Dometic RML 9330 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RML 9330:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installatiehandleiding
Absorptiekoelkast voor recreatievoertuigen
Instructions d'installation
Réfrigérateur à absorption pour véhicules de loisir
RML 9330
RML 9331
Type C40 / 110
N 1
MBA 04/2014
289 0525 - 62
RML 9335
Nederlands
Français

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic RML 9330

  • Page 1 Installatiehandleiding Absorptiekoelkast voor recreatievoertuigen Instructions d'installation Réfrigérateur à absorption pour véhicules de loisir RML 9330 RML 9331 RML 9335 Nederlands Français Type C40 / 110 MBA 04/2014 289 0525 - 62...
  • Page 2 ENGLISH Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and mari- ne markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home.
  • Page 3 Installatiehandleiding Absorptiekoelkast voor recreatievoertuigen RML 9330 RML 9331 RML 9335 MBA 04/2014...
  • Page 4 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2014 - Wijzigingen voorbehouden...
  • Page 5: Voor Uw Veiligheid

    GEVAAR! Wanneer de aansluitkabel wordt bescha- digd, moet deze door de klantenservice Gebruik nooit open vuur als u gasvoeren- van Dometic of door net zo gekwalifi- de onderdelen en leidingen op lekken ceerd personeel worden vervangen om controleert! gevaarlijke situaties te vermijden.
  • Page 6: Uitpakken En Vervoeren

    Uitpakken en vervoeren Optillen/dragen van de koelkast LET OP! Maak voor het optillen of dragen van de koelkast nooit gebruik van andere koelkastonder- delen (vooral niet de koeleenheid, de gasleidingen en het bedieningspaneel) dan de onder- delen getoond in de afbeelding. Hiermee voorkomt u dat u de koelkast beschadigt.
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Algemeen ..........Inleiding .
  • Page 8: Algemeen

    Niets uit deze handleiding mag zonder schrif- neer de gegeven instructies niet worden opge- telijke toestemming van Dometic GmbH, volgd. Siegen, verveelvoudigd, gekopieerd of op andere wijze gebruikt worden.
  • Page 9: Wettelijke Garantie

    Algemeen Informatie Dometic is niet aansprakelijk in geval van schade bij: niet-naleving van de handleiding onjuist gebruik Informatie geeft u nuttige, aanvullende tips gebruik van niet originele reserveonderde- over het gebruik van uw koelkast. wijzigingen en ingrepen aan het apparaat...
  • Page 10: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 2.0 Veiligheidsinstructies Correct gebruik GEVAAR! De koelkast is ontworpen voor installatie in recreatievoertuigen, zoals caravans en cam- Gebruik nooit open vuur als u gasvoeren- pers. Het apparaat is gecertificeerd voor toe- de onderdelen en leidingen op lekken passing volgens de EG-richtlijn gastoestellen. controleert! Er bestaat brand- of ontploffingsgevaar.
  • Page 11: Modelbeschrijving

    Modelbeschrijving 3.0 Modelbeschrijving Modeltype Voorbeeld : RML 9330 RM L 9 3 3 0 0 / 1 / 5 Modelserie "9" "Large" Refrigerator Mobile / Mobiele absorptiekoelkast Voorbeeld Afb. 1 Modelnummer Productnummer Serienummer handmatige energiebronkeuze + handmati- ge ontsteking (batterijontsteker)
  • Page 12: Montagehandleiding

    Bij een afstand tussen deur en rooster van 25 mm tot 45 mm adviseren wij u ventilatiekit ( artikelnr. 241 2985 - 01 ) van Dometic aan te brengen voor een optimale koelprestatie bij een hoge omgevingstemperatuur...
  • Page 13: Inbouw Achterin

    Er moet een geschikte afdichting tussen de achterkant van de koelkast en de woonruimte van het voertuig worden aangebracht. Dometic adviseert dringend dit d.m.v. een flexibele dichting te doen om (de)montage van het apparaat voor onderhoud te vere- envoudigen.
  • Page 14 Installatie Voorstel 2 WAARSCHUWING! Bevestig de lipdichtingen d.m.v. bijv. lijmen aan een aanslagstrip (1) aan de achterkant. Let op een schone en restloze verwerking, wanneer de siliconen afdichtingpasta o.a. op andere plaatsen wordt gebruikt (bijv. afdichting van de ventilatieroosterfra- mes)! Als siliconen naden met hete delen of open vuur in contact komen, is er brand- gevaar!
  • Page 15: Ventilatie Van De Koelkast

    Installatie Ventilatie van de koelkast Een juiste installatie van de koelkast is van doorslaggevend belang voor het goed functio- Warme lucht neren, omdat er aan de achterkant van de koelkast altijd warmte wordt gegenereerd die naar buiten moet kunnen ontsnappen. Ook bij een hoge omgevingstemperatuur kan de koeleenheid alleen goed werken bij voldoende luchttoevoer en -afvoer.
  • Page 16 Installatie Warmteophoping Warme lucht Luchtrooster te diep Koude lucht Koude lucht Afb. 12 Afb. 13 Afvoer aggre- Warme lucht gaatwarmte te weinig! Koude lucht Koude lucht Afb. 14 Afb. 15...
  • Page 17 Installatie LET OP! Wanneer in de onmiddellijke nabijheid van de dakontluchter een dakairconditioning- installatie met luchtafvoer aan de zijkant Warme lucht wordt geïnstalleerd, kan de gelijkmatige warmteafvoer via de dakontluchter in gevaar worden gebracht. Let erop dat er voldoende afstand is van de dakontluch- ter ten opzichte van de luchtuitlaat van de dakairconditioninginstallatie van ten min- ste 300 mm.
  • Page 18: Inbouw Van Het Ventilatiesysteem

    4.3.1 Positie ventilatieroosters systeem De ventilatieroosters moeten een vrij oppervlak van ten minste 400 cm² hebben. Het Dometic Absorber ventilatiesysteem LS 330 speciaal voor dit doel gekeurd en toegela- ten, voldoet aan deze voorwaarde. LS 330 Het bovenste ventilatierooster moet zo hoog mogelijk boven het koelkastaggre- gaat worden aangebracht (Afb.
  • Page 19: Installatie Ls 330

    Installatie 4.3.2 Installatie LS 330 4.3.3 Inbouw van de dakventilator Voor het monteren van de ventilatieroosters worden twee rechthoekige uitsparingen ter grootte van a = 249 mm x b = 410 mm in de buitenwand van het voertuig aangebracht. (Positie van de uitsparingen zie afb. 14). Afb.
  • Page 20: Afvoer Van Rookgassen

    Installatie Bevestiging koelkast Afvoer van rookgassen Aan de zijwanden van de koelkast vindt u vier De rookgasafvoer moet zodanig zijn dat alle kunststof moffen voor het bevestigen van de verbrandingsproducten volledig naar buiten koelkast. De zijwanden of aangebrachte strips worden afgevoerd. Het gas loopt met de voor het bevestigen van de koelkast moeten aggregaatwarmte naar het bovenste ventilatie-...
  • Page 21 Installatie Dekorplatte einsetzen Haal zijstrip (1) van de deur af (strip is aan- gedrukt, niet opgeschroefd). Schuif nu deconpaneel (2) uit de deur en zet het nieuwe decorpaneel erin. Breng ver- volgens strip (1) weer aan Afb. 38 Afb. 37 Afmetingen van het decorpaneel : Hoogte ............
  • Page 22: Gasinstallatie

    Dometic koelkasten van deze serie zijn uitge- De gasaansluiting met de koelkast moet rust voor een aansluitdruk van 30 mbar. d.m.v. aansluitleidingen vast en span- Gebruik bij een aansluiting aan een 50 mbar- ningsvrij worden geïnstalleerd en vast...
  • Page 23 Installatie Gasaansluitingen voor model RML 9330 Gasaansluitingen voor modellen RML 9331, RML 9335 LET OP! SW 17 10 Nm SW 14 20 Nm Afb. 40 Afb. 42 SW 17 SW 14 Afb. 41 (Ermeto-)snijringkoppeling L8, EN ISO 8434...
  • Page 24: Elektrische Installatie

    Indien de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door de servicedienst van zwart/violet) moet gevoed worden met een Dometic of gekwalificeerd personeel 12V (DC) continuvoeding, die d.m.v. een 2A worden vervangen om risico's te ver- zekering in het voertuig moet worden bevei- mijden.
  • Page 25 Installatie 4.8.3 D+ en aansluiting zonnepanelin- stallatie (alleen bij AES-modellen) D+ - Aansluiting : In Automatic mode selecteert de AES-regel- elektronica automatisch de meest efficiënte energiebron. In deze modus gebruikt de elek- tronica het signaal D+ (Dynamo +) van de dynamo ter herkenning van 12V DC.
  • Page 26: Kabelaansluitingen

    Installatie 4.8.4 Kabelaansluitingen Aansluitingen voor modellen RML 9331, RML 9335 : Aansluitingen voor model RML 9330 : Bij MES- en AES-modellen is het noodzake- lijk een 12V continuvoeding op de klemmen C/D aan te sluiten (continuvoeding voor de regelelektronica). De voeding voor de elektronische regeleen-...
  • Page 27 Installatie Aansluitpunten van de regelelektronica : INgang verwarmings- element (12V-) UITgang verwar- mingselement (12 V-) Aarde D+/S+ Afb. 48 ® Aansluitklemmen (fabrikant: Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-pins met D+ contact : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-pins : MF 9562-002-8 ON + kabelschoen 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Page 28: Schakelschemata

    Installatie 4.8.5 Schakelschemata Schakelschema RML 9330 : = plus v/h verwarmingselement 12VDC = massa v/h verwarmingselement 12VDC = massa v/d verlichting 12VDC = plus v/d verlichting 12VDC Afb. 49...
  • Page 29 Installatie Schakelschema RML 9331, RML 9335 = 12V OUT / 12 V voeding voor optionele ver- bindingen = massa v/h verwarmingselement 12V = plus v/h verwarmingselement 12V = massa v/d elektronica = plus v/d elektronica Afb. 50...
  • Page 30 Installatie Legenda Connecting cable DC Aansluitkabel DC Mains cable AC Aansluitkabel stroomnet Terminal block Klemmenlijst GROUND Aarding Heating element DC Verwarmingselement DC Heating element AC Verwarmingselement AC Reed-switch Reedschakelaar / schakelaar voor de verlichting Thermal switch Thermoschakelaar Temperature sensor Temperatuurvoeler Electronic Elektronica Burner control device GFA...
  • Page 31: Réfrigérateur À Absorption Pour Véhicules De Loisir

    Instructions d'installation Réfrigérateur à absorption pour véhicules de loisir RML 9330 RML 9331 RML 9335 MBA 04/2014...
  • Page 32 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2014 - Sous réserve de modifications...
  • Page 33: Pour Votre Sécurité

    ATTENTION! être évité. Si la ligne de branchement est endomma- gée, celle-ci doit être remplacée par le service clientèle de Dometic ou tout autre DANGER ! personnel également qualifié afin d'éviter les éventuels dangers. Ne contrôlez jamais les défauts d'étan- chéité...
  • Page 34: Déballage Et Transport

    Déballage et transport Soulever/porter le réfrigérateur ATTENTION ! Pour porter ou soulever le réfrigérateur, n'utilisez jamais de composants autres que ceux représentés sur l'illustration (en particulier le groupe frigorifique, les conduites de gaz ou le panneau de commande) ! Vous éviterez ainsi les dommages sur le réfrigérateur !
  • Page 35 Table des matières Généralités ..........Introduction .
  • Page 36: Généralités

    Aucun contenu de cette notice ne tion des mesures de prévention. peut être reproduit, copié ou utilisé de quel- conque manière sans l'accord par écrit de Dometic GmbH, Siegen.
  • Page 37: Garantie

    Le cyclopen- rechange qui ne sont pas des pièces origina- tane, produit qui n'attaque pas la couche les Dometic ainsi que le non-respect des d'ozone, est utilisé comme produit moussant instructions de montage et d'utilisation, entraî- dans la préparation de la mousse PU d'isolati-...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    C o nsigne s de sécurité 2.0 Consignes de sécurité Utilisation conforme DANGER ! Ce réfrigérateur est prévu pour être installé Ne contrôlez jamais les défauts d'étan- dans des véhicules de loisir tels que les cam- chéité des pièces et conduites d'amenée ping-cars ou les caravanes.
  • Page 39: Désignation Du Modèle

    De scriptio n du modèl e 3.0 Description du modèle Désignation du modèle Exemple : RML 9330 RM L 9 3 3 0 0 / 1 / 5 Série de modèles "9" "Large" Refrigerator Mobile / Réfrigérateur mobile à absorption Exemple Fig.
  • Page 40: Instructions De Montage

    Lorsque l'écart entre la porte et la grille est entre 25 mm et 45 mm, nous recommandons le montage du kit de ventilation Dometic ( réf. 241 2985 - 01 ), afin d'atteindre une per- formance de réfrigération optimale lors de...
  • Page 41: Montage Arrière

    Il faut prévoir une étanchéification appropriée entre la partie arrière du réfrigérateur et l'inté- rieur du véhicule. Dometic recommande fortement d'effectu- er l'étanchéification au moyen d'un joint flexible, afin de simplifier le démontage et remontage ultérieurs de l'appareil pour les travaux d'entretien.
  • Page 42 Montage Suggestion 2 AVERTISSEMENT! Fixez les lèvres d'étanchéité sur une barre de butée au dos (1), p. ex. en les collant. Veiller à un traitement propre et sans rési- dus si une masse d'étanchéité en silicone ou similaire est utilisée à un autre endroit (p.
  • Page 43: Aération Et Ventilation

    Montage Aération et ventilation du réfrigérateur Il est important pour le fonctionnement de Air chaud l'appareil qu'il soit correctement installé, car, pour des raisons physiques, de la chaleur est générée à l'arrière de l'appareil et elle doit pouvoir s'échapper. Dans le cas d'une température ambiante élevée, seule une aération et ventilation suffisante du groupe frigorifique permet à...
  • Page 44 Montage Accumulation de chaleur Air chaud Grille d'aérati- on trop basse Air froid Air froid Fig. 12 Fig. 13 Evacuation trop faible de la cha- Air chaud leur du groupe frigorifique ! Air froid Air froid Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 45 Montage ATTENTION ! Si un climatiseur de toit avec sortie d'air latérale est installé en proximité directe du ventilateur de toit, il se peut que l'éva- Air chaud cuation de la chaleur par le ventilateur de toit ne soit plus régulière. Veillez à laisser un espace suffisant (300 mm au minimum) entre le ventilateur de toit et la sortie d'air du climatiseur de toit.
  • Page 46: Montage Du Système D'aération

    Les grilles d'aération doivent présenter une section libre de 400 cm² minimum. Ceci est réalisé avec le système d'aération et de venti- lation absorbeur Dometic LS 330, qui a été contrôlé et autorisé dans cet objectif. LS 330 Il est recommandé d'installer la grille de ventilation supérieure le plus haut possible,...
  • Page 47: Montage Ls300

    Montage 4.3.2 Montage LS 330 4.3.3 Montage d'aérateur de toit Pour le montage des grilles d'aération, prévoir deux découpes rectangulaires de a = 249 mm x b = 410 mm dans la paroi extérieure du véhi- cule. (Voir emplacement des découpes sur l’il- lustration 14).
  • Page 48: Conduite D'évacuation Des Gaz

    Montage Arrimage du réfrigérateur Conduite d'évacuation des gaz de combustion Sur les côtés du réfrigérateur, vous trouverez quatre chevilles en plastique prévues pour La conduite d'évacuation des gaz doit être arrimer l'appareil. Les parois latérales ou les installée de façon à assurer l'évacuation com- plinthes installées pour fixer le réfrigérateur plète des produits de combustion vers l'exté- doivent être conçues de telle manière que les...
  • Page 49: Montage De La Plaque De Décoration

    Montage Montage de la plaque de décoration Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la porte (le listeau est posé sans être vissé). Dégagez en poussant la plaque de décora- tion (2) de la porte, engagez la nouvelle plaque de décoration et remettez le listeau (1) en place Fig.
  • Page 50: Installation Au Gaz

    ! Placer, bien en vue, une plaque contenant des renseignement fiables et lisibles relatifs à la pression de régime à Les réfrigérateurs Dometic de cette série sont côté de la bouteille de gaz. équipés pour être raccordés à une pression de 30 mbar.
  • Page 51 Montage Branchement de gaz, modèle RML 9330 Branchement de gaz Modèles RML 9331, RML 9335 ATTENTION! SW 17 10 Nm SW 14 20 Nm Fig. 40 Fig. 42 SW 17 SW 14 Fig. 41 Raccord à bague coupante (raccord Erméto L8) conforme à la norme...
  • Page 52: Installation Électrique

    Le câble de raccordement de bord 12V doit être raccordé à un bornier au réfrigérateur AVERTISSEMENT! (RML 9330) ou sur les contacts à fiche de l'électronique (RML 9331, 9335) en respectant Seul un professionnel agréé est autorisé à les pôles. Le câblage pour la cartouche de poser l'installation électrique !
  • Page 53: Branchement D+ Et Branchement À L'énergie Solaire

    Montage 4.8.3 Branchement D+ et branche- ment à l'énergie solaire (unique- ment pour modèles AES) Branchement D+ : Au mode automatique, le système électroni- que AES sélectionne automatiquement le type d'énergie le plus avantageux. Au mode auto- matique, le système électronique utilise le signal D+ (dynamo+) de l'alternateur pour la reconnaissance de 12V/CC.
  • Page 54: Raccords De Câbles

    4.8.4 Raccords de câbles Raccords pour les modèles RML 9331, RML 9335 : Raccords pour les modèles RML 9330 : Pour alimenter les types d'appareil MES et AES, une alimentation 12V permanente doit être prévue au niveau des bornes C/D (ali- mentation permanente pour le système...
  • Page 55 Montage Contacts sur l'électronique : ENTRÉE élément de chauffage (12V-) SORTIE élément de chauffage (12V-) Mise à la terre D+/S+ Fig. 48 ® Contacts à fiche (fabricant : Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC tripolaire avec contact D+ : MF 9562-003-8 30 960-000-00 bipolaire : MF 9562-002-8 ON + fiche plate 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Page 56: Schémas De Câblage

    Montage 4.8.5 Schémas de câblage Schéma de câblage RML 9330 : = Plus élément chauffant 12V CC = Masse élément chauffant 12V CC = Masse éclairage 12V CC = Plus éclairage 12V CC Fig. 49...
  • Page 57 Montage Schéma de câblage RML 9331, RML 9335 = 12V OUT / Alimentation 12V pour raccordements en option = Masse élément chauffant 12V CC = Pus élément chauffant 12V CC = Masse système électronique 12V CC = Plus système électronique 12V CC Fig.
  • Page 58 Montage Légende Connecting cable DC Câble de raccordement Mains cable AC Câble de raccordement réseau Terminal block Bornier GROUND Mise à la terre Heating element DC Elément chauffant CC Heating element AC Elément chauffant CA Frame heater Chauffage du cadre Reed-switch Interrupteur du éclairage DEL Thermal switch...
  • Page 59 www.dometic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rml 9331Rml 9335

Table des Matières