Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der An lagen Warnung! fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen.
Allgemeines/Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeines Mit dem i-R Marki Send WS können Sie eine oder mehrere Sonnen- schutzanlagen steuern und Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwachung mit der beiliegenden Einstellhilfe einstellen. Bestimmungsgemäße Verwendung Der i-R Marki Send WS darf nur für die Ansteuerung von Sonnen- schutz- und Jalousieanlagen verwendet werden.
Montage Montage Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird. Metallische Flächen oder Glasscheiben mit Metallbeschichtung, die innerhalb der Funkstrecke liegen, können die Reichweite erheblich reduzieren. Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des Empfangs führen.
Batte rien gewechselt werden. Gruppensteuerung Unter einer Gruppensteuerung versteht man die Steuerung eines oder mehrerer Empfänger zum gleichen Zeitpunkt. Die ausge- wählte Gruppe wird mit einem Fahrbefehl angesteuert. Beim i-R Marki Send WS wird die Gruppe über einen Funkkanal angesteuert.
Page 9
Funktions-/Begriffserklärungen Programmier-Taste Mit dieser Taste können Sie den i-R Marki Send WS in den Empfän ger einlernen. WINDÜBERWACHUNG Die Windüberwachung kann nicht abgeschaltet werden. Der Schwellenwert ist auf den kleinsten Wert (Stufe 1) voreinge- stellt. Wird der eingestellte Windwert überschritten, so wird der Behang automatisch eingefahren und die Ausfahrt verhindert.
Page 10
Funktions-/Begriffserklärungen Windschwellwertregler Mit diesem Regler stellen Sie die Windschwellwerte ein. Der Wind- schwellwert lässt sich in 11 Stufen einstellen. Beim langsamen Drehen des Reglers werden Ihnen die Stufen durch Blinken der Sendekontrollleuchte angezeigt. - Linksanschlag = Stufe 1, Einfahren bei wenig Wind + Rechtsanschlag = Stufe 11, Einfahren bei sehr starkem Wind Windschwelle Geschwindigkeit (ca.)
Page 11
Funktions-/Begriffserklärungen SONNENSCHUTZFUNKTION Die Sonnenschutzfunktion startet nur aus der oberen Endlage und ist nur in der Schiebeschalterstellung „Auto“ aktiv. Der Sonnen- schwellwert ist auf einen Mittelwert (Stufe 8) voreingestellt. Ist der Sonnenschwellwert länger als 3 Minuten überschritten, fährt der Behang in die eingestellte Zwischenposition abwärts. In der Werkseinstellung entspricht die untere Endlage der Zwischen- position.
Page 12
Funktions-/Begriffserklärungen Sonnenschwelle Helligkeit (ca.) Wert kLux Geänderte Schwellwerte werden sofort übertragen. Der Empfän- ger quittiert die neu empfangenen Sonnenschwellwerte durch eine kurze Quittungsfahrt des Behangs. Der Behang muss vorher in Mittelstellung gefahren werden. Dabei bedeutet die Fahrrichtung: • Aus, der eingestellte Sonnenschwellwert ist geringer als die aktuelle Helligkeit.
Page 13
Funktions-/Begriffserklärungen TEST MODUS In diesem Modus können Sie den Sensor überprüfen. Im TEST MODUS werden die Zeiten der Sonnenschutz- und Windschutz- funktion von Minuten auf Sekunden verkürzt. Ein evtl. vorhande- ner Windalarm wird zurückgesetzt. Zum Starten des Testmodus fahren Sie den Behang in die obere Endlage.
Programmierreihenfolge der Funksensoren mit dem i-R Marki Send WS: 1. Lernen Sie den i-R Marki Send WS in den Empfänger ein. 2. Setzen Sie den Empfänger in Lernbereitschaft. Drücken Sie hierzu bei dem bereits eingelernten i-R Marki Send WS die PROG-Taste für 3 Sekunden.
Page 15
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der Empfänger und anderer Sender. Es kann immer nur ein i-R Marki Send WS oder i-R Marki Send Plus in den Empfänger eingelernt werden. Sollte versucht werden einen zweiten i-R Marki Send WS oder i-R Marki Send Plus in den...
1.1) Inbetriebnahme beim Endkunden Falls noch kein Sender im Empfänger eingelernt ist, können Sie nach dem Anschluss an die Stromversorgung jeden beliebigen Sender des SELVE intronic-Programms einlernen. Drücken Sie gleichzeitig kurz die AUF- und AB-Taste eines beliebigen Senders. Dadurch wird der Sender vorübergehend eingelernt.
Einlernen des Funks Der Beginn der Lernbereitschaft wird durch eine kurze Auf- und Abfahrt des Antriebs signalisiert. Drücken Sie anschließend kurz die PROG-Taste des neu einzulernenden Senders. Der neue Sender ist nun in den Empfänger eingelernt. Hinweis: Der Einlernmodus wird entweder durch einen Fahr- befehl eines eingelernten Senders oder durch das erfolgreiche Einlernen beendet.
Sie, falls erforderlich, die Position mit der AUF- oder AB-Taste. Lassen Sie die STOPP-Taste los, wenn die exakte Position erreicht ist. Die Lüftungsposition wird jetzt im Empfänger gespeichert. Hinweis: Bei Verwendung eines SELVE-Funkantriebes als Empfänger kann nur die Zwischenposition programmiert werden.
Einlernen des Funks 3.) Neueinlernen bei defektem oder fehlendem Sender Steht kein eingelernter Sender mehr zur Verfügung (Verlust oder Defekt), gehen Sie wie folgt vor: Führen Sie die Netztrennung durch 3 Sekunden 3 Sekunden 3 Sekunden Netz wieder vom Netz an das Netz vom Netz anschließen...
Einlernen des Funks 4.) Gruppentrennung Eine Gruppe ist eine Anordnung von mehreren Empfängern, die sich über einen Sendekanal steuern lassen. Soll diese Gruppe auf- gelöst werden mit dem Ziel, jedem Empfänger 3 sec. einen eigenen Sende- kanal zuzuordnen, muss eine Gruppentrennung durchgeführt werden.
Page 21
Einlernen des Funks Drücken Sie beim Gruppen- handsender zuerst die STOPP- 9 sec. Taste und dann zusätzlich die AB- und AUF-Taste. Halten Sie alle drei Tasten für 9 Sekunden gedrückt, um die Gruppen- trennung zu starten (warten, bis die Sendekontrollleuchte drei- mal blinkt).
Feld bis zu 350 m. Technische Änderungen vorbehalten. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der i-R Marki Send WS in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor derungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richt linie 1999/5/EG befindet.
Hinweise für die Fehlersuche Hinweise für die Fehlersuche Störung Ursache Beseitigung Antrieb läuft nicht, Batterien sind leer Neue Batterien einlegen Sendekontrollleuchte bleibt Batterien sind falsch einge- Batterien richtig einlegen legt Antrieb läuft nicht, Empfänger außerhalb der Entfernung zum Empfänger Sendekontrollleuchte bleibt Funkreichweite verringern Sender ist nicht im...
Page 25
Contents Safety instructions ..............26 Explanation of displays and buttons ........27 General ..................28 Designated use ................28 Installation ................. 29 Explanation of functions/terms used ........30 Procedure for initial installation ..........36 Transmitter programming procedure ........38 1.) Transmitter programming procedure ......38 1.1) Initial operation by the end customer ......
Safety instructions Safety instructions • Use in dry rooms only. • For use with unmodified original SELVE parts only. • Keep persons away from the systems operating range. Warning! • Keep children away from controls. • Always observe country-specific regulations.
Explanation of displays and buttons Explanation of displays and buttons Manual/ Cover of the automatic UP button DOWN button battery sliding switch (retraction) (extension) compartment Transmission STOP button Sun threshold Wind threshold control light control switch control switch Programming button/PROG...
General/Designated use General The i-R Marki Send WS can be used to operate one or more sun protection systems and to set threshold values for sun protection and wind control with the help of the setting aid provided. Designated use The i-R Marki Send WS should only be used to control sun protection and venetian blind systems.
Installation Installation Note: Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of metal surfaces or magnetic fields. Metal surfaces or panes of glass with a metallisation within the transmission path can reduce the range considerably. Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with reception.
Group control Group control means controlling one or several receivers at the same time. The selected group is activated using a single command. When the i-R Marki Send WS is operated, the group is controlled by means of one radio channel.
Page 31
Explanation of functions/terms used Programming button Use this button to program the i-R Marki Send WS into the re ceiver. WIND MONITORING Wind monitoring cannot be switched off. The threshold value is preset to the smallest value (level 1). If the set wind value is exceeded, the awning is automatically retracted and extension is prevented.
Page 32
Explanation of functions/terms used Wind threshold control switch This control switch allows you to set the wind threshold values. The wind threshold value can be set to 11 different levels. If you turn the control switch slowly, the transmission control light will flash for each level.
Page 33
Explanation of functions/terms used SUN PROTECTION FUNCTION The sun protection function only starts from the upper end limit and is only active in the sliding switch setting ‘Auto’. The sun threshold value is preset to an intermediate value (level 8). If the sun threshold value is exceeded for longer than 3 minutes, the awning moves downwards to the set intermediate position.
Page 34
Explanation of functions/terms used Sun threshold Brightness (approx.) Value kLux The levels 1 to 15 approximately correspond to a luminous inten- sity of 2,000 to 100,000 Lux. Changed threshold values are immediately accepted. The re ceiver acknowledges the new sun threshold values via brief upwards and downwards movement of the awning.
Explanation of functions/terms used TEST MODE It is possible to test the sensor in this mode. In the TEST MODE the times of the sun protection and wind protection functions are reduced from minutes to seconds. A possible wind alarm is reset.
Procedure for initial installation Program procedure fort he radio sensor and the i-R Marki Send 1. Program the i-R Marki Send WS in the receiver. 2. Put the receiver in programming mode by pressing the PROG button of the already programmed i-R Marki Send WS for 3 seconds.
Page 37
Please also observe the operating instructions of the receiver and other transmitters. Only one i-R Marki Send WS or i-R Marki Send Plus can be pro- grammed into the receiver at the same time. If you try to program a second i-R Marki Send WS or i-R Marki Send Plus in the receiver,...
1.1) Initial operation by the end customer If a transmitter has not yet been learnt into the receiver, you can programme any transmitter in the SELVE intronic range once the power supply has been connected. Press the UP and DOWN buttons on the relevant trans- mitter.
Transmitter programming procedure Programming mode is indicated by a brief upwards and down- wards movement of the drive. Next press the PROG button of the transmitter to be learnt for a short time. The new transmitter is now learnt into the receiver. Note: Programming mode is ended either using a control com- mand from a transmitter that has been learnt in or as a result of successful programming.
UP or DOWN button. Release the STOP button when the exact po sition has been reached. The ventilation position will now be saved in the receiver. Note: When using a SELVE-radio-drive as a receiver only the intermediate position can be programmed.
Transmitter programming procedure 3.) Reprogramming if a transmitter is faulty or lost If a learnt transmitter is no longer available (due to loss or a fault), proceed as follows: Disconnect from the power supply disconnect connect disconnect connect to from the to the from the the supply...
Transmitter programming procedure 4.) Group separation A group is an arrangement of several receivers which can be controlled using one send channel. If this group is divided with the aim of assigning a specific send channel to 3 sec. each receiver, group separation has to be initi-...
Page 43
Transmitter programming procedure First press the STOP button and then the UP and DOWN 9 sec. buttons as well. Keep all three buttons depressed for 9 seconds, in order to start the group separation (wait until the transmitter control light flashes three times). Important: This transmitter is deleted after the group separation is completed.
General conformity declaration The company SELVE GmbH & CO. KG, hereby declares that the i-R Marki Send WS is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be seen at www.selve.de.
Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Solution Drive is not functioning, Batteries are dead Insert new batteries trans mission control light is Batteries are incorrectly Insert batteries correctly not lit inserted Drive is not functioning, Receiver outside the radio Reduce distance to the trans mission control light is range receiver...
Page 47
Table des matières Consignes de sécurité .............. 48 Explication de l´affichages et des touches ......49 Remarques générales ............... 50 Domaine d’application .............. 50 Montage ..................51 Explication des fonctions/des termes ........52 Marche à suivre lors de la première installation ....58 Programmation de l’émetteur ..........
Consignes de sécurité Consignes de sécurité • A utiliser seulement dans des locaux secs. • Utilisez seulement des pièces SELVE originales. • Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone Avertisse- d’opération des installations. ment! • Tenez les enfants à l’écart des commandes.
Explication de l’affichages et des touches Explication de l’affichages et des touches Interrupteur à Touche Touche coulisse MONTER DESCENDRE Logement Manuel/Auto (Montée) (Descente) des piles LED de contrôle Touche STOP Régulateur de la Régulateur de la valeur seuil du valeur seuil du soleil vent Touche programmation/PROG...
Remarques générales/Domaine d’application Remarques générales Avec l’i-R Marki Send WS, vous pouvez commander une ou plusieurs installations de protection solaire et régler des valeurs seuils pour la détection de la luminosité et du vent en utilisant l’outil de réglage livré...
Montage Montage Remarque: Veillez à ce que l’émetteur ne soit pas installé dans une pièce construite avec un exès de matériaux métalliques ou utilisé dans un endroit fortement perturbé par des champs magnétiques. Les sur- faces métalliques ou les vitres en verre avec revêtement métallique situées au milieu de la distance radio peuvent réduire considérable- ment la portée.
être remplacées. Commande groupée Désigne la commande simultanée d’un ou de plusieurs volets ou stores. L’i-R Marki Send WS peut être utilisée en commande de groupe seule si les récepteurs lui ont été attribués individuellement l’un à la suite de l’autre.
Explication des fonctions/des termes Touche programmation Cette touche vous permet de programmer le i-R Marki Send WS dans le récepteur. CONTRÔLE DU VENT Le contrôle du vent ne peut pas être désactivé. La valeur seuil est réglée par défaut sur la valeur la plus faible (niveau 1).
Page 54
Explication des fonctions/des termes Régulateur de la valeur seuil du vent Avec ce régulateur, vous réglez les valeurs seuils du vent. La valeur seuil du vent est réglable sur 11 niveaux. Lorsque vous tournez le régulateur lentement, les niveaux sont affichés par le clignotement de la LED de contrôle.
Explication des fonctions/des termes FONCTION PROTECTION SOLAIRE La fonction de protection solaire démarre uniquement à partir de la position finale supérieure et n’est active que lorsque l’interrupteur à coulisse est placé sur ‹Auto›. La valeur seuil du soleil est pro- grammée par défaut sur une valeur intermédiaire (niveau 8).
Page 56
Explication des fonctions/des termes Limite soleil Luminosité (env.) Valeur kLux Les niveaux 1 à 15 correspondent env. à l’intensité lumineuse de 2 000 à 100 000 Lux. Les valeurs seuil modifiées sont immédiatement transmises. Le récepteur acquitte les nouvelles valeurs seuil du soleil reçues par un bref déplacement d’acquittement du rideau.
Explication des fonctions/des termes MODE TEST Ce mode vous permet de contrôler le capteur. En MODE TEST, les minutes des horaires de la fonction de protection solaire et de protection contre le vent sont considérées comme des secondes. L’alarme vent éventuellement existante est remise à zéro. Pour démarrer le mode test, déplacez le rideau en position finale supérieure.
1. Programmez le i-R Marki Send WS dans le récepteur. 2. Placez le récepteur en mémoire ouverte. Pour cela, appuyez pendant 3 secondes sur la touche PROG du i-R Marki Send WS déjà programmé. Appuyez brièvement sur la touche PROG du capteur pour programmer le capteur dans le récepteur.
Page 59
Tenez également compte des instructions d’utilisation des récep- teurs et des autres émetteurs. Seul un i-R Marki Send WS ou un i-R Marki Send Plus peut être programmé dans le récepteur. Si vous essayez de programmer un second i-R Marki Send WS ou i-R Marki Send Plus dans le récep-...
Programmation de l’émetteur Programmation de l’émetteur La procédure pour le réglage des fins de course des moteurs SELVE à récepteur intronic embarqués et la mise au point de tout autre récepteur intronic ne font pas partie du présent guide. Veuillez consulter les notices particulières de ces produits.
Programmation de l’émetteur L’activation de ce mode de programmation est signalée par un bref mouvement de montée/descente du moteur. Appuyez ensuite brièvement sur la touche PROG du nouvel émetteur à programmer. Le nouvel émetteur est programmé dans le récepteur. Remarque: La procédure est clôturée si l’opération a réussi ou dès l’instant où...
STOP dès que la position voulue est atteinte. Le récepteur a mémorisé cette position qui peut être modifiée à souhaits en reprenant la procédure depuis le début de ce para- graphe. Remarque: Les récepteurs intronic embarqués des moteurs SELVE ne possèdent pas la fonction ‹position de ventilation›.
Programmation de l’émetteur 3.) Programmation d’un nouvel émetteur suite à la perte, le vol à une panne de celui-ci Si un autre émetteur programmé n’est pas disponible, procédez comme suit: Effectuez une coupure de l’alimentation électrique couper enclencher couper enclencher 3 sec.
Programmation de l’émetteur 4.) Dissociation (séparation) d’un groupe de récepteurs Un groupe est un arrangement de plusieurs récepteurs qui sont commandés simultanément via un même canal d’émission. Pour rendre chaque récepteur indépendant et lui attribuer son propre 3 sec. canal d’émission, il faut procéder à...
Page 65
Programmation de l’émetteur Appuyez d’abord sur la touche STOP d’un émetteur program- 9 sec. mé, puis aussi sur les touches MONTER et DESCENDRE. Maintenez les trois touches enfoncées pendant 9 secon- des (attendre jusqu’à ce que la LED clignote trois fois). Attention: A la fin de la procédure de séparation, cet émetteur sera déprogrammé...
350 m à l’extérieur. Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité Par la présente, la société SELVE GmbH & Co. KG déclare que l’automatisme i-R Marki Send WS est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions de la directive 1999/5/CE en vigueur.
Dépannage Dépannage Erreur Cause Remède Le moteur ne fonctionne Les piles sont épuisées Remplacer les piles pas, la LED de contrôle ne Les piles ne sont pas mises Placer les piles suivant la s’allume pas en place correctement polarité Le moteur ne fonctionne Le récepteur est hors de la Réduire la distance entre pas, la LED de contrôle reste...
Page 69
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ..............70 Verklaring van display en toetsen ........... 71 Algemeen ................... 72 Reglementaire toepassing ............72 Montage ..................73 Verklaring van functies en begrippen ........74 Handelwijze bij de eerste installatie ........80 Programmeren van de radiotelegrafie ........82 1.) Programmeren van de radiotelegrafie ......
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van SELVE. Waar- • Houd personen buiten het werkgebied van de installa- schuwing! tie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
Algemeen/Reglementaire toepassing Algemeen Met de i-R Marki Send WS is het mogelijk een of meer zonwering- installaties te besturen en drempelwaarden voor zonwering en wind- bescherming in te stellen met de meegeleverde instelhulp. Reglementaire toepassing De i-R Marki Send WS mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansturen van zonwering- en jaloezie-installaties.
Montage Montage Aanwijzing: Let er op dat de besturing niet in de buurt van metalen oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. Metalen oppervlakken of glazen ruiten met een metalen coating, die binnen het gebied van de radiogolven liggen, kunnen de reikwijdte aanzien- lijk verminderen.
Groepsbesturing Onder een groep verstaat men de besturing van één of meerdere ontvangers op hetzelfde tijdstip. De gekozen groep wordt met een commando aangestuurd. Bij de i-R Marki Send WS wordt de groep via een radiokanaal aangestuurd.
Page 75
Verklaring van functies en begrippen Programmeringstoets Met deze toets is het mogelijk de i-R Marki Send WS in de ontvan- ger te programmeren. WINDBEVEILIGING De windbeveiliging kan niet worden uitgeschakeld. De drempelwaarde is vooraf op de kleinste waarde (niveau 1) ingesteld.
Page 76
Verklaring van functies en begrippen Regelaar winddrempelwaarde Deze regelaar is voor het instellen van de winddrempelwaarde. De winddrempelwaarde kan op 11 niveau’s worden ingesteld. Door de regelaar langzaam te draaien worden door het klikken van de buismotor de verschillende niveaus aangegeven. - Linker aanslag = niveau 1, naar binnen sturen bij weinig wind + Rechter aanslag = niveau 11, naar binnen sturen bij sterke wind Winddrempel...
Page 77
Verklaring van functies en begrippen ZONWERINGFUNCTIE De zonweringfunctie start alleen vanuit de bovenste eindpositie en is uitsluitend actief in de schuifschakelaarstand ”Auto”. De zon- drempelwaarde is vooraf op een gemiddelde waarde (niveau 8) ingesteld. Is de zondrempelwaarde langer dan 3 minuten overschreden, dan loopt de zonwering in de ingestelde tussenpositie naar beneden.
Page 78
Verklaring van functies en begrippen Zondrempel Helderheid (ca.) Waarde kLux De niveau’s 1 t/m 15 komen overeen met een lichtsterkte van 2.000 tot 100.000 Lux. Gewijzigde drempelwaarden worden meteen overgebracht. De ontvanger bevestigt de nieuw ontvangen zondrempelwaarde met een korte bevestigingbeweging. De zonwering moet eerst in de middelste stand worden gezet.
Page 79
Verklaring van functies en begrippen TESTMODUS In deze modus kan de sensor worden getest. In de TESTMODUS worden de tijden van zon- en windbeveiligingsfunctie ingekort van minuten naar seconden. Een mogelijk aanwezig windalarm wordt teruggezet. Om de testmodus te starten de zonwering in de bovenste ein- stand zetten.
Volgorde van de programmering van de draadloze sensoren met de i-R Marki Send WS: 1. Programmer de i-R Marki Send WS in de ontvanger. 2. Zet de ontvanger in de programmeerstand. Druk hiervoor gedu- rende 3 seconden op de reeds geprogrameerde i-R Marki Send WS PROG-toets.
Page 81
Houdt u ook aan de gebruiksaanwijzingen van de ontvanger en andere zenders. Er kan altijd maar één i-R Marki Send WS of i-R Marki Send Plus in de ontvanger worden geprogrammeerd. Wanneer geprobeerd wordt een tweede i-R Marki Send WS of i-R Marki Send Plus in de...
1.1) Ingebruikname bij de eindklanten Indien nog geen zender in de ontvanger is geprogrammeerd, kunt u na de stroomtoevoer iedere willekeurige zender van het SELVE intronic-programma programmeren. Druk gelijktijdig op de OP- en NEER-toets van een wille keurige zender. Daardoor wordt de zender tijdelijk geprogrammeerd.
Programmeren van de radiotelegrafie Het begin van de programmeergereedheid wordt door een kort op- en neerrijden van de motor duidelijk gemaakt. Druk vervolgens kort de PROG-toets van de nieuw te programmeren zender. De nieuwe zender is nu in de ontvanger geprogrammeerd. Aanwijzing: De programmeermodus wordt of door een rijorder of door het succesvol programmeren beëindigd.
OP- of NEER-toets. Laat u de STOP-toets los als de juiste positie is bereikt. De verluchtingspositie wordt nu in de ontvanger opgeslagen. Aanwijzing: Bij het gebruik van een draadloze motor van SELVE als ontvanger, kann alleen de tussenpositie worden geprogram- meerd.
Programmeren van de radiotelegrafie 3.) Nieuw programmeren bij defecte of ontbrekende zender Staat geen geprogrammeerde zender meer ter beschikking (ver- lies of defect), gaat u op de volgende manier te werk: Voer de scheiding van het net uit, door 3 seconden 3 seconden 3 seconden aan het net...
Programmeren van de radiotelegrafie 4.) Groepenscheiding Een groep is een ordening van meerdere ontvangers, die zich via één zendkanaal laten besturen. Indien deze groep dient te worden opgeheven, met het doel bij iedere 3 sec. ontvanger eigen zendkanaal in te delen, moet men de groepen- scheiding op gang bren- gen.
Page 87
Programmeren van de radiotelegrafie Druk aan een geprogrammeer- de zender eerst de STOP-toets 9 sec. en dan ook de OP- en NEER- toets. Hou alle drie toetsen 9 seconden lang ingedrukt, om de groepenscheiding te starten (wachten tot het zendcontrolelampje driemaal knippert). Attentie: Deze zender is na beëindiging van de groepenschei- ding verwijderd.
350 m. Technische wijzigingen voorbehouden. Algemene conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & CO. KG, dat het apparaat i-R Marki Send WS in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voorschriften volgens richtlijn 1999/5/EG.RR. De...
Opmerkingen m.b.t. het zoeken van storingen Opmerkingen met betrekking tot het zoeken van storingen Storing Oorzaak Verhelpen Motor draait niet, zende- Batterijen zijn leeg Nieuwe batterijen plaatsen controlelampje blijft uit Batterijen werden niet Batterijen correct plaatsen correct geplaatst Motor draait niet, zende- Ontvanger buiten de reik- Afstand t.