, dass dieser zurückfedern kann. Beim
telles que des échelles peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne.
evenwichtsverlies of controleverlies over de kettingzaag veroorzaken.
6– Ter cuidado ao serrar um ramo que esteja sob tensão pois pode fazer ricochete. Quando a
esclusivamente su una superficie fissa, sicura e a livello. Superfici scivolose o instabili come le scale
únicamente manteniéndose sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies deslizantes o
v lesu sprosti, lahko veja odskoči in udari uporabnika in/ali izvrže verižno žago, uporabnik pa izgubi nadzor.
hallitsemattomalla tavalla .
5– Διατηρείτε πάντα κατάλληλη όρθια θέση και θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο καθώς
6– When cutting a bent branch, beware of it springing back. When the tension of the wood fibres is
træfibrenes spænding udløses, risikerer grenen med et fjedereffekt at ramme operatøren eller at kaste
elveszítheti az uralmát a gép felett.
reťazovú pílu mimo kontroly.
7– Izredno previdni bodite pri rezanju grmičevja in mladih grmov. Tanki materiali se lahko oklenejo
6– Gergin durumdaki bir dalı keserken, esnek dönüşüne karşı dikkatli olun. Ağacın gerilimi serbest
rázu v důsledku pružení. Po povolení tlaku vyvíjeného na vlákna dřeva může dojít v důsledku pružení
återgången. Då träfibrernas spänning frigörs, kan grenen fjädra och slå till operatören och/eller göra så att
Gdy naprężenie włókien drzewa zostanie zwolnione, gałąź może jak sprężyna uderzyć użytkownika i/lub
7– Ole äärimmäisen varovainen leikatessasi aluskasvillisuutta ja pieniä pensaita. Ohuet materiaalit
στέκεστε σε επιφάνεια σταθερή, ασφαλή και επίπεδη. Ολισθηρές ή ασταθείς επιφάνειες, όπως οι
savekæden ud af kontrol.
6– Als u een onder spanning staande tak afzaagt, moet u opletten voor het risico op elastische
tensão das fibras de madeira fica solta, o ramo sob um efeito mola pode atingir o operador e/ou projetar a
possono provocare una perdita di equilibrio o di controllo della sega a catena .
inestables como escaleras pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la sierra de cadena .
Entspannen der Holzfasern kann der Zweig durch die Federkraft den Bediener treffen und/oder die
7– Izredno previdni bodite pri rezanju grmičevja in mladih grmov. Tanki materiali se lahko oklenejo
7– Utvis ekstra stor forsiktighet ved kutting av kratt og små busker. Små materialer kan henge
released, the branch can spring back and hit the operator and/or result in a loss of control of the chainsaw.
6– Lors de la coupe d'une branche qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour
7– Rendkívül óvatos legyen bozót és fiatal cserjék vágása közben. A vékony ágak beakadhatnak a
7– Pri rezaní krovia a mladých stromov buďte veľmi opatrný. Jemné materiály môžu zachytiť rezaciu
rezilne verige in kot bič švignejo proti uporabniku, lahko pa povzročijo tudi izgubo ravnotežja zaradi učinka
rezilne verige in kot bič švignejo proti uporabniku, lahko pa povzročijo tudi izgubo ravnotežja zaradi učinka
větve k úderu obsluhy pily a/nebo k vymrštění řetězové pily, která se vymkla kontrole.
bırakıldığında, yay etkisi altındaki dal operatöre çarpabilir ve/veya motorlu testerenin kontrol dışına
spowodować utratę kontroli nad pilarką łańcuchową.
han tappar kontrollen över kedjesågen .
voivat tarttua leikkaavaan ketjuun ja lentää piiskan tavoin kohti itseäsi tai horjuttaa tasapainoasi
seg fast i sagkjedet og kastes ut som en pisk i din retning eller gjøre at du mister balansen på grunn av
7– Vær meget forsigtig når du klipper krat og unge buske. Tynde dele kan risikere at hænge fast på
élastique. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper
terugstuiting. Als de spanning van de houtvezels loskomt, kan de tak met een veereffect de bediener
7– Be extremely careful when cutting scrub and young shrubs. Fine materials can catch in the cutting
6– Al momento del taglio di un ramo trattenuto far attenzione al rischio di ritorno elastico. Quando la
6– Al cortar una rama tensa prestar atención al riesgo de regreso elástico. Cuando la tensión de las
Kettensäge unkontrolliert wegschleudern.
motosserra fora de controlo.
σκάλες, μπορούν να προκαλέσουν απώλεια ισορροπίας ή ελέγχου του αλυσοπρίονου.
reťaz a byť vrhnuté ako bič vaším smerom, alebo vám spôsobiť stratu rovnováhy následkom ťahu.
fűrészláncba, és ostorszerűen a gépkezelőnek csapódhatnak, vagy a húzóhatás révén kibillenthetik a
vlečenja.
vlečenja.
çıkmasına neden olabilir.
7– Při prořezávání houští nebo mladých keřů si počínejte zvláště opatrně. Tenké kusy materiálu
7– Iaktta maximal försiktighet då du beskär undervegetation och unga plantor. Fint material kan göra
7– Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia zarośli i młodych krzewów. Cienkie elementy
trekkraften.
vetäessään sinua mukaansa.
6– Κατά την κοπή ενός κλαδιού που είναι τεντωμένο, πρέπει να προσέχετε τον κίνδυνο επιστροφής
skæresaven og kastes ud som et piskeslag i din retning, eller du kan risikere at miste balancen grundet
raken of kan de kettingzaag oncontroleerbaar worden.
7– Proceder com extremo cuidado ao serrar vegetação rasteira e arbustos pequenos. Os materiais
tensione delle fibre del legno viene rilasciata, il ramo potrebbe, con un effetto molla, colpire l'operatore e/o
fibras de madera se libera, la rama bajo el efecto de resorte puede golpear al operador y/o proyectar la
7– Die größte Vorsicht ist beim Absägen von Gebüsch und jungen Büschen geboten. Feine
chain and be projected in your direction like a whip, or make you lose your balance because of the traction
l'opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle.
gépkezelőt az egyensúlyából.
8– Reťazovú pílu držte za prednú rukoväť vypnutú a v dostatočnej vzdialenosti od tela. Počas
7– Çalılar ve genç ağaçlık alanlarda çalışırken son derece büyük bir dikkat gösterin. İnce nesneler
se mohou zachytit do pilového řetězu, který je může vymrštit směrem k obsluze, nebo způsobit ztrátu
så att kedjan fastnar och slungar ut dem mot användaren eller göra så att man tappar balansen på grund
mogą zaczepić się o łańcuch tnący i zostać odrzucone jak bicz w kierunku użytkownika lub pociągnąć
8– Hold i kjedesagens håndtak før du slår av kjedesagen og i avstand fra kroppsdeler. I løpet av
7– Faire preuve d'une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les
spændingen.
7– Wees bijzonder voorzichtig bij het afzagen van struikgewassen en jonge struiken. Fijne deeltjes
finos podem prender-se na lâmina cortante e ser projetados como chicotes na sua direção, ou fazer com
proiettare la sega a catena fuori dal controllo dell'operatore.
sierra de cadena fuera de control.
Materialien können an der Sägekette anhaften und peitschenartig gegen den Bediener geschleudert
8– Verižno žago držite za sprednji ročaj, napetost naj bo izključena in držite jo v ustrezni razdalji
8– Verižno žago držite za sprednji ročaj, napetost naj bo izključena in držite jo v ustrezni razdalji
λόγω ελαστικότητας. Όταν η ένταση των ινών του ξύλου απελευθερωθεί, το κλαδί ενδέχεται, σαν ελατήριο,
effect.
8– Pidä moottorisahaa etukäsivivusta poistaen jännitteen siitä ja loitolla ruumiinosista. Peitä
8– A láncfűrészt az elülső markolatánál fogva és testétől távol tartsa, mielőtt feszültség alá helyezi.
prepravy alebo skladovania musí byť vždy na reťazovej píle založený ochranný kryt reťaze. Vhodné
od telesa. V času transporta ali skladiščenja verižno žago vedno pokrijte s ščitnikom za verigo.
rovnováhy v důsledku působení tahu.
kesici zincire takılabilir ve size doğru bir ok gibi fırlayabilirler veya çekiş gücünün etkisiyle dengenizi
powodując utratę równowagi.
av effekten.
moottorisaha kuljetuksen tai varastoinnin ajaksi aina ketjunsuojalla. Kun käsittelet moottorisahaa
transport eller oppbevaring av kjedesagen, må du alltid sette på kjedebeskyttelsen. Egnet håndtering
8– Hold godt fat på kædesaven ved brug af det forreste håndtag, efter at have fjernet spændingen
να χτυπήσει τον χειριστή ή/και να εκσφενδονίσει το αλυσοπρίονο εκτός ελέγχου.
kunnen komen vast te zitten in de kettingzaag en als een zweep in uw richting worden geprojecteerd of
que perca o equilíbrio sob o efeito da tração.
7– Dimostrare la massima prudenza in occasione del taglio di sterpaglie e di giovani arbusti. I
od telesa. V času transporta ali skladiščenja verižno žago vedno pokrijte s ščitnikom za verigo.
matériaux fins peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous
werden oder unter Zugwirkung zum Verlust des Gleichgewichts führen.
7– Dar prueba de una extrema prudencia al cortar malezas y jóvenes arbustos. Los materiales finos
8– Hold the chainsaw by the front handle, switch the power off and keep it away from your
A láncfűrész szállítása vagy tárolása során mindig legyen rajta a láncvédő. A láncfűrész megfelelő
kaybedebilirsiniz .
8– Před vypnutím držte řetězovou pilu za přední rukojeť a v dostatečné vzdálenosti od těla. Při
8– Håll kedjesågen i det främre handtaget med kedjesågen spänningslös och på avstånd
8– Wyłączoną pilarkę łańcuchową trzymać za przedni uchwyt w bezpiecznej odległości od ciała.
av kjedesagen vil redusere muligheten for uheldig kontakt med det bevegelige sagkjedet.
faire perdre l'équilibre sous l'effet de la traction.
Primerno rokovanje z verižno žago bo zmanjšalo verjetnost neželenega stika z gibljivo rezilno verigo.
fra kædesaven, på god afstand fra kropsdele. Under transport og opbevaring af kædesaven, skal
kunnen u uw evenwicht doen verliezen door de kracht van het terugstuiten .
8– Segurar a motosserra pelo punho dianteiro, desligada da corrente eléctrica, e afastada de
materiali fini potrebbero essere afferrati dalla catena tagliente ed essere proiettati come una frusta nella
pueden gripar la cadena cortante y ser proyectados como un látigo en su dirección o hacerle perder el
8– Die ausgeschaltete Kettensäge am vorderen Griff und von den verschiedenen Körperteilen
narábanie s reťazovou pílou zníži pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pohyblivou rezacou reťazou.
7– Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί κατά την κοπή θάμνων και νεαρών δενδρυλλίων. Τα λεπτά υλικά
body. When transporting or storing the chainsaw, always fit the protective cover over the chain.
oikein, kosketusvaara liikkuvaan leikkaavaan ketjuun pienenee.
Primerno rokovanje z verižno žago bo zmanjšalo verjetnost neželenega stika z gibljivo rezilno verigo.
9– Dodržiavajte pokyny týkajúce sa príslušenstva na mazanie, napínanie a výmenu reťaze. Reťaz s
9– Upoštevajte navodila v zvezi z dodatki za mazanje, za napetost in za menjavo verige. Veriga z
kezelésével csökkenthető annak a valószínűsége, hogy véletlenül hozzáér a mozgó fűrészlánchoz.
9– Upoštevajte navodila v zvezi z dodatki za mazanje, za napetost in za menjavo verige. Veriga z
qualquer parte do corpo. Durante o transporte ou armazenamento da motosserra, deve cobri-
přenášení, přepravě či skladování řetězové pily používejte ochranný kryt řetězové lišty. Správná
från kroppsdelar. Under transporten eller lagringen av kedjesågen, ska du alltid täcka över
Na czas transportu lub przechowywania pilarki łańcuchowej, zawsze pamiętać o założeniu
9– Følg instruksjonene vedrørende tilbehør for smøring, stramming og skifting av kjede. Et kjede
9– Noudata ketjun voitelu-, kiristys- ja vaihtotarvikkeisiin liittyviä ohjeita. Virheellisesti kiristetty ja
den altid beskyttes med kædeafskærmningen. En korrekt håndtering af kædesaven reducerer risiko for
8– Houd de kettingzaag vast bij het voorste handvat op de stand '0' en houd ze uit de buurt van
8– Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à
8– Zincirli testereyi gerilim altına almadan önce, tutma kolundan kavrayarak, bedeninizle temas
entfernt halten. Während des Transports oder der Lagerung der Kettensäge ist sie immer mit
direzione dell'operatore, o far perdere l'equilibrio sotto l'effetto della trazione.
μπορούν πιαστούν στην αλυσίδα κοπής και να εκσφενδονιστούν σαν μαστίγιο προς το μέρος σας ή να σας
equilibrio bajo el efecto de la tracción.
Appropriate handling of the chainsaw will reduce the likelihood of accidental contact with the mobile cutting
9– Tartsa be a kenéshez, feszítéshez és a lánc cseréjéhez szükséges tartozékokra vonatkozó
kedjeskyddet. En korrekt hantering av kedjesågen reducerar sannolikheten för en oavsiktlig kontakt med
etmediğinden emin olun. Motorlu testerenin taşınması veya depolanması sırasında, zincir
osłony na łańcuch. Prawidłowe posługiwanie się pilarką łańcuchową zmniejszy prawdopodobieństwo
lichaamsdelen. Bedek de kettingbescherming altijd tijdens het transport of de opslag van de
la sempre com o protetor da corrente. O manuseamento adequado da motosserra reduzirá a
nesprávnym napnutím a mazaním sa môže buď pretrhnúť, alebo zvýšiť riziko spätného rázu.
distance des parties du corps. Pendant le transport ou l'entreposage de la scie à chaîne, toujours la
8– Sujetar la sierra de cadena por la empuñadura antes de desenergizar la sierra de cadena y
8– Tenere la sega a catena tramite l'impugnatura anteriore con messa fuori tensione della sega
dem Kettenschutz abzudecken. Eine ordnungsgemäße Handhabung der Kettensäge verringert die
nepravilno napetostjo ali nepravilno namazana veriga se lahko ali strga ali povzroči tveganje odskakovanja.
nepravilno napetostjo ali nepravilno namazana veriga se lahko ali strga ali povzroči tveganje odskakovanja.
manipulace s řetězovou pilou sníží pravděpodobnost náhodného kontaktu s pohyblivým pilovým řetězem.
med ukorrekt stramming og smøring kan enten briste eller øke faren for tilbakeslag.
voideltu ketju voi katketa tai lisätä ponnahdusvaaraa.
κάνουν να χάσετε την ισορροπία σας λόγω της έλξης.
chain .
utilsigtet kontakt med den bevægelige skæresav.
10– Pazite, da bodo ročaji vedno suhi, čisti in brez ostankov olja in masti. Namaščeni in naoljeni ročaji
10– Rukoväte musia byť suché a očistené od oleja a maziva. Mastné, zaolejované rukoväte sú klzké, a
utasításokat. A rosszul megfeszített vagy nem megfelelően megkent lánc elszakadhat, vagy előfordulhat,
10– Pazite, da bodo ročaji vedno suhi, čisti in brez ostankov olja in masti. Namaščeni in naoljeni ročaji
10– Håndtakene skal være tørre, rene og fri for olje eller fett. Håndtak med fett eller olje er glatte og
9– Při používání mazacího příslušenství, při napínání a výměně řetězu postupujte podle pokynů.
8– Κρατήστε το αλυσοπρίονο από την μπροστά χειρολαβή, απενεργοποιημένο και σε απόσταση
10– Pidä käsivivut kuivina, puhtaina ja paljaina öljystä ja rasvasta. Rasvaiset tai öljyiset käsivivut ovat
9– Følg instrukserne for udstyrene til smøring, spænding og udskiftning af kæden. En kæde med
kettingzaag. Een juiste bediening van de kettingzaag zal de mogelijkheid van een ongewild contact met de
a catena e lontano dalle parti del corpo. Durante il trasporto o l'immagazzinamento della sega a
mantenerla a distancia de las partes del cuerpo. Durante el transporte o el almacenamiento de la
muhafazasını daima takın. Motorlu testereye uygun şekilde müdahale edilmesi, hareketli kesici zincirle
9– Follow the instructions concerning the lubrication, tension and chain replacement accessories.
recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité
Wahrscheinlichkeit eines unbeabsichtigten Kontakts mit der beweglichen Sägekette.
den rörliga kedjan .
przypadkowego kontaktu z ruchomym łańcuchem tnącym.
probabilidade de contato acidental com a corrente movél .
tak spôsobujú stratu kontroly.
hogy visszarúg.
9– Przestrzegać zaleceń dotyczących akcesoriów do smarowania, napinania i zmiany łańcucha.
από τα μέρη του σώματος. Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του αλυσοπρίονου, να το
9– Seguir as instruções relativas os acessórios de lubrificação, de tensão e de substituição da
catena, ricoprirla sempre con la protezione per catena. Una manipolazione appropriata della sega a
sierra de cadena, siempre recubrirla con un protector de cadena. Una manipulación apropiada de la
9– Die Anweisungen bezüglich Zusatzgeräte für Schmieren, Spannen und Auswechseln der
9– Följ anvisningarna som gäller tillbehören för smörjning, spänning och byte av kedjan. En kedja
temas edilmesi olasılığını indirger.
so spolzki ter lahko povzročijo izgubo nadzora nad orodjem.
Nesprávně napnutý a nedostatečně namazaný řetěz může prasknout nebo představovat zvýšené
forårsaker dermed tap av kontroll.
liukkaita ja aiheuttavat hallinnan menetyksen .
so spolzki ter lahko povzročijo izgubo nadzora nad orodjem.
bewegende snijdende zaageenheid verminderen .
A chain with incorrect tension and lubrication can break or increase the risk of kickback.
ukorrekt spænding og smøring risikerer enten at brække, eller at øge risiko for tilbageslag.
du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile .
11– Režite samo les. Verižne žage ne uporabljajte v druge namene, ki niso predvideni. Verižne žage
11– Režte výhradne iba drevo. Reťazovú pílu nepoužívajte na nepovolené účely. Napríklad:
9– Zincir yağlama, gerginlik ayarı, değiştirme aksesuarlarına ilişkin talimatlara uyun. Gerginliği ve
11– Režite samo les. Verižne žage ne uporabljajte v druge namene, ki niso predvideni. Verižne žage
11– Leikkaa ainoastaan puuta. Älä käytä moottorisahaa muihin tarkoituksiin kuin mihin se on
11– Sag kun treverk. Bruk ikke kjedesagen til andre anvendelser enn det den er beregnet for. For
10– Sørg for at holde håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede eller oliede håndtag er
καλύπτετε πάντα με το προστατευτικό αλυσίδας. Ο κατάλληλος χειρισμός του αλυσοπρίονου θα μειώσει
9– Volg de instructies in verband met de smering, aanspanning en vervanging van de ketting. Een
corrente. Uma corrente sob tensão e lubrificação incorretas podem romper ou aumentar o risco de
Kette befolgen. Eine mangelhaft gespannte bzw. geschmierte Kette kann reißen oder die Gefahr eines
10– Keep the handles, dry, clean and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery and
10– Tartsa a markolatot szárazon, tisztán és olajtól vagy zsírtól mentes állapotban. A kenőzsírtól vagy
9– Suivre les instructions concernant les accessoires de lubrification, de tension et de changement
catena ridurrà le probabilità di un contatto accidentale con la catena tagliente mobile .
nebezpečí odskoku pily (kick-back).
sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena cortante móvil .
med en felaktig spänning och smörjning kan dels gå sönder, dels öka risken för backslag.
Ł ańcuch, którego naprężenie i smarowanie są nieprawidłowe może się zerwać lub zwiększyć
olajtól csúszós markolat miatt a gépkezelő elveszítheti az uralmát a gép felett.
na primer ne uporabljate za rezanje plastičnih snovi, pri zidarskih ali gradbenih delih, razen za les.
10– Rukojeti udržujte v suchém a čistém stavu, dbejte na to, aby se na nich nenacházely zbytky
10– Se till att handtagen är torra, rena och utan olja och smörjfett. Feta eller oljiga handtag är hala och
eksempel: Bruk ikke kjedesagen til å sage plast-, murverk-, eller bygningsmaterialer som ikke er av
tarkoitettu. Esimerkiksi: älä käytä moottorisahaa muovimateriaalien, muurauksen tai muiden
9– Seguire le istruzioni sugli accessori per la lubrificazione, la tensione e la sostituzione della
9– Seguir las instrucciones sobre los accesorios de lubrificación, de tensión y de cambio de
de chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrification sont incorrectes peut soit rompre soit accroître le
nepoužívajte reťazovú pílu na rezanie plastových materiálov, murárskych alebo stavebných
cause a loss of control.
Rückstoßes erhöhen.
yağ miktarı doğru olarak ayarlanmamış bir testere, kopabilir veya geri tepme riskini arttırabilir.
na primer ne uporabljate za rezanje plastičnih snovi, pri zidarskih ali gradbenih delih, razen za les.
niebezpieczeństwo odbicia.
την πιθανότητα κατά λάθος επαφής με την κινούμενη αλυσίδα κοπής.
glidende og kan medføre tab af kontrol.
ketting met een niet-correcte aanspanning of smering kan ofwel breken ofwel het risico op terugstuiten
ressalto .
materiálov iných ako drevo. Používanie reťazovej píly na iné úkony, než na aké je určená, môže viesť k
11– Csak fát vágjon a láncfűrésszel. Ne használja a láncfűrészt rendeltetésének nem megfelelő
Uporaba verižne žage za drugo delo, kot za tisto, za katero je zasnovana, lahko povzroči nevarne situacije.
oleje nebo maziva. Mastné rukojeti jsou kluzké a mohou způsobit ztrátu kontroly nad nástrojem.
10– Aletin tutacağını kuru, temiz olarak muhafaza edin, üzerinde yağ veya gres olmasına izin
10– Uchwyty muszą być suche, czyste, bez śladów smaru i oleju. Tłuste lub mokre od oleju uchwyty są
kan göra så att man tappar kontrollen över verktyget .
rakenteiden kuin puun leikkaamiseen. Moottorisahan käyttö muihin kuin sille suunniteltuihin
tre. Bruk av kjedesagen til andre operasjoner enn det den er beregnet til kan forårsake farlige situasjoner.
11– Apparatet er udelukkende ment til at skære træ. Anvend ikke kædesaven til andre brug, der ikke
9– Ακολουθείτε τις οδηγίες σχετικά με τα εξαρτήματα λίπανσης, τάσης και αλλαγής αλυσίδας.
verhogen .
10– Manter os punhosda motoserra secos, limpos de óleo e isentas de poeiras. Os punhos
catena. Una catena con tensione e lubrificazione inadeguate può rompersi o aumentare il rischio di
Uporaba verižne žage za drugo delo, kot za tisto, za katero je zasnovana, lahko povzroči nevarne situacije.
cadena. Una cadena cuya tensión y lubrificación son incorrectas puede romperse o aumentar el riesgo de
10– Die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett bewahren. Fettige oder ölige Griffe sind rutschig
risque de rebond .
11– Only cut wood. Do not use the chainsaw for any purpose other than for which it is intended.
nebezpečným situáciám.
célra. Például: ne használja a láncfűrészt műanyagok, falazóanyagok vagy fán kívül egyéb
11– Pila je určená pouze k řezání dřeva. Řetězovou pilu nepoužívejte za jiným účelem, než k němuž
11– Beskär endast trä. Använd inte kedjesågen till syften som inte förutses. Till exempel: Använd
śliskie i mogą spowodować utratę kontroli.
käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Ή αλυσίδα της οποίας η τάση και η λίπανση δεν είναι σωστές μπορεί είτε να κοπεί είτε να παρουσιάζει
er godkendt. For eksempel: Saven må udelukkende bruges på emner af træ, og ikke til at skære
10– Houd de handvatten droog, proper en olie- en vetvrij. Vettige handvatten zijn glad en veroorzaken
rimbalzo .
rebote .
und können zu einem Kontrollverlust führen.
For example: do not use the chainsaw to cut plastic materials, masonry or constructions other than
10– Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d'huile et de graisse. Des poignées grasses,
poeirentos, oleosos tornam-se escorregadios e provocam uma perda de controlo.
vermeyin. Yağlı tutacaklar kaygandır ve kontrol kaybına neden olabilirler.
építőanyagok vágására. Ha a láncfűrészt a rendeltetésétől eltérő műveletek végzésére használja,
je určena. Například: řetězovou pilu nepoužívejte k řezání plastů, rozřezávání zdiva či k řezání
inte kedjesågen för att skära i plastmaterial, murverk eller konstruktioner som inte består av trä.
11– Ciąć wyłącznie drewno. Nie używać pilarki łańcuchowej do innych celów. Na przykład: nie
αυξημένο κίνδυνο αναπήδησης.
11– Serrar apenas madeira. Utilizar a motosserra exclusivamente para os fins previstos. Por
zo een verlies van controle .
10– Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e di lubrificante. Impugnature grasse o
10– Conservar las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa. Empuñaduras grasas o
11– Nur Holz sägen! Die Kettensäge nicht für Dinge verwenden, für die sie nicht bestimmt ist.
wood. Using the chainsaw for operations other than those for which it is intended can cause hazardous
huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
plastik-, bygge- eller murværksmaterialer. Brug af kædesaven til indgreb, der er forskellige fra dem, der
11– Motorlu testereyi yalnızca tahta kesimi için kullanın. Motorlu testereyi tasarım amacı dışında
veszélyhelyzetet idézhet elő.
kullanmayın. Örneğin: Motorlu testereyi ağaç dışında, plastik malzemeler veya yapı malzemeleri
jiného materiálu než dřeva. Při používání řetězové pily k jiným účelům, něž k nimž je určena, může dojít k
Användningen av kedjesågen för syften som inte förutses, kan leda till farliga situationer.
używać pilarki łańcuchowej do cięcia tworzyw sztucznych, materiałów budowlanych innych niż
10– Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και απαλλαγμένες από λάδια και λίπη. Χειρολαβές που έχουν
er beskrevet kan medføre farlige situationer.
11– Enkel hout zagen. De kettingzaag niet voor niet-voorziene doeleinden gebruiken. Bijvoorbeeld:
exemplo: não utilizar a motosserra para serrar materiais plásticos, de pedra ou de construção
oleose sono scivolose e provocano una perdita di controllo dell'apparecchio .
aceitosas son resbalosas y así provocan una pérdida de control .
Beispiel: Die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik-, Maurer- oder Baumaterial mit Ausnahme
11– Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins non prévues. Par
situations .
λίπη και λάδια είναι ολισθηρές και προκαλούν απώλεια ελέγχου.
drewno. Użytkowanie pilarki łańcuchowej do wykonywania innych czynności niż te, które są zgodne z
De kettingzaag niet gebruiken voor het zagen van plastic materialen, niet-houten metsel- of
que não madeira. A utilização da motosserra para operações diferentes das previstas podem provocar
11– Tagliare esclusivamente la legna. Non usare la sega a catena per scopi non previsti. Per
vb. kesmek için kullanmayın. Motorlu testerenin tasarım amacı dışındaki amaçlarla kullanımı tehlikeli
nebezpečným situacím.
von Holz verwenden. Die Verwendung der Kettensäge für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu
exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou
11– Cortar únicamente madera. No utilizar la sierra de cadena para fines no previstos. Por ejemplo:
durumlara neden olabilir .
przeznaczeniem, może prowadzić do powstawania niebezpiecznych sytuacji.
11– Κόβετε μόνο ξύλα. Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για σκοπούς άλλους από την κοπή
situações perigosas .
esempio: non usare la sega a catena per tagliare materiali plastici, materiali edilizi o da costruzione
no utilizar la sierra de cadena para cortar materiales plásticos, mampostería o de construcción que
Gefahrensituationen führen.
bouwwerk. Het gebruik van de kettingzaag voor andere werkzaamheden dan waarvoor het voorzien is,
de construction autres que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de
celles prévues peut provoquer des situations dangereuses .
no sea madera. La utilización de la sierra de cadena para operaciones diferentes a las previstas puede
ξύλων. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για να κόψετε πλαστικά, οικοδομικά
kan leiden tot gevaarlijke situaties .
diversi dalla legna. L'uso della sega a catena per operazioni diverse da quelle previste può provocare
ή κατασκευαστικά υλικά τα οποία δεν είναι από ξύλο. Ή χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες
situazioni pericolose .
provocar situaciones peligrosas .
διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
S tem boste zagotovili ohranjanje varnosti orodja .
S tem boste zagotovili ohranjanje varnosti orodja .
Dat garandeert de veiligheid van het instrument .
5
Pri pravilno vzdrževanih orodjih, ki so
Pri pravilno vzdrževanih orodjih, ki so