Page 1
KGSV 72 Xact KGSV 72 Xact SYM de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 64 en Original Instructions 13 no Original bruksanvisning 71 Notice originale 20 da Original brugsanvisning 78 Originele gebruikershandleiding 27 Oryginalna instrukcja obsługi 85 Istruzioni per l'uso originali 34 Πρωτότυπο...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 3.1 Arbeitsplatzsicherheit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Inhaltsverzeichnis keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sie Haare und Kleidung fern von sich gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete 1. Konformitätserklärung bewegenden Teilen.
DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind rotierenden Sägeblatts beim Schneiden wie folgt gekennzeichnet: verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück sein. Allgemeine Gefahren! Gefahr! Warnung vor Personenschäden oder h) Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Umweltschäden.
Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden, 31 Feststellschraube der Werkstückanschläge Gefahr durch blockierende enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, 32 Feststellhebel (nur KGSV 72 Xact SYM) Werkstücke oder Werkstückteile! dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere 33 Sperrklinken (nur KGSV 72 Xact SYM) Fortpflanzungsschäden verursachen.
– Für schmale Werkstücke: – Feststellschraube (18) der Zugvorrichtung ist Werkstückspannvorrichtung in die vordere gelöst. 7.6 Nur KGSV 72 Xact SYM: Bohrung (36) des Tisches einschieben. – Werkstückanschlag (30) einstellen: Symmetrische Schnitte Feststellschraube (31) lösen. Den verschiebbaren Werkstückanschlag (30) Zum schnellen und einfachen Sägen von...
Page 9
9.4 Doppelgehrungsschnitte Berührung zu kommen. Mit Feststellschraube beschrieben. (31) fixieren. 9.6 Nur KGSV 72 Xact SYM: WARNUNG - Nur bei KGSV 72 Xact SYM: Symmetrische Schnitte Hinweis: Werkstückanschläge (30) fluchtend (in einer Linie) ausrichten. (Es empfiehlt sich die Der Doppelgehrungsschnitt ist eine Kombination Sperrklinken (33) nach unten zu drücken, damit...
DEUTSCH 5. Den Winkel von der Schmiege (34) auf das 3. Sägeblatt arretieren: den Arretierknopf Anschlagsystem übertragen, indem Sie die drücken und dabei das Sägeblatt mit der beiden Tischflächen (9) / anderen Hand drehen, bis der Arretierknopf Gefahr! Werkstückanschläge (30) gleichzeitig einrastet.
DEUTSCH de 10.6 Gerät aufbewahren H Sägeblatt Multi Cut: 6.28083 KGSV 72 Xact SYM: Winkeleinstellung beim 216 x 2,4 x 30 60 FZ/TZ 5° neg für sehr gute Verschieben der Tischflächen (9) Schnittergebnisse in beschichteten Materialien, schwergängig Laminat, Kunststoffe und Alu-Profile Gefahr! Späne unter Drehtisch:...
Page 12
DEUTSCH 16. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Netzspannung = Nennstrom = min. Absicherung = Nennaufnahmeleistung = Schutzart = Leerlaufdrehzahl = max. Schnittgeschwindigkeit = Sägeblattdurchmesser (außen) = Sägeblattbohrung (innen) = max.
Page 13
ENGLISH en Original Instructions c) Keep children and bystanders away while d) Store idle power tools out of the reach of Contents operating a power tool. Distractions can cause children. Do not allow persons unfamiliar with you to lose control. the power tool or these instructions to operate 1.
ENGLISH blade or cut "freehand" in any way. piece. Reaching with your hand near the coasting Unrestrained or moving workpieces could be blade is dangerous. thrown at high speeds, causing injury. Drawing-in/trapping hazard! 4.1 Additional Safety Instructions d) Push the saw through the workpiece. Do ...
31 Locking screw of the parallel guides/ripping EN 60825-1:2007 fences Risk of injury by noise! P<1mW, λ=650nm 32 Locking lever (only KGSV 72 Xact SYM) Wear hearing protection. 33 Safety catches (only KGSV 72 Xact SYM) 34 Adjustable angle 7.4 Setting the angle of inclination * depends on model / equipment Swivel the saw head upwards.
Page 16
This means, the workpiece is cut – next to the line of cut. at an angle to the rear contact edge and at an WARNING - Only for KGSV 72 Xact SYM: Align angle to the top. parallel guides/ripping fences (30) flush (in one line).
2. Put the saw head in the upper position. not lost.) 3. Lock saw blade: press the locking button and – Only KGSV 72 Xact SYM: Align parallel guides/ turn the saw blade with the other hand until the 2. Pull both locking levers (32) upwards and ripping fences (30) flush (in one line).
ENGLISH en 16. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = mains voltage = rated power = min. fuse protection = rated input power = protection class = No-load speed = max. cutting speed = saw blade diameter (outer) = saw blade hole (inside) = max.
FRANÇAIS Notice originale 3.1 Sécurité de la zone de travail g) Si des dispositifs d'aspiration ou de Sommaire collecte des poussières peuvent être a) Conservez la zone de travail propre et bien installés, assurez-vous qu'ils sont branchés éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont 1.
FRANÇAIS fr Risque d'électrocution ! entreraient en contact avec la lame en rotation servir de l'appareil dans le cadre d'une Risque de dommages corporels cau- risquent d'être projetés à grande vitesse. formation professionnelle et sous le contrôle sés par l'électricité. d'un instructeur.
Risque lié à des pièces ou à des reproduction. Voici quelques exemples de tels 32 Levier de fixation (uniquement KGSV 72 Xact parties de pièces à usiner qui bloquent ! agents chimiques : SYM) - Le plomb des peintures à...
FRANÇAIS fr 7.6 Uniquement KGSV 72 Xact SYM : – Pour les pièces étroites : glissez le dispositif de serrage pour les pièces à coupes symétriques Attention ! usiner dans le trou avant (36) de la table. Pour un sciage rapide et simple des onglets par Ne transportez pas la scie en la maintenant par un système de butée symétriquement réglable.
Fixez les deux – Fixation pour le transport (16) retirée. – Uniquement pour KGSV 72 Xact SYM : butées de pièce (30) avec des vis de fixation – Tête de sciage basculée vers le haut.
FRANÇAIS fr Réglage des angles : 10.1 Changement de lame de scie 1. Disposez « l'angle réglable » livrée (34) sur Danger ! l'angle original (par ex. l'angle de la pièce). Transposez l'angle original sur « l'angle – Utilisez uniquement des pièces d'origine pour Risque de brûlure ! réglable »...
être mis en marche par des résultats de coupe en cas de coupes personnes non autorisées. KGSV 72 Xact SYM : lors du déplacement des longitudinales et transversales dans du bois surfaces de table (9), le réglage de l'angle est ...
NEDERLANDS nl Originele gebruikershandleiding 3.1 Veiligheid op de werkplek gereedschap in onverwachte situaties beter onder Inhoudsopgave controle houden. a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte f) Draag geschikte kleding. Draag geen 1. Conformiteitsverklaring werkomgeving kan tot ongevallen leiden. loshangende kleding of sieraden.
NEDERLANDS – De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaken. Er mogen zich geen nagels of Deze machine mag uitsluitend door personen die ontstaat, omdat de gebruiksaanwijzing niet vreemde voorwerpen in het werkstuk bevinden. die met dergelijke machines bekend zijn en zich in acht werd genomen.
WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes 31 Borgschroef van de werkstukaanslagen die worden geproduceerd bij het schuren, 32 Borghendel (alleen KGSV 72 Xact SYM) zagen, slijpen, boren en ander werk bevatten Gevaar door blokkerende werkstukken 33 Pallen (alleen KGSV 72 Xact SYM) chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker,...
(30) (bovenste en onderste – Voor smalle werkstukken: gedeelte) zo verschuiven, dat het werkstuk zo Werkstukspaninrichting in het voorste boorgat 7.6 Alleen KGSV 72 Xact SYM: goed mogelijk wordt ondersteund, zonder in (36) van de tafel schuiven. Symmetrische snedes contact te komen met het blad of de beschermkap.
Met borgschroef (31) fixeren. 5. Werkstuk zagen, zoals beschreven bij "Rechte – Borgschroef (18) van de trekbank is los. zaagsnedes". WAARSCHUWING - alleen bij KGSV 72 Xact Aanwijzing: SYM: Werkstukaanslagen (30) in tangentiaal (op 9.6 Alleen KGSV 72 Xact SYM: De dubbele versteksnede is een combinatie uit één lijn) instellen.
NEDERLANDS 6. Buitenflens (41) en zaagblad (42) voorzichtig – de pendel beschermkap moet het zaagblad bij van de zaagas nemen en pendel het naar beneden zwenken vrijgeven, zonder Aanwijzing: beschermkap weer sluiten. andere onderdelen aan te raken. Als de pallen (33) zich in de bovenste positie –...
216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neig Zaagspanen verwijderen. voor goede zaagresultaten bij lange- en KGSV 72 Xact SYM: Hoekinstelling bij het dwarssneden in gecoate materialen, laminaat, verschuiven van de tafelvlakken (9) gaat kunststoffen en aluminium profielen...
ITALIANO Istruzioni per l'uso originali b) Evitare d'impiegare l'elettroutensile in correttamente e vengano utilizzati Indice ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei adeguatamente. L'utilizzo di un sistema di quali si trovino liquidi, gas o polveri aspirazione può limitare i rischi derivanti dalla 1.
ITALIANO it Attenzione! k) Pianificare il lavoro. Durante la regolazione Avvertenza per possibili danni mate- dell'inclinazione della lama o dell'angolo di riali. taglio, assicurarsi che la guida di arresto sia Pericolo di lesioni e di schiacciamento regolata correttamente e che il pezzo sia ben per effetto delle parti mobili! Avvertenza: saldo, senza contatto con la lama o con il...
AVVERTENZA - Alcune polveri che si 31 Vite di bloccaggio delle guide d'arresto pezzo formano durante la levigatura con carta 32 Leva di bloccaggio (solo KGSV 72 Xact SYM) vetrata, il taglio, la levigatura, la foratura e altri Pericolo dovuto a pezzi o parti di...
– La vite di bloccaggio (18) del dispositivo di inserire il sistema di serraggio pezzo nel foro trazione è allentata. anteriore (36) del tavolo. 7.6 Solo KGSV 72 Xact SYM: Tagli – Impostare la guida di arresto (30): simmetrici allentare la vite di bloccaggio (31). Spostare la 8.3 Collegamento alla rete...
– Limitazione della profondità di taglio (48) disattivata. 1. Portare l'"angolo regolabile" (34) fornito in – Solo per KGSV 72 Xact SYM: Regolare a filo le dotazione contro l'angolo originale (ad es. guide d'arresto del pezzo (30) (in linea). – La tavola rotante è in posizione 0°, la maniglia di l'angolo del locale).
ITALIANO it 5. Sbloccare il blocco di sicurezza (29), 16.Controllare il funzionamento. Sbloccare il sollevare il carter protettivo a pendolo (7) e blocco di sicurezza (29) e abbassare la sega: (9) / (30) trattenerlo. – il carter protettivo a pendolo, una volta 6.
Page 40
= angolo esterno nel sistema di arresto riparazione, rivolgersi al proprio rappresentante SYM2 alimentazione. Se necessario, rivolgersi a un = dimensioni (LxPxH) Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito tecnico elettricista. = peso www.metabo.com. Requisiti per un impianto di aspirazione trucioli: ...
ESPAÑOL es Manual original 3.1 Seguridad en el puesto de trabajo equilibrio en todo momento. Esto le permitirá Índice controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y presentarse una situación inesperada. bien iluminado. El desorden y una iluminación 1.
ESPAÑOL Las informaciones contenidas en este manual de h) Utilice solamente la sierra si la mesa está Los menores de 18 años podrán usar este instrucciones están identificadas de la siguiente libre de herramientas, restos de madera, etc; aparato sólo en el marco de su formación manera: solo debe estar la pieza de trabajo encima de profesional y bajo la supervisión de un...
31 Tornillo de fijación para los topes de pieza 3. Póngase guantes. sustancias químicas: trabaje en un área bien 32 Palanca de fijación (solo KGSV 72 Xact SYM) 4. Desbloquee la pieza con la herramienta ventilada y trabaje con equipo de seguridad 33 Trinquetes de bloqueo (solo KGSV 72 Xact adecuada.
(35) de la mesa. apretado. – Para piezas estrechas: ¡Atención! Introducir el dispositivo de sujeción para piezas 7.6 Solo KGSV 72 Xact SYM: Cortes en el taladro anterior (36) de la mesa. No utilice los dispositivos de protección para simétricos transportar la sierra.
(31) para que no se pierda.) – Ajuste del tope de pieza (30): – Límite de profundidad de corte (48) – Solo con KGSV 72 Xact SYM: Alinear los topes Aflojar el tornillo de fijación (31). Desplazar el desactivado.
ESPAÑOL (14) para la posición de la inclinación está – Sustituir las piezas dañadas, especialmente los Las hojas de sierra diseñadas para cortar madera apretada. dispositivos de seguridad, por piezas originales o materiales similares deben cumplir la norma EN únicamente. Las piezas no verificadas ni 847-1.
216 x 2,4 x 30 48 WZ 5° para resultados muy Eliminar las virutas. buenos en cortes longitudinales y transversales ¡Peligro! KGSV 72 Xact SYM: El ajuste del ángulo se de madera maciza. Guárdelo de tal manera que una persona no desplaza con dificultad al deslizar las H Hoja de sierra Multi Cut: 6.28083...
Page 48
ESPAÑOL de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original 3.1 Segurança no local de trabalho largas, as joias ou os cabelos compridos podem Índice ser agarrados por peças em movimento. a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. A desarrumação ou as áreas de g) Se estiver prevista a montagem de 1.
PORTUGUÊS Perigo! podem existir pregos ou corpos estranhos na Alerta para danos pessoais ou danos peça de trabalho. para o meio ambiente. Perigos gerais! h) Utilize a serra apenas quando a mesa estiver livre de ferramentas, restos de Ter em consideração as condições ambientais. Perigo de choque elétrico! madeira, etc.;...
ATENÇÃO - Alguns pós causados por trabalho ou partes da peça de trabalho! trabalho lixamento com papel de lixa, serragem, 32 Alavanca de bloqueio (apenas KGSV 72 Xact Se surgir um bloqueio: retificação, perfuração e outros trabalhos contêm SYM) produtos químicos conhecidos por causar cancro, 1.
– Para peças de trabalho estreitas: Inserir o dispositivo de fixação da peça de – Ajustar o encosto da peça de trabalho (30): 7.6 Apenas KGSV 72 Xact SYM: Cortes trabalho no furo dianteiro (36) da mesa. soltar o parafuso de fixação (31). Deslocar o simétricos...
Page 53
Fixar com o parafuso de fixação (31). 1. Ajustar o limitador da profundidade de corte 4. Serrar a peça de trabalho, conforme descrito AVISO - Apenas na KGSV 72 Xact SYM: Alinhar (47) para a profundidade de corte pretendida em "Cortes retos".
PORTUGUÊS Ajustar o ângulo: 10.1 Substituição da lâmina de serra 1. Encoste o "ângulo ajustável" (34) juntamente Perigo! fornecido ao ângulo original (por ex. o canto da sala). Transfira o ângulo original para o – Monte a lâmina de serra apenas com peças Perigo de queimaduras! "ângulo ajustável"...
Perigo! longitudinais e transversais em materiais KGSV 72 Xact SYM: O ajuste do ângulo está revestidos, laminados, plásticos e perfis em emperrado ao deslizar as superfícies da Guarde o aparelho de modo a que não possa alumínio...
Page 56
PORTUGUÊS = Nível de potência sonora = Insegurança Usar proteção auditiva!
SVENSKA sv Originalbruksanvisning gnistor som kan få dammet eller gaserna att fatta På så vis undviker du att elverktyget går igång av Innehållsförteckning eld. misstag. c) Se till så att inte barn eller andra är i d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. 1.
Page 58
SVENSKA c) Det får inte vara möjligt att röra på att man kan ge stöd åt kringliggande material Fatta ett ordentligt tag om handtaget. I det arbetsstycket och det måste antingen vara som stänger eller rör. Stänger har vid kapning ögonblick när sågklingan sänks ned i fastspänt eller tryckas mot anslaget och en tendens att rulla iväg, vilket gör att klingan...
Sätt fast med ställskruv (31). Med hjälp av draganordningen kan man också – Mitt framför sågen; VARNING - Gäller endast KGSV 72 Xact SYM: kapa arbetsstycken med större tvärsnitt. Det går Rikta in arbetsstyckesanslagen (30) så att de att använda draganordningen till alla typer av...
(34) mot originalvinkeln (t.ex. ett hörn). Överför originalvinkeln till den ”justerbara – Gäller endast KGSV 72 Xact SYM: Rikta in vinkeln” (34). Risk för skärskador finns även vid arbetsstyckesanslagen (30) så att de bildar en stillastående klinga!
15.Dra år spännskruven (40) med hjälp av Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Alltid före start sexkantsnyckeln (17). du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se Ta bort sågspån med dammsugare eller pensel. 16.Kontrollera att allt fungerar som det ska. Lossa www.metabo.com.
”Underhåll”). Det svängbara bordet är trögt Det finns spån under bordet: Ta bort spån. KGSV 72 Xact SYM: Vinkelinställning genom förskjutning av bordsytorna (9) trög Det finns spån under bordet: Ta bort spån. Utrymmet under det svängbara bordet går att komma åt genom öppningarna på...
SUOMI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely b) Älä työskentele sähkötyökalulla Sisältö räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja sytyttää...
Page 65
SUOMI fi niillä ei saa sahata rautaisia kappaleita kuten voi nostaa alemman suojuksen tai pyörivä terä voi rimoja, sauvoja, ruuveja jne... Hiontapöly singota sen hallitsemattomasti pois. jumittaa liikkuvat osat kuten esim. alemman Loukkaantumisvaara myös silloin, kun m) Älä käytä apuna muita henkilöitä pöydän suojuksen.
Page 67
(30) tietyissä kulma-asennoissa. lehteä tai suojusta. Kiinnitä kiinnitysruuvilla (31). 9. Käyttö VAROITUS - Vain KGSV 72 Xact SYM: Kohdista Vaara! työstettävän kappaleen tuet (30) yhteen linjaan. Jotta kulma ei muutu sahauksen aikana, ...
(34) Kun kiinnitysruuvia avataan ja kiristetään (40), kiinnitä kiinnitysruuvilla (31), jotta se ei häviä.) pitää heilurisuojuksen olla käännettynä (7) – Vain KGSV 72 Xact SYM: Kohdista työstettävän sahanterän päälle. Käytä sahanterän vaihdossa kappaleen tuet (30) yhteen linjaan. Paina suojakäsineitä. molemmat lukitusvivut (32) täysin alas.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se alaspainettuna. Älä säilytä laitetta suojaamattomana ulkona tai täytyy korvata alkuperäisellä Metabon kosteissa tiloissa. verkkoliitäntäjohdolla. Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota Vaara! 10.7 Huolto yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet – Älä pidennä kuusiokoloavainta. Aina ennen käyttöä osoitteesta www.metabo.com.
Asenna sahanterä oikein (katso luku 10. "Huolto"). Kääntöpöytä ei liiku esteettömästi Kääntöpöydän alla on sahanpurua: Poista sahanpuru. KGSV 72 Xact SYM: Kulmakappale vaikeasti liikkuva pöytätasoja (9) liikutettaessa Kääntöpöydän alla on sahanpurua: Poista sahanpuru. Kääntöpöydän alapuoliseen tilaan pääsee takapuolen aukoista 16.
NORSK no Original bruksanvisning c) Hold barn og andre personer borte fra c) Trekk kontakten ut av stikkontakten før du Innholdsfortegnelse elektroverktøyet mens det er i bruk. Hvis du blir foretar innstillinger på apparatet, skifter forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen tilbehørsdeler eller legger apparatet bort.
Page 72
NORSK Ikke hold fast på siden som saghodet heller mot. p) La sagbladet oppnå fullt turtall, før du I tvilstilfelle, se om det finnes fremmedlegemer Ikke kryss hendene. skjærer i arbeidsemnet. Dette reduserer faren (f.eks. spiker eller skruer) i arbeidsstykket. for at arbeidsemnet slynges bort.
Ikke bruk skadde eller deformerte sagblad. påsetning) EN 60825-1:2007 P<1mW, λ=650nm 31 Stoppeskrue til arbeidsemnets stopper 32 Stoppespake (kun KGSV 72 Xact SYM) Fare fra støy! 33 Sperreklinker (kun KGSV 72 Xact SYM) 7.4 Innstilling av helling 34 Regulerbar vinkel ...
Page 74
– Frontalt mot sagen; (31). – Ved siden av sagbladets fluktlinje. ADVARSEL - kun for KGSV 72 Xact SYM: Utgangsposisjon: Arbeidsemne-stoppere (30) rettes ut i flukt (i en – Transport-lås (16) trukket ut. linje). (Det anbefales å trykke sperreklinkene (33) –...
Bruk hansker når du skifter ut at den ikke mistes.) sagblad. – Kun ved KGSV 72 Xact SYM: Arbeidsemne- 1. Ta ut kontakten. 2. Begge låsespaker (32) trekkes oppover og stoppere (30) rettes ut i flukt (i en linje). Begge klemmingen løsnes.
Page 76
NORSK 13.Strammeskrue med skive (40) skrus på mot Hvis strømledningen til dette apparatet blir klokken (venstregjenge) og trekkes håndfast skadet, må den byttes ut med en original Metabo til. Obs! strømledning. 14.Låse sagbladet: låseknappen (15) trykkes, Ikke oppbevar maskinen ubeskyttet utendørs...
Page 77
NORSK no = Vekt Krav til et sponavtrekksanlegg: = Forbindelsesdiameter til avtrekksstuss = Min. luftgjennomtrengning = Min. undertrykk på avtrekksstuss = Min. lufthastighet på avtrekksstuss Maks. tverrsnitt til arbeidsemnet, se tabell på side Vekselstrøm Maskin med beskyttelsesklasse II Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene).
DANSK Original brugsanvisning 3.4 Anvendelse og behandling af gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der Indholdsfortegnelse kan antænde støv eller dampe. elværktøjet c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug 1. Overensstemmelseserklæring børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el- altid en maskine, der er beregnet til det stykke 2.
DANSK da osv. Slibestøv fører til blokering af bevægelige klingen sætter sig fast. Desuden kan emnet dele som f.eks. den nederste beskyttelsesskærm. forskyde sig under snittet og trække dig og din Gnister under skæringen forbrænder den hjælper ind i den roterende klinge. Risiko for tilbageslag af savhovedet nederste beskyttelsesskærm, indlægspladen og (savklingen sætter sig fast i emnet og...
30 forskydelig emneanslag (inkl. indsats) LASERKLASSE 2 Anvend altid høreværn. 31 Låseskrue til emneanslagene EN 60825-1:2007 32 Låsehåndtag (kun KGSV 72 Xact SYM) P<1mW, λ=650nm 33 Låsepaler (kun KGSV 72 Xact SYM) Fare pga. blokerede emner eller 34 justerbar vinkel emnedele! 7.4 Hældningsindstilling...
Page 81
(31). Med trækanordningen kan også emner med Indtag en korrekt arbejdsposition under arbejdet ADVARSEL - Kun ved KGSV 72 Xact SYM: større tværsnit saves. Trækanordningen kan med saven: Udret emneanslagene (30) flugtende (i en linje).
(7) være (31) så den ikke går tabt.) placeret over savklingen. Brug derfor altid – Kun ved KGSV 72 Xact SYM: Udret handsker under udskiftning af savklingen. emneanslagene (30) flugtende (i en linje). Tryk 1. Træk stikket ud.
Fjern savspåner med en støvsuger eller en – Spændeskruen må ikke spændes til ved at slå pensel. Henvend dig til din Metabo-forhandler, hvis du på unbrakonøglen. skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Kontrollér strømkabel og netstik for skader, og 15.Spænd spændeskruen (40) til med...
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia utrzymywać równowagę. Umożliwia to lepszą Spis treści starannie przechowywać, by móc z nich kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych skorzystać w przyszłości! sytuacjach. 1. Deklaracja zgodności f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić 3.1 Bezpieczeństwo na stanowisku 2.
POLSKI doświadczenia, powinny najpierw skorzystać z ogranicznika. Zawsze należy się upewnić, że 4.1 Pozostałe zasady bezpieczeństwa pomocy doświadczonych użytkowników. wzdłuż linii cięcia pomiędzy elementem, Przestrzegać specjalnych zasad ogranicznikiem i stołem nie ma żadnych bezpieczeństwa zamieszczonych w – Producent nie ponosi odpowiedzialności za szczelin.
32 Dźwignie blokujące (tylko KGSV 72 Xact obróbce chemicznej. SYM) Jeżeli dojdzie do zablokowania: Ryzyko narażenia jest uzależnione od 33 Zapadki blokujące (tylko KGSV 72 Xact SYM) częstotliwości wykonywania takich prac. Aby 1. wyłączyć urządzenie, 34 Kątownik nastawny zmniejszyć zagrożenie ze strony substancji 2.
3. Powoli podnieść głowicę pilarki do góry. zatrzaskowych!). Zacisk do mocowania obrabianych elementów wsunąć w przedni otwór (36) stołu. Transport 7.6 Tylko KGSV 72 Xact SYM: Cięcia 1. Przechylić głowicę pilarki na dół i wcisnąć 8.3 Podłączenie do sieci symetryczne blokadę transportową (16).
śruby ustalającej (31), żeby nie zginęła). – Ogranicznik głębokości cięcia (48) nieaktywny. regulowany ogranicznik obrabianego – Tylko w przypadku KGSV 72 Xact SYM: przedmiotu (30) (część górną i dolną) w taki – Stół obrotowy w pozycji 0°, uchwyt ustalający Wyrównać ograniczniki obrabianych elementów sposób, żeby możliwie dobrze dociskał...
POLSKI 9.6 Tylko KGSV 72 Xact SYM: Cięcia do mocowania obrabianych elementów (11), a poluzować! Kołnierz wewnętrzny jest założony następnie przepiłować zgodnie z opisem w prawidłowo, jeżeli rowek pierścieniowy jest symetryczne punkcie „Cięcia proste“. skierowany do piły tarczowej, a płaska strona do silnika.
usunąć wióry. Niebezpieczeństwo! powlekanych, laminatów, tworzyw sztucznych i KGSV 72 Xact SYM: Utrudnione ustawianie profili aluminiowych Urządzenie przechowywać w sposób kąta podczas przesuwania powierzchni uniemożliwiający jego uruchomienie przez G Piła tarczowa Precision Cut: 6.28041...
Page 92
POLSKI Wymagania w odniesieniu do instalacji odsysania wiórów: = średnica przyłącza króćca instalacji odsysania wiórów = min. wydajność przepływu powietrza = min. podciśnienie na króćcu instalacji odsysania wiórów = min. prędkość przepływu powietrza na króćcu instalacji odsysania wiórów Maksymalny przekrój obrabianego elementu patrz tabela na stronie 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται Περιεχόμενα και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση! στη θέση ΟΝ, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. 1. Δήλωση συμμόρφωσης 3.1 Ασφάλεια της θέσης εργασίας δ) Αφαιρείτε...
Page 94
ΕΛΛΗΝΙΚΆ μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες δ) Ωθήστε το πριόνι προς το τεμάχιο ιγ) Μην ζητάτε βοήθεια από άλλα άτομα αν καταστάσεις. επεξεργασίας. Αποφεύγετε το τράβηγμα δεν έχετε κατάλληλη επέκταση πάγκου ή του πριονιού μέσα από το τεμάχιο για πρόσθετη στήριξη. Ασταθής στήριξη του η) Διατηρείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Περιμένετε να ακινητοποιηθεί ο πριονόδισκος Χρησιμοποιείτε γάντια κατά τον χειρισμό των πριν αφαιρέσετε μικρά κομμάτια τεμαχίων πριονόδισκων και τραχειών εργαλείων. επεξεργασίας, κατάλοιπα ξύλου κ.λπ. από την Μεταφέρετε τους πριονόδισκους σε δοχεία. Κίνδυνος από ελαττώματα στο περιοχή εργασίας. εργαλείο! ...
Xact SYM) τεμάχια επεξεργασίας μεγαλύτερης διατομής. Η διάταξη έλξης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όλα 7.3 Διακόπτης ON/OFF λέιζερ κοπής 33 Μοχλοί φραγής (μόνο KGSV 72 Xact SYM) τα είδη κοπής (ίσιες κοπές, κοπές με κλίση, 34 ρυθμιζόμενη γωνία (25) διπλές λοξές κοπές και κοπές εγκοπών).
Page 97
τον πριονόδισκο ή το κάλυμμα προστασίας. Ασφαλίστε με βίδα σταθεροποίησης (31). Συγκρατήστε την κεφαλή του πριονιού κατά την κλίση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μόνο στο KGSV 72 Xact Προσοχή! SYM: Ευθυγραμμίστε τους αναστολείς Χρησιμοποιήστε κατά την εργασία: Για να μην μπορεί να μεταβληθεί η γωνία...
επεξεργασίας (30) και το τεμάχιο επεξεργασίας να στηρίζεται όσο το δυνατόν – Περαιτέρω εργασίες συντήρησης ή επισκευής, – Μόνο στο KGSV 72 Xact SYM: Ευθυγραμμίστε καλύτερα, χωρίς να ακουμπά στον πέραν των εδώ περιγραφέντων, επιτρέπεται τους αναστολείς τεμαχίων επεξεργασίας (30) πριονόδισκο...
0911018691 χέρι, μέχρι να ασφαλίσει το κουμπί – Χώρος κάτω από τον περιστρεφόμενο πάγκο ασφάλισης. Κρατήστε πιεσμένο το κουμπί (προσβάσιμος από τα ανοίγματα στην πίσω B Αναρροφητήρας Metabo (βλέπε κατάλογο) ασφάλισης. πλευρά). C Κάτω πλαίσιο: – Λέιζερ κοπής Γενικής χρήσης βάση μηχανήματος UMS: 6.31317...
εγκάρσιες κοπές σε μασίφ ξύλα Αφαιρέστε τα πριονίδια. H Πριονόδισκος Multi Cut: 6.28083 KGSV 72 Xact SYM: Δυσκίνητη ρύθμιση 216 x 2,4 x 30 60 FZ/TZ 5° neg για πολύ καλά γωνίας κατά την μετατόπιση των αποτελέσματα κοπής σε επιστρωμένα υλικά, επιφανειών...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 3.1 Munkahelyi biztonság kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is Tartalomjegyzék jobban tud uralkodni. a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületét. Rendetlen és megvilágítatlan f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő 1. Megfelelőségi nyilatkozat munkaterületek balesetekhez vezethetnek. ruhát vagy ékszereket.
MAGYAR 3.6 További biztonsági utasítások az ütköző felé kell rögzíteni. Mindig Tartsa be adott esetben a jogszabályokban győződjön meg arról, hogy a vágás vonalán lefektetett irányelveket vagy balesetvédelmi – Ez az üzemeltetési útmutató olyan személyek ne legyen rés a munkadarab, az ütköző és az előírásokat.
- arzén, valamint króm vegyszerrel kezelt fa 32 rögzítőkar (csak a KGSV 72 Xact SYM-nél) esetén. Ha blokkolás lép fel: 33 reteszelő pecek (csak a KGSV 72 Xact SYM- Ezen termelésekben rejlő veszély változó annak 1. kapcsolja ki a gépet, nél) függvényében, milyen gyakran végez ilyen...
MAGYAR 2. A szállító reteszelés (16) kioldása: Nyomja le 7.6 Csak a KGSV 72 Xact SYM-nél: 8.3 Hálózati csatlakozás egy kicsit a fűrészfejet és tartsa meg azt. Szimmetrikus vágások Húzza ki a szállító reteszelést (16). A gérvágások gyors és egyszerű fűrészeléséhez 3.
(22) (reteszelési A szög beállítása: pozíciókban is) meg kell húzni. – Csak a KGSV 72 Xact SYM-nél: Igazítsa a 1. Helyezze a csomagban megtalálható „állítható munkadarab-ütközőket (30) egy síkba (egy 4. A munkadarab fűrészelése, az „Egyenes szög“-et (34) az eredeti szögre (pl.
MAGYAR asztalfelületet (9) / munkadarab-ütközőt (30) 4. Csavarozza le a tárcsás szorítócsavart (40) a – Tilos az imbuszkulcsra mért ütésekkel egyszerre eltolja és az „állítható szög“-re (34) fűrészlaptengelyen az imbuszkulccsal (17) az meghúzni a szorítócsavart. helyezi. óramutató járásával megegyező irányban 15.Húzza meg a szorítócsavart (40) az (balmenet!).
Forgács a forgóasztal alatt: anyagokban, laminált lapokon, műanyagokon és Távolítsa el a forgácsot. alumínium profilokon KGSV 72 Xact SYM: A szögbeállítás az G Precision Cut fűrészlap: 6.28041 asztallapok (9) eltolásánál nehezen jár 216 x 2,4 x 30 48 WZ 5° neg nagyon jó vágási Forgács a forgóasztal alatt:...
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Внимательно пылезащитный респиратор, обувь с Оглавление прочтите все указания по технике нескользящей подошвой, защитная каска, безопасности и инструкции. Несоблюдение защитные наушники, снижают риск получения 1. Декларация соответствия инструкций и указаний по технике травм. безопасности...
РУССКИЙ ru инструментами и своевременная заточка зажима или для удержания руками. Если удлинения стола или козел. Заготовки, режущих кромок позволяет снизить риск ваши руки находятся вблизи от пильного длина или ширина которых больше размеров застревания и потери контроля во время диска, существует...
РУССКИЙ Всегда соблюдайте безопасное расстояние Работайте в специальной одежде. Следите за тем, чтобы указанная на до пильного диска. При необходимости пильном диске скорость вращения была не Используйте нескользящую обувь. используйте подходящие приспособления меньше скорости вращения, указанной на ...
Page 111
Опасность! 31 Фиксирующий винт упоров для заготовок Когда натяжное устройство не используется, Не направляйте луч света в глаза людей или 32 Фиксирующий рычаг (только KGSV 72 Xact оно должно быть заблокировано с помощью животных. SYM) фиксирующего винта (18) в заднем...
РУССКИЙ 8.2 Монтаж затяжного устройства – Устройство ограничения глубины разреза (48) деактивировано. для заготовок Внимание! Монтаж затяжного устройства для заготовок – Поворотный стол находится в положении 0°, (11) может быть выполнен в двух положениях: фиксирующая рукоятка (22) поворотного Для того чтобы угол скоса при распиловке стола...
потери). – Заблокировать натяжное устройство с помощью фиксирующего винта (18) в – Поврежденные детали, в первую очередь – Только для KGSV 72 Xact SYM: Упоры для заднем положении. предохранительные устройства, заменять заготовок (30) расположить по одной линии. только оригинальными деталями.
РУССКИЙ ru Полный ассортимент оснастки см. на сайте KGSV 72 Xact SYM: Тяжелая регулировка Производитель: "Metabowerke GmbH", www.metabo.com или в каталоге. угла при передвижении поверхностей Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия стола (9) Импортер в России: 13. Ремонт Опилки под поворотным столом: ООО...