Cleaning the spouts .............16 CONTENTS Cleaning the pre-ground coffee funnel ......16 INTRODUCTION ..............7 Cleaning the inside of the coffee machine ....16 Symbols used in these instructions ........7 Cleaning the infuser .............16 Letters in brackets ............7 Cleaning the milk container .........16 Troubleshooting and repairs ..........7 MENU SETTINGS ..............17 SAFETY ..................7...
• If the appliance is faulty, do not attempt to repair. INTRODUCTION Turn it off using the main switch (A23), unplug from the Symbols used in these instructions mains socket and contact Customer Services. Important warnings are identified by these symbols. Failure to observe the instructions could result in electric shock, Important! Keep all packaging (plastic bags, polysty- serious injury, burns, fire or damage to the appliance.
• Failure to respect these instructions may result in burns or mode and exit from the chosen mode damage to the appliance. button to make cappuccino The manufacturer is not liable for damage deriving from button to make latte macchiato failure to respect these instructions. B10. button to make caffelatte Please note: The appliance has a cooling fan.
H 454 MM Important! Safety cutout devices must be included in the mains power supply in compliance with the installation regulations in the country concerned. DISPOSAL Electrical appliances must not be disposed of as household waste. Appliances with this symbol are covered by Euro- pean Directive 2002/96/EC.
Page 11
x 16 x 16 x 16 Position the appliance on the rails, making sure the pins are Position the rails on the sides of the cabinet as shown in the correctly inserted in the housings, then fix it with the screws figure.
USINg THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME preheat and rinse cycle which cannot be interrupted. The appliance is ready for use only after completion of this • Coffee has been used to factory test the appliance and it is cycle. therefore completely normal for there to be traces of coffee in the mill. Danger of burns! During rinsing, a little hot water •...
Programming quantity pressing the previously selected button which remains lit during the operation. To modify the quantity of coffee delivered, proceed as follows: NOTE 5: As soon as delivery is finished, to increase the quantity 1. Place a cup under the coffee spouts ( fig. 9). of coffee in the cup, just keep pressing the previously selected 2.
and caffelatte printed on the milk container lid. again. The quantity of froth can be adjusted by moving the regula- NOTE 1: Never introduce pre-ground coffee when the machine is tor towards the word “caffelatte” for a denser froth. off or it could spread through the inside of the appliance. Moving it towards the word “cappuccino”...
CHANgINg THE QUANTITY OF MILK AND COFFEE the button selected previously. Milk delivery stops and the quantity is memorised. FOR CAPPUCCINO • After a few seconds, the appliance delivers coffee into the The appliance is set by default to automatically deliver standard cup and displays “COFFEE FOR MACCHIATO PROGRAM QUAN- quantities.
2. Remove the drip tray and the grounds container (fig. 17). the piston. 3. Empty the drip tray and grounds container (A4) and wash them. 5. Soak the infuser in water for about 5 minutes, then rinse. 4. Replace the drip tray complete with grounds container 6.
Rinsing refrigerator for longer than strictly necessary. Clean the container each time you prepare milk as described in This function enables you to obtain hotter coffee. Note 3 in the section “Making cappuccino”. Proceed as follows: All components are dishwasher safe, placing them in the top •...
Adjust time The time can be changed so that the appliance switches off after 15 or 30 minutes, or after 1, 2 or 3 hours. To adjust the time on the display, proceed as follows: To re-programme Auto-off, proceed as follows: 1.
Statistics function press the OK button (B4) and pour the descaler. 4. Before confirming, empty the water tank completely This displays statistics relating to the machine. (A12). To display, proceed as follows: Pour the descaler diluted with water (respecting the pro- 1.
ded period, place the main switch on the back of the appliance (A23) in the 0 position. TECHNICAL DATA Voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Absorbed power: 1350W Pressure: 15 bars Water tank capacity: 1.8 litres Size: LxHxD: 594x 375/378/454x412 mm Weight: 26 kg The appliance complies with the following EC direc- tives:...
DISPLAYED MESSAgES DISPLAYED MESSAgE POSSIBLE CAUSE SOLUTION FILL TANK The water tank is empty or Fill the tank with water and/or insert it correctly, positioned incorrectly. pushing it as far as it will go. GROUND TOO FINE ADJUST MILL The grinding is too fine and the Turn the grinding adjustment dial one click clockwise (alternating with) coffee is delivered too slowly.
TROUBLESHOOTINg blem cannot be resolved as described, contact Customer Servi- ces. Below is a list of some of the possible malfunctions. If the pro- PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The coffee is not hot The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot water. The infuser has cooled down because Before making coffee, preheat the infuser by selecting the 2/3 minutes have elapsed since the last...
Page 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The milk contains The milk is not cold enough or is not You should ideally use skimmed or semi-skimmed milk at bubbles or squirts out of semi-skimmed. refrigerator temperature (about 5°C). the milk spout. If the result is not as you wished, try changing brand of milk.
Page 24
Inhalt Reinigen des Trichters zum Einfüllen von vorgemahlenem Kaffee ..................16 EINFÜHRUNG ................7 Reinigen des Inneren der Kaffeemaschine ........16 In dieser Anleitung verwendete Symbole ........7 Reinigen der Brüheinheit ............16 Buchstaben in Klammern ..............7 Reinigen des Milchbehälters ............17 Fehlerbehebung und Reparaturen ..........7 MENÜEINSTEllUNGEN ............
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. EInFÜhRUnG • Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Steckdose In dieser anleitung verwendete Symbole jederzeit frei zugänglich ist, damit der Stecker bei Bedarf wichtige warnhinweise sind durch diese Symbole gekenn- herausgezogen werden kann. zeichnet. die Missachtung der Anleitung kann zu Stromschlag, •...
nicht bestimmungsgemäss. B1. display: Gibt Hinweise während der Benutzung des Geräts. das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Taste für die wahl des Kaffeearomas der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemässen Taste für die wahl der Kaffeeart (Espresso, Kaffee, Gebrauch des Geräts.
gen Sie dazu die Anweisungen in Abschnitt 'wasserhärte hitzebeständig sein (mind. 65 °C). einstellen' . • Für eine korrekte Belüftung lassen Sie eine Öffnung an der Rückseite des Schranks frei (Masse siehe Abbildung). anschluss des Geräts Gefahr! Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Stromnetzes mit der Angabe auf dem Typenschild an der Geräte- unterseite übereinstimmt.
Page 29
x 16 x 16 x 16 Setzen Sie das Gerät auf die Schienen. Achten Sie darauf, dass die Positionieren Sie die Führungsschienen wie abgebildet an den Zapfen richtig in den für sie vorgesehenen löchern sitzen, wenn Seiten der Schrankwände. Sie das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Befestigen Sie die Schienen mit den mitgelieferten Schrauben, Falls die Höhe des Geräts korrigiert werden muss, verwenden Sie und ziehen Sie sie dann bis zum Anschlag heraus.
ERStMalIGE VERwEnDUnG DES GERätS • das Gerät wurde im werk unter Verwendung von Kaffee Bitte beachten: Nach jedem Einschalten durch den kontrolliert. deshalb können sich Spuren von Kaffee im Hauptschalter (A23) führt die Kaffeemaschine eine EIGENdIA- Mahlwerk befinden. GNOSE durch und schaltet sich dann aus. Um das Gerät erneut •...
(Vor dem Ausschalten führt das Gerät automatisch einen Spül- ANMERKUNG 8: der wassertank darf nicht entnommen werden, vorgang durch. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrühen). während das Gerät Kaffee ausgibt. ANMERKUNG 1: wenn der Kaffee nur tropfenweise oder wird der wassertank während der Ausgabe entnommen, so kann überhaupt nicht austritt, siehe Abschnitt 'Einstellen des Mahl- das Gerät keinen Kaffee produzieren und zeigt einige Meldungen werks' .
möchten, drehen Sie den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn VERänDERn DER hEISSwaSSERMEnGE (feiner vorgemahlener Kaffee). das Gerät wurde werksseitig für die automatische Ausgabe von wenn Sie eine schnellere Ausgabe (nicht tropfenweise) wün- 250 ml Heisswasser eingestellt. schen, drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn (gröber So können Sie diese Mengen verändern: vorgemahlener Kaffee).
dung „CAPPUCCINO“ an. Nach einigen Sekunden läuft Mil- 4. Sobald die Tasse mit der gewünschten Milchmenge gefüllt chschaum aus dem Milchauslauf in die darunter stehende wurde, drücken Sie erneut die Taste (B8). Tasse. (die Milchausgabe endet automatisch). 5. Nach einigen Sekunden beginnt das Gerät, Kaffee auszu- •...
display erscheint die Meldung „KAFFEE FÜR MACCHIATO, reinigen Sie diese. MENGE PROGRAMMIEREN“ oder „KAFFEE FÜR MIlCHKAF- 4. Setzen Sie die Tropfschale zusammen mit dem Satzbehälter FEE, MENGE PROGRAMMIEREN“. wieder ein (A4). • Sobald die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben wurde, 5. Schliessen Sie die Serviceklappe. drücken Sie die zuvor gewählte Taste. die Kaffeeausgabe Reinigen des wassertanks wird unterbrochen, und die Menge wird gespeichert.
heit kein Reinigungsmittel. die Innenseite des Zylinders ist mit So lange noch Milch im Behälter ist, sollten Sie ihn nicht länger einem Schmiermittel behandelt, das durch das Reinigungsmittel als unbedingt notwendig ausserhalb des Kühlschranks stehen gelöst würde. lassen. Reinigen Sie den Behälter nach jeder Zubereitung von Milch wie in 5.
Spülvorgang 4. drücken Sie die Taste OK (B4), um die Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, oder die Taste P / ESC (B7), um das Menü Mit dieser Funktion erhalten Sie heisseren Kaffee. zu verlassen. Gehen Sie wie folgt vor: • Wenn Sie direkt nach dem Einschalten des Geräts eine klei- ne Tasse Kaffee (weniger als 60 cc) zubereiten möchten, Bitte beachten: Zwischen dem ENERGIESPARMOdUS...
sen. (auf Seite 2 beigelegt) aus der Verpackung, und tauchen Sie So können Sie diese Funktion deaktivieren: ihn einige Sekunden lang ganz in wasser ein. Ziehen Sie ihn 1. drücken Sie die Taste P / ESC (B7), um ins Menü zu gelan- wieder heraus und warten Sie ungefähr 30 Sekunden (bis er gen.
sen Sie das Menü. TANK FÜllEN“ angezeigt. 8. das Gerät kann jetzt mit dem Spülvorgang mit sauberem was- Entkalken ser beginnen. Nehmen Sie den wassertank heraus, leeren Sie Entkalken Sie das Gerät, wenn auf dem display die Meldung ihn und spülen Sie ihn unter fliessendem wasser aus. Füllen Sie „ENTKAlKEN“...
anGEZEIGtE MElDUnGEn anGEZEIGtE MElDUnG MÖGlIChE URSaChE aBhIlFE TANK FÜllEN der wassertank ist leer oder nicht Füllen Sie den Tank mit wasser bzw. schieben Sie ihn korrekt eingeschoben. bis um Anschlag ein. ZU FEIN GEMAHlEN, MAHlwERK der Mahlgrad ist zu fein, und der drehen Sie den Einstellknopf des Mahlwerks im EINSTEllEN Kaffee wird zu langsam ausgege-...
FEhlERBEhEBUnG sich das Problem nicht auf die beschriebene Art und weise lösen lässt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst. Im Folgenden sind einige mögliche Störungen aufgelistet. Falls PROBlEM MÖGlIChE URSaChE aBhIlFE der Kaffee ist nicht die Tassen wurden nicht vorgewärmt. wärmen Sie die Tassen, indem Sie sie mit heissem wasser heiss.
Page 41
PROBlEM MÖGlIChE URSaChE aBhIlFE Es kommt keine der Zulaufschlauch wurde nicht oder ist Setzen Sie den Zulaufschlauch (C4) in den Gummi im Milch aus dem nicht korrekt eingesetzt. Milchbehälterdeckel ein (Abb. 24). Milchauslauf (C5). die Milch wird nicht der deckel des Milchbehälters ist ver- Reinigen Sie den deckel des Milchbehälters, wie in richtig geschäumt.
Page 42
Table des maTières Nettoyage de l’intérieur de la machine ........16 Nettoyage de l’infuseur ...............16 INTRODUCTION ................ 7 Nettoyage du réservoir à lait ............17 Symboles utilisés dans le présent mode d’ e mploi ......7 MENU PARAMÈTRES ............... 17 Lettres entre parenthèses..............7 Rinçage ..................17 Dépannage et réparation ..............7 Réglage de la langue ..............18...
• Assurez-vous que la prise de courant est toujours librement ac- iNTrOdUCTiON cessible afin de pouvoir débrancher l’appareil en cas de besoin. symboles utilisés dans le présent mode d’emploi • Si l’appareil est défectueux, n’ e ssayez jamais de le réparer Les avertissements importants sont signalés par les symboles vous-même. suivants. Eteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal (A23), Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures débranchez-le du secteur et contactez le service clientèle.
Cet appareil peut être installé au-dessus d’un four encastré si Touche pour sélectionner le type de café (expresso, l’arrière de ce dernier est équipé d’un ventilateur de refroidisse- café, café allongé) ment (puissance maximale du four à micro-ondes: 3 kW). / OK Touche pour préparer une tasse de café...
du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil. Branchez l’appareil sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, dotée d’une intensité minimum de 10A et munie d’une mise à la terre. En cas d’incompatibilité...
Page 47
x 16 x 16 x 16 Positionnez l’appareil sur les coulisses en vous assurant que les Positionnez les coulisses sur les surfaces latérales du meuble axes sont bien insérés dans les logements prévus, puis fixez-le à comme indiqué dans le schéma. l’aide des vis fournies.
Première mise eN serViCe de l’aPPareil DIAGNOSTIC avant de s’ é teindre. Pour la rallumer, appuyez sur la touche Marche/Arrêt/Veille (A7) (fig. 1). • La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est par conséquent normal de trouver des traces de café à l’intérieur du moulin. mise eN marCHe eT PrÉCHaUffaGe •...
sante, consultez la section «Réglage du moulin à café». mOdifier la QUaNTiTe de Cafe daNs la Tasse NB 3: Conseils pour obtenir un café plus chaud: La machine a été programmée en usine pour produire une quan- • Procédez de la manière décrite à la section «Modification tité normales de café. et programmation du menu paramètres», fonction «Rinça- Pour sélectionner la quantité...
PrÉParaTiON d’eXPressO aVeC dU CafÉ niveau souhaité, appuyez de nouveau sur la touche (B6). La machine est maintenant reprogrammée avec la nouvelle PrÉmOUlU (À la PlaCe des GraiNs) quantité. • Appuyez sur la touche (B2) (fig. 8) et sélectionnez la fonction café prémoulu. PrÉParaTiON de CaPPUCCiNO •...
NB 2: Si le réservoir à lait venait à se vider complètement pen- cappuccino. dant la production de lait mousseux, retirez-le et ajoutez du lait. • Avant de fixer le réservoir à lait sur la buse, positionnez la ma- nette de réglage de la mousse entre les repères CAPPUCCINO et Puis remettez-le en place et appuyez sur la touche (B8) pour CAFFELATTE estampillés sur le couvercle du réservoir à lait. redemander un cappuccino.
toyer la machine. Utiliser un chiffon doux. (fig. 29). Ne JAMAIS nettoyer les composants de la machine au lave-vaisselle. 2. Vérifiez régulièrement que les buses de café ne sont pas Les parties suivantes de la machine doivent être nettoyées ré- obstruées. Au besoin, éliminez les dépôts de café à l’aide gulièrement: d’un cure-dents (fig.
guilles d’une montre puis retirez-le. 2. Retirez la buse de lait et le tube d’aspiration. Buse Tube d’aspiration du lait 3. Retirez la manette de réglage de la mousse en la tirant vers l’ e xtérieur. Remarque: Si vous rencontrez des difficultés pour réin- 4.
Procédez de la façon suivante: fonction ou sur la touche P / ESC (B7) pour quitter le menu. • Si vous souhaitez préparer une petite tasse de café (moins de 60 cc) juste après avoir allumé la machine, préchauffez Remarque: Quelques secondes peuvent s’ é couler entre la tasse en la rinçant à l’ e au chaude. la fin du mode «ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ACTIVÉE» et le début de •...
«ACTIVEE» s’affiche sous «DEMARRAGE AUTO». réel de calcaire dans l’ e au utilisée. 9. Appuyez sur la touche P / ESC (B7) pour quitter le menu. Procédez de la façon suivante: Pour désactiver la fonction: • Retirez la bandelette «Test dureté totale» (jointe en page 2) 1. Appuyez sur la touche P / ESC (B7) pour accéder au menu de son emballage et trempez-la entièrement dans l’...
4. Le message «CONFIRMER?» s’affiche à l’ é cran. de calcaire de l’intérieur de la machine. 5. Appuyez sur la touche OK (B4) pour confirmer et quitter. Après environ 30 minutes, le message «RINÇAGE REMPLIR LE RESERVOIR» s’affiche. détartrage L’appareil est maintenant prêt à être rincé à l’ e au claire. Re- Procédez au détartrage de la machine lorsque le message «DE- tirez le réservoir d’...
messaGes affiCHÉs À l’ÉCraN messaGe affiCHÉ CaUse POssible sOlUTiON REMPLIR LE RESERVOIR Le réservoir d’ e au est vide ou mal Remplissez le réservoir d’ e au et/ou insérez le correcte- inséré. ment, en le poussant jusqu’ e n butée. MOUTURE TROP FINE REGLER LE La mouture est trop fine et le café...
dÉPaNNaGe tibles de se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contactez le service clientèle. Vous trouverez ci-après une liste de dysfonctionnements suscep- PrOblème CaUse POssible sOlUTiON Le café n’ e st pas Les tasses n’ o nt pas été préchauffées. Préchauffez les tasses en les rinçant à...
Page 59
PrOblème CaUse POssible sOlUTiON Le lait n’ e st pas Le couvercle du réservoir à lait est en- Nettoyez le couvercle du réservoir à lait comme décrit à la mousseux. crassé. section «Nettoyage du réservoir à lait». La manette de réglage de la mousse n’ e st Procédez à...
Page 60
Pulizia del contenitore di fondi di caffè ......16 indice Pulizia della vaschetta raccogligocce ......16 IntroduzIone ..............7 Pulizia del serbatoio acqua ...........16 Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni ....7 Pulizia dei beccucci erogatore ........16 Lettere tra parentesi ............7 Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caffè Problemi e riparazioni ............7 premacinato ..............16 Pulizia dell’interno della macchina .......16...
• Non toccare la spina con le mani bagnate. inTroduzione • Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre li- Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni beramente accessibile, perché solo così si potrà staccare la Le avvertenze importanti recano questi simboli. spina all’ o ccorrenza. errori nell’ o sservanza delle indicazioni riportate, possono provo- • In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli. care scosse elettriche, gravi lesioni, scottature, incendi, o danni Spegnere l’apparecchio utilizzando l’interruttore generale all’apparecchio...
uso conforme alla destinazione a22. cavo alimentazione a23. Interruttore generale on/off Questo apparecchio è costruito per la preparazione del caffè e per riscaldare bevande. descrizione del pannello di controllo ogni altro uso è da considerarsi improprio. Questo apparecchio non è adatto per uso commerciale. Il co- (pag.
bini. devono essere resistenti al calore (min. 65°c). • Non installare mai l’ e lettrodomestico in ambienti in cui la • Per assicurare una corretta ventilazione, lasciare un’apertu- temperatura possa arrivare a 0 °c. ra sul fondo del mobile (vedi misure in figura). • Personalizzare al più presto i valori di durezza dell’acqua seguendo le istruzioni “Programmazione della durezza dell’acqua”.
Page 65
x 16 collocare l’ e lettrodomestico sulle guide assicurandosi che i per- ni siano ben inseriti nelle apposite sedi nel fissarlo con le viti in x 16 dotazione.In caso di aggiustamenti in altezza dell’apparecchio, utilizzare gli spaziatori circolari in dotazione. Posizionare le guide sulle superfici laterali del mobile, come mo- strato in figura.
Prima meSSa in funzione deLL’aPParecchio accenSione e PreriScaLdamenTo • La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del ogni volta che si accende l’apparecchio, viene eseguito automa- caffè per cui è del tutto normale trovare qualche traccia di ticamente un ciclo di preriscaldamento e di risciacquo che non caffè...
nota 3: consigli per ottenere il caffè più caldo: (b3) (fig. 11) fino a visualizzare sul display il messaggio • Operare come descritto nel capitolo “Modifica e imposta- relativo alla quantità di caffè desiderata: zioni dei parametri del menù”, funzione “risciacquo”. • Non utilizzare tazzine troppo spesse altrimenti assorbono caffè corrispondente Quantità (ml) troppo calore, a meno che non siano pre-riscaldate.
PreParazione deL caffè eSPreSSo con iL caffè a questo punto la macchina è riprogrammata secondo la nuova quantità. Pre-macinaTo (aL PoSTo dei chicchi) • Premere il tasto (b2) (fig. 8) e selezionare la funzione PreParazione deL caPPuccino caffè pre-macinato. • Selezionare il gusto del caffè che si desidera utilizzare per • Estrarre l’apparecchio tirandolo verso l’...
nitore si svuota del tutto, sganciarlo e aggiungerci del latte. Poi • Prima di agganciare il contenitore del latte all’ugello, po- sizionare il cursore montalatte tra le scritte caPPuccIno e ri-agganciarlo e premere il tasto (b8) per richiedere nuova- caffeLatte stampigliate sul coperchio del contenitore lat- mente un cappuccino. te.
camente: 2. controllare periodicamente che i fori dell’ e rogatore caffè • Contenitore dei fondi di caffè (A4). non siano otturati. Se necessario, rimuovere i depositi di • Vaschetta raccogli gocce (A14). caffè con uno stuzzicadenti (fig. 27). • Serbatoio dell’acqua (A12). • Beccucci dell’ e rogatore caffè (A13). Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caffè pre- • Imbuto per introduzione del caffè pre-macinato (A21).
sfilarlo. 2. Sfilare il tubo erogazione e il tubo di pescaggio. tubo erogazione tubo di pescaggio 3. Sfilare il cursore tirandolo verso l’ e sterno. 4. Lavare accuratamente tutti i componenti con acqua calda e detersivo delicato. Prestare una particolare attenzione che quindi premere sulla scritta PuSh fino a sentire il clic di aggan- all’interno dei fori e sul canalino situato sulla punta sottile cio.
a selezionare la funzione “rIScIacQuo”. Premere il tasto oK splay la scritta “reGoLa ora”; 3. Premere il tasto oK (b4): sul display lampeggiano le ore; (b4). Il display visualizza “rIScIacQuo Premere oK”. 4. Premere il tasto ▽ e △ (b5 e b6) per modificare le ore; Premere ancora il tasto oK (b4).
di tempo per fare in modo che l’apparecchio si spenga dopo 15 • Premere il tasto oK (b4) per confermare il dato. ora la mac- o 30 minuti oppure dopo 1, 2 o 3 ore. Per riprogrammare l’auto- china è programmata per dare l’avviso di eseguire la decal- spegnimento, procedere come segue: cificazione quando è...
Inoltre la garanzia non è valida se la decalcificazione non è rego- quo automatico, che non può essere interrotto. larmente eseguita. 1. accendere la macchina. Pericolo Scottature! durante il risciacquo, dai beccuc- 2. entrare nel menù programmazione premendo il tasto ci dell’...
meSSaGGi ViSuaLizzaTi SuL diSPLay meSSaGGio ViSuaLizzaTo PoSSibiLe cauSa rimedio rIemPIre SerbatoIo! Il serbatoio dell’acqua è vuoto riempire il serbatoio dell’acqua e/o inserirlo oppure è male inserito. correttamente, premendolo a fondo. macInato troPPo fIne reGoLare La macinatura è troppo fine e ruotare la manopola di regolazione macinatura di uno macInIno! quindi il caffè...
riSoLuzione dei ProbLemi problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve con- tattare l’assistenza tecnica. In basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il ProbLema PoSSibiLe cauSa rimedio Il caffè non è caldo Le tazze non sono state pre-riscaldate. riscaldare le tazze risciacquandole con dell’acqua calda.
Page 77
ProbLema PoSSibiLe cauSa rimedio Il latte ha bolle grandi Il latte non è sufficientemente freddo o utilizzare preferibilmente latte totalmente scremato, oppure esce a spruzzi non è parzialmente scremato. oppure parzialmente scremato, a temperatura di dal tubo erogazione frigorifero (circa 5°c). Se il risultato non è ancora quello latte desiderato, provare a cambiare marca di latte.
Page 78
Inhoudsopgave De binnenzijde van de koffiemachine reinigen ......16 De zetgroep reinigen ..............16 INLEIDING ................. 7 Het melkreservoir reinigen............17 Symbolen die in deze instructies worden gebruikt ......7 mENU-INSTELLINGEN ............17 Letters tussen haakjes ..............7 Spoelen ..................17 Storingen zoeken en reparaties .............7 De taal instellen ................18 VEILIGHEID ................
nemen: InleIdIng • Raak het apparaat nooit met vochtige handen aan. symbolen die in deze instructies worden gebruikt • Raak de stekker nooit met vochtige handen aan. Deze symbolen verwijzen naar belangrijke waarschuwingen. • Zorg ervoor dat de wandcontactdoos te allen tijde vrij toe- Wanneer u de instructies niet in acht neemt, kan dat een elek- gankelijk is, zodat het apparaat indien nodig losgekoppeld trische schok, ernstig letsel, brandwonden, brand of schade aan kan worden.
Beschrijving van het bedieningspaneel den beschouwd. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. (pagina 3 - B) De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on- B1. Display: begeleidt de gebruiker bij de bediening van het juist gebruik van het apparaat. apparaat.
het apparaat aansluiten • Laat voor voldoende ventilatie ruimte aan de onderzijde van de kast (zie afmetingen in afbeelding). Gevaar! Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde die is aangegeven op het plaatje aan de onder- zijde van het apparaat. Sluit het apparaat aan op een correct geaarde en correct geïn- stalleerde contactdoos met een minimum stroomsterkte van slechts 10A.
Page 83
x 16 x 16 x 16 plaats het apparaat op de rails, en zorg er daarbij voor dat de plaats de rails aan de zijkanten van de kast, zoals aangegeven pennen correct in de gaten vallen, en bevestig het apparaat ver- in de afbeelding.
heT appaRaaT vooR de eeRsTe maal geBRuIken InsChakelen en opWaRmen • Tijdens fabriekstests van het apparaat is koffie gebruikt en Telkens wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, voert het het is dan ook volkomen normaal dat er sporen van koffie een automatische voorverwarmings- en spoelcyclus uit die niet in de molen worden aangetroffen. onderbroken kan worden.
niet tevredenstellend, raadpleeg dan de paragraaf “De koffiemo- de hoeveelheId koFFIe In de kop WIJZIgen len afstellen”. Het apparaat is in de fabriek afgesteld om een standaard hoe- OpmERkING 3: Tips voor hetere koffie: veelheid koffie te maken. • Ga te werk zoals beschreven in de paragraaf “ Menuparame- Voor het kiezen van de hoeveelheid koffie drukt u meerdere ma- ters veranderen en instellen”, functie “spoelen”.
espResso maken meT vooRgemalen koFFIe (In pROGRAm. HOEVEELHEID” wordt weergegeven en laat vervolgens de knop los. plaaTs van Bonen) 3. Wanneer het heet water in de kop het gewenste niveau • Druk op de knop (B2) (afb. 8) en kies de voorgemalen bereikt, drukt u opnieuw op de knop (B6).
etstof op smaak en besprenkel het schuim indien gewenst heden voor melk en koffie. met wat cacaopoeder. OpmERkING 1: Tijdens het cappuccino maken kan de stroom op- laTTe maCChIaTo oF CaFFelaTTe maken geschuimde melk of koffie worden onderbroken door op de •...
eenmaal per maand) met een vochtige doek en wat mild ReInIgen afwasmiddel. de machine reinigen 2. Verwijder alle sporen van afwasmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen of schurende schoonmaakmidde- len om de koffiemachine te reinigen. Een zachte vochtige doek de tuiten reinigen is voldoende.
tuit melkinlaatbuis 3. Verwijder de schuimregelaar door deze naar buiten te trek- ken. 4. Was alle onderdelen grondig met heet water en een mild afwasmiddel. Controleer of er melkresten zijn achtergeble- ven in de gaten en de groef aan het fijne uiteinde van de Opmerking: Het aanbrengen van de zetgroep kan mo- schuimregelaar.
• Indien echter meer dan 2/3 minuten zijn verstreken sinds 1. Druk op de p / ESC knop (B7) om het instellingen-menu te de laatste kop koffie is gemaakt, moet u alvorens nieuwe openen. koffie te maken de zetgroep voorverwarmen door eerst op 2. Druk op de knoppen en (B5 en B6) totdat “TIJD de p / ESC knop (B7) te drukken om het menu te openen INSTELLEN”...
DEACTIVEERD” wordt weergegeven. “WATERHARDHEID” wordt weergegeven. • Druk op de OK knop (B4); automat. uitschakeling (stand-by) • Druk op de knoppen en (B5 en B6) totdat het getal Het apparaat is in de fabriek zodanig afgesteld dat het wordt uit- overeenkomt met het aantal rode vierkantjes op de test- geschakeld wanneer het twee uur lang niet gebruikt is.
van de fabrikant op de verpakking van de ontkalker in acht te van de ontkalkingsoplossing leeg en plaats het onder de nemen, evenals de waarschuwingen met betrekking tot de pro- heetwatertuit. cedure die gevolgd moet worden in geval van contact met huid 10.
WeeRgegeven BeRIChTen WeeRgegeven BeRIChT mogelIJke ooRZaak oplossIng VUL RESERVOIR Het waterreservoir is leeg of verkeerd Vul het reservoir met water en/of breng het correct aangebracht. aan, druk het zo ver mogelijk naar binnen. TE FIJN GEmALEN, WIJZIG De maling is te fijn en de koffie Draai de stelknop voor de maalgraad één klik rechtsom INSTELLING VAN mOLEN wordt te traag afgeleverd.
sToRIngen veRhelpen het probleem niet zoals beschreven worden verholpen, neem dan contact op met de klantenservice. Hieronder vindt u een lijst van enkele mogelijke storingen. kan pRoBleem mogelIJke ooRZaak oplossIng De koffie is niet heet De koppen zijn niet voorverwarmd. Verwarm de koppen door deze met heet water te spoelen.
Page 95
pRoBleem mogelIJke ooRZaak oplossIng De melk bevat bellen of De melk is niet koud genoeg of er is geen Het beste kunt u magere of halfvolle melk op koelkast- spuit uit de melktuit. magere of halfvolle melk gebruikt. temperatuur (ca. 5°C) gebruiken. Is het resultaat niet naar wens, probeer dan een ander merk melk.
Page 96
Содержание Очистка воронки для засыпания молотого кофе ......16 Очистка внутренних отсеков кофейного аппарата ......16 ВВЕДЕНИЕ ................7 Очистка заварочного блока ............16 Символы, используемые в настоящей инструкции ......7 Очистка молочного контейнера ...........17 Буквы в скобках ................7 ПАРАМЕТРЫ МЕНю............... 17 Устранение неполадок и ремонт ............7 Ополаскивание...
ряд мер предосторожности. ВВедение • Не дотрагиваться до прибора влажными руками. Символы, используемые в настоящей инструкции • Не дотрагиваться до шнура влажными руками. Следующие символы обозначают важные предупрежде- • Обеспечить постоянный свободный доступ к ния. используемой электророзетке с целью быстрого Несоблюдение соответствующих указаний может привести отключения прибора в случае необходимости. к...
допустимым. A23. Главный переключатель Данный прибор не предназначен для коммерческого ис- описание панели управления пользования. (стр. 3 - B) Производитель не несет ответственности за ущерб, связан- B1. Дисплей: отображение инструкций для пользователя. ный с недопустимым использованием прибора. B2. Кнопка для выбора кофейного вкуса. Прибор...
температура воздуха может опускаться до 0°C и ниже. • Как можно быстрее отрегулировать жесткость воды в соответствии с указаниями в разделе «Настройка жесткости воды». Подключение прибора Опасно! Убедиться, что напряжение электросети соответствует значению, указанному на заводской табличке на днище прибора. Подключить...
Page 101
x 16 x 16 x 16 Поставить прибор на направляющие, точно вставив штифты Поместить направляющие по бокам шкафа, как показано на в соответствующие пазы, и зафиксировать его входящими в рисунке. комплект винтами. Закрепить направляющие входящими в комплект винтами, При необходимости отрегулировать прибор по высоте с затем...
ПерВое иСПоЛЬЗоВание ПриБора • Прибор прошел заводские испытания с использовани- Примечание. При каждом включении кофейного ем кофе, поэтому наличие в кофемолке следов кофе аппарата с помощью главного переключателя (A23) абсолютно нормально. выполняется цикл АВТОДИАГНОСТИКИ. Для повторного • Следует как можно быстрее отрегулировать жесткость включения автодиагностики нажать кнопку Вкл./Выкл./ воды в соответствии с указаниями в разделе «Настрой- Режим...
Режим ожидания (A7) (рис. 1) Перед выключением ОБЯЗАТЕЛЬНО опорожнять контейнер для отходов. прибор выполняет автоматический цикл ополаскива- В противном случае в приборе может образоваться засор. ния. Следует опасаться обваривания. ПРИМЕчАНИЕ 8. Ни в коем случае не извлекать резервуар ПРИМЕчАНИЕ 1. Если кофе наливается по одной капле или для...
Для снижения скорости налива и получения более густой иЗМенение КоЛичеСТВа ГорЯчеЙ ВодЫ консистенции кофе повернуть регулятор на один шаг против По умолчанию аппарат настроен на автоматический налив часовой стрелки (более тонкий помол). 250 мл воды. Для увеличения скорости налива (быстрее, чем по капле) Процедура...
• Аппарат наливает кофе. Теперь аппарат запрограммирован на новое количество • Капучино готово. При желании его можно подсластить кофе и молока. по вкусу и посыпать пену небольшим количеством какао-порошка. ПриГоТоВЛение МоЛочноГо МаКиаТо иЛи ПРИМЕчАНИЕ 1. Нажатием кнопки (B8) можно прервать КоФе С МоЛоКоМ налив молока или кофе во время приготовления капучино. •...
параметров, что обозначается появлением сообщения 5. Закрыть сервисную дверцу. «КОФЕ СРЕДНЕЙ КРЕПОСТИ». очистка резервуара для воды 1. Следует регулярно (примерно раз в месяц) очищать ре- очиСТКа зервуар для воды (A12) влажной тряпкой с небольшим очистка аппарата количеством мягкого жидкого моющего средства. Не...
Page 107
воду, затем ополоснуть. холодильника дольше необходимого. 6. После очистки поставить заварочный блок (A5) на Очищать контейнер при каждом приготовлении молока, место, надев его на внутреннюю опору и закрепив как описано в Примечании 3 раздела «Приготовление снизу, затем до упора надавить на символ PUSH, пока капучино».
Page 108
томат. включение, Автовыключение, Задайте температуру, жесткость воды, Статистика, Заводские парам., Удалить на- Примечание. Между входом в режим ЭКОНОМИЯ кипь. ЭНЕРГИИ ВКЛючЕНО и приготовлением первого напитка может пройти несколько секунд; при этом отображается со- ополаскивание общение «ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОДГОТОВКА». С помощью этой функции можно добиться повышения тем- пературы...
Процедура отключения этой функции: • Включить прибор нажатием кнопки Вкл./Выкл./Режим 1. Нажать кнопку P/ESC (B7) для входа в меню настроек. ожидания (A7). 2. С помощью кнопок и (B5 и B6) найти пункт меню • Нажать кнопку P/ESC (B7) для входа в меню, а затем с «АВТОМАТ. ВКЛючЕНИЕ». помощью кнопок и (B5 и B6) найти пункт меню 3.
рые могут вызвать раздражение глаз и кожи. проточной водой, наполнить чистой водой и поставить Абсолютно необходимо соблюдать указания производителя на место. “Отображается сообщение «ОПОЛАСКИВАНИЕ по технике безопасности, приведенные на упаковке сред- НАжМИТЕ ОК». ства, а также рекомендации по мерам в случае контакта 9.
Page 111
СооБЩениЯ на диСПЛее СооБЩение на диСПЛее ВоЗМожнаЯ Причина реШение HAПOЛHИTE БAчOK Резервуар для воды пуст или Наполнить резервуар водой и/или правильно неправильно установлен. установить его, задвинув назад до упора. CЛИШKOM MEЛKИЙ ПOMOЛ Настроен слишком тонкий Повернуть регулятор степени помола на один шаг ОТРЕГУЛ.
УСТранение неПоЛадоК Если проблему не удается устранить указанными мерами, обратиться в службу технической поддержки. В этом разделе приведен перечень возможных неполадок. ПроБЛеМа ВоЗМожнаЯ Причина реШение Недостаточно чашки предварительно не прогреты. Прогреть чашки горячей водой. горячий кофе Заварочный блок остыл, так как с Перед...
Page 113
ПроБЛеМа ВоЗМожнаЯ Причина реШение Недостаточно Крышка контейнера для молока Очистить крышку контейнера для молока, как описано вспененное молоко загрязнена. в разделе «Очистка молочного контейнера». Отрегулировать, выполнив указания в разделе Регулятор пенообразования установ- «Приготовление капучино». лен в неправильное положение. В молоке есть Молоко...
Page 114
Innhold Rengjøre trakten for forhåndsmalt kaffe ......16 Rengjøre innsiden av kaffemaskinen ......16 INNLEDNING ................7 Rengjøre bryggeenheten ..........16 Symboler som er brukt i disse instruksjonene ....7 Rengjøre melkebeholderen .........16 Bokstaver i parentes ............7 MENYINNSTILLINGER ............17 Feilsøking og reparasjoner ..........7 Skylling ................17 SIKKERHET ................7 Stille inn språk ............17 Grunnleggende sikkerhetsadvarsler .......7...
• Pass på at kontakten som brukes, er fritt tilgjengelig til en- InnlEdnInG hver tid, slik at apparatet kan kobles fra ved behov. Symboler som er brukt i disse instruksjonene • Hvis apparatet er defekt, må du ikke prøve å reparere det. Viktige advarsler identifiseres med disse symbolene. Slå det av med hovedbryteren (A23), koble det fra nett- Hvis ikke instruksjonene følges, kan det føre til elektrisk støt, al- strømmen og kontakt kundeservice.
• Hvis ikke instruksjonene tas hensyn til, kan det føre til for- B7. p / ESC-knapp for aktivering eller deaktivering av innstil- / ESC-knapp for aktivering eller deaktivering av innstil- / ESC-knapp for aktivering eller deaktivering av innstil- ESC-knapp for aktivering eller deaktivering av innstil- ESC-knapp for aktivering eller deaktivering av innstil- brenninger eller skader på...
h 454 MM Viktig! Sikringsmekanismer må inkluderes i nett- strømsforsyningen i samsvar med installasjonsforskriftene i det aktuelle landet. AVFAllShÅndTERInG Elektriske apparater må ikke kasseres som hus- holdningsavfall. Apparater med dette symbolet dekkes av det euro- peiske direktivet 2002/96/EC. Alle ubrukte elektriske og elektroniske apparater må...
Page 119
x 16 x 16 x 16 plasser apparatet på skinnene, og pass på at stiftene er satt inn plasser skinnene på sidene av skapet som vist i figuren. i huset på riktig måte. Fest det så med de medfølgende skruene. Fest med de leverte skruene, og trekk dem helt til.
BRuKE AppARATET FoR FøRSTE GAnG Apparatet er først klart for bruk etter at denne syklusen er av- sluttet. • Apparatet er fabrikktestet med kaffe, og det er derfor helt normalt at det er rester av kaffe i kvernen. Fare for forbrenninger! under skylling kommer det • Tilpass vannhardheten så snart som mulig i henhold til in- litt varmt vann ut av kaffeutløpene. struksjonene i avsnittet "Stille inn vannhardhet".
programmere mengde MERKNAD 5: For å øke mengden kaffe i koppen når fyllingen er ferdig trykker du den samme knappen igjen innen 3 sekunder For endre mengden kaffe som fylles går du fram på følgende etter at fyllingen er ferdig. måte: MERKNAD 6: Når apparatet viser “FYLL BEHOLDEREN”, fyller du 1.
den kan spres inne i apparatet. MERKNAD 2: Fyll aldri mer enn 1 måleskje, ellers vil ikke appa- IKKE skum ratet lage kaffen. "Tettere" skum MERKNAD 3: Bruk kun måleskjeen som leveres med apparatet. MERKNAD 4: Fyll bare forhåndsmalt kaffe for espressokaffemas- kiner i trakten.
valgte knappen. Kaffefyllingen stopper, og mengden lagres 2. Hold -knappen (B8) til meldingen "MELK TIL CAp- i minnet. puCCINO-pROGRAMMENGDE" vises. Apparatet omprogrammeres nå med de nye innstillingene, og 3. Slipp knappen. Apparatet begynner å fylle melk. meldingen "NORMAL KAFFE" vises. 4.
Rengjøre vanntanken 1. Rengjør vanntanken (A12) regelmessig (omtrent én gang i måneden) med en fuktig klut og litt mildt oppvaskmiddel. 2. Fjern alle rester av oppvaskmiddel. Rengjøre utløpene 1. Rengjør dysene regelmessig med en svamp (fig. 29). 2. Kontroller regelmessig at hullene i kaffeutløpet ikke er tette.
1. Drei lokket på melkebeholderen med klokken og ta det av. • Når du slår på apparatet og vil lage en liten kopp kaffe (min- 2. Demonter melkeutløpet og inntaksslangen. dre enn 60 cc), varmer du opp koppen ved å skylle den i varmt vann. • Hvis det på en annen side har gått 2/3 minutt siden siste kaffekopp ble laget, må...
Justere klokke Automatisk slukking (standby) For å stille klokken på skjermen går du fram på følgende måte: Apparatet stilles inn slik at det slår seg av automatisk hvis det 1. Trykk på p / ESC-knappen (B7) for å åpne innstillingsme- ikke blir brukt på...
• Trykk på OK-knappen (B4) for å bekrefte. 1. Slå på maskinen. Kaffemaskinen er nå programmert til å avgi en avkalkings- 2. Gå inn i innstillingsmenyen ved å trykke på p / ESC-knappen (B7). Trykk på C og c (B5 og B6) til "AVKALK" vises; advarsel når det er nødvendig. 3.
TEKnISKE dATA Spenning: 220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10 A Absorbert strøm: 1350 W Trykk: 15 bar Vanntankvolum: 1,8 liter Størrelse: LxHxD: 594 x 375/378/454 x 412 mm Vekt: 26 kg Apparatet oppfyller følgende Eu-direktiver: • Lavspenningsdirektiv 2006/95/EC og påfølgende endrin- •...
VISTE MEldInGER VISTE MEldInGER MulIG ÅRSAK løSnInG FYLL BEHOLDEREN Vanntanken er tom eller plassert Fyll tanken med vann og/eller sett den inn riktig, og feil. skyv den så langt som den går. FOR FINMALT JuSTER KVERN Kaffen er for finmalt og fylles for Drei justeringsskiven for malegrad ett klikk med (vises vekselvis sammen med) sakte.
FEIlSøKInG Hvis problemet ikke kan løses som beskrevet, kontakt kunde- service. under finner du en liste med noen av de mulige feilene. pRoBlEM MulIG ÅRSAK løSnInG Kaffen er ikke varm Koppene ble ikke forvarmet. Varm koppene ved å skylle dem med varmt vann. Bryggeenheten er avkjølt fordi at det Før du lager kaffe, må...
Page 131
pRoBlEM MulIG ÅRSAK løSnInG Melken har bobler Melken er ikke kald nok eller er ikke Ideelt sett bør du bruke skummet melk med kjøleskap- eller spruter ut av skummet. temperatur (ca. 5 °C). melkeutløpet. Hvis resultatet ikke er som ønsket, kan du prøve å bytte til et annet melkemerke.
Page 132
Innehåll Rengöring av utloppen ..........16 Rengöring av tratten för förmalt kaffe ......16 INLEDNING ................7 Rengöring av kaffemaskinens insida ......16 Symboler som används i de här anvisningarna ....7 Rengöring av bryggenheten ........16 Bokstäver inom parentes ..........7 Rengöring av mjölkbehållaren ........17 Felsökning och reparationer ...........7 mENYINSTÄLLNINGAR ............17 SÄKERHET ................7 Sköljning ..............17...
• Försök inte att reparera apparaten om den inte fungerar. InleDnInG Stäng av den med huvudströmbrytaren (A23), dra ut stick- symboler som används i de här anvisningarna kontakten ur uttaget och kontakta kundtjänst. Viktiga varningar markeras med de här symbolerna. underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till elektriska Viktigt! Håll allt emballage (plastpåsar, frigolit) utom stötar, allvarliga personskador, brännskador, brand eller skador räckhåll för barn.
• Behåll anvisningarna. B7. p / ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- / ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- ESc-knapp för aktivering/inaktivering av läget för in- • Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till ställning av menyparametrar samt för att lämna valt läge brännskador eller skador på...
h 454 mm Viktigt! Strömförsörjningen från elnätet måste ha säkerhetsbrytare i enlighet med installationsföreskrifterna i aktuellt land. AvFAllshAnTeRInG Elektriska apparater får inte slängas som hushålls- avfall. Apparater med denna symbol omfattas av Eu-direktiv 2002/96/EG. Alla elektriska och elektroniska apparater som inte används ska sorteras från hushållsavfallet och slängas på...
Page 137
x 16 x 16 x 16 placera apparaten på skenorna och förvissa dig om att stiften är placera skenorna på skåpets sidor på det sätt som visas på bilden. korrekt isatta i höljena. Fäst sedan apparaten med de medföl- Fäst dem med de medföljande skruvarna och dra sedan ut dem helt. jande skruvarna.
nÄR Du AnvÄnDeR AppARATen FÖR FÖRsTA kel har slutförts. GånGen Risk för brännskador! under sköljningen rinner lite • Kaffe har använts för att testa apparaten i fabriken och det varmt vatten från kaffeutloppen. är därför helt normalt att det finns spår av kaffe i kvarnen. • Anpassa vattenhårdheten så snart som möjligt i enlighet med Tryck på knappen för på/AV/Standby-läge (A7) (bild 1) för att anvisningarna i avsnittet ”Inställning av vattenhårdhet”.
programmering av mängd ANmÄRKNING 5: När påfyllningen är klar kan du öka mängden kaffe i koppen genom att fortsätta att trycka på den tidigare valda Gör så här för att ändra den mängd kaffe som fylls på: knappen inom 3 sekunder efter det att påfyllningen har avslutats. 1.
(B2) (bild 8) igen. atte på mjölkbehållarens lock. ANmÄRKNING 1: Fyll aldrig på förmalt kaffe när maskinen är av- Du kan justera mängden skum genom att flytta reglaget stängd, annars kan det spridas på insidan av apparaten. mot ordet ”caffelatte” om du vill ha ett tjockare skum. ANmÄRKNING 2: Fyll aldrig på...
och kaffe för cappuccino”. mAccHIATO pROGRAmmERA mÄNGD” eller ”mJÖLK FÖR cAFFELATTE pROGRAmmERA mÄNGD” Släpp därefter knappen. ÄnDRInG Av mÄnGDen mJÖlK Och KAFFe FÖR Apparaten börjar fylla på mjölk. cAppuccInO • När den önskade mängden mjölk har fyllts på trycker du Apparaten har som standardinställning att automatiskt tillhan- på den knapp du valde förut. påfyllningen av mjölk upphör dahålla normala mängder.
Droppbrickan ska tömmas och rengöras innan indikatorn skjuter bryggenheten utåt (bild 31). ut från kopphyllan. Ta bort brickan så här: Viktigt! Använd inte diskmedel för att rengöra bryg- 1. Öppna serviceluckan (bild 16). genheten. Det skulle avlägsna det smörjmedel som finns på 2.
Rengöring av mjölkbehållaren menYInsTÄllnInGAR När du öppnar menyn för inställningar genom att trycka på knappen p/ESc (B7) är följande menyobjekt tillgängliga: Skölj- Viktigt! Rengör alltid rören inuti mjölkbehållaren (c) ning, Inställning av språk, Energisparläge, Justera tid, Autostart, när du tillreder mjölk. Autoavstängning, Inställning av temperatur, Vattenhårdhet, Sta- Om det fortfarande är mjölk i behållaren ska du inte ha den ut- tistik, Standardvärden, Avkalkning.
7. Tryck på knapparna C och c (B5 och B6) för att ändra ställningar. 2. Tryck på knapparna C och c (B5 och B6) tills ”ENERGI- minuterna. SpARLÄGE” visas. 8. Tryck på OK-knappen (B4) för att bekräfta. ”AKTIVERAT” 3. Tryck på OK-knappen (B4). ”AVAKTIVERA?” visas (eller ”AK- syns under ”AuTOSTART”.
Avkalkning Gör så här: • Ta ut remsan ”Test av total hårdhet” (som är fäst vid sidan 2) Avkalka maskinen när meddelandet ”AVKALKNING” blinkar på ur förpackningen och doppa den sedan helt i vattnet i några displayen. sekunder. Ta upp den och vänta i cirka 30 sekunder (tills den ändrar Viktigt! färg och bildar röda fyrkanter). Avkalkningsmedel innehåller syror som kan irritera hud och ögon.
vatten, fyll den med rent vatten och sätt tillbaka den. ”SKÖLJNING TRYcK på OK” visas. 9. Töm behållaren som användes som uppsamlingskärl för avkalkningslösningen och ställ tillbaka den under varmvat- tenutloppet. 10. Tryck på OK-knappen (B4) för att påbörja sköljningen. Varmt vatten rinner ut ur utloppet och meddelandet ”SKÖLJNING VÄNTA”...
meDDelAnDen sOm vIsAs meDDelAnDe mÖJlIG ORsAK åTGÄRD FYLL på TANKEN Vattentanken är tom eller felaktigt Fyll tanken med vatten och/eller sätt i den korrekt ge- isatt. nom att trycka in den tills det tar stopp. mALT ALLTFÖR FINT JuSTERA malningen är för fin och kaffet fylls Vrid ratten för justering av malningen ett steg medsols KVARNEN på...
FelsÖKnInG Om problemet inte kan lösas på beskrivet sätt, kontakta kund- tjänst. Nedan följer en förteckning över några möjliga felfunktioner. pROBlem mÖJlIG ORsAK åTGÄRD Kaffet är inte varmt Kopparna har inte förvärmts. Värm kopparna genom att skölja dem med varmt vatten. Bryggenheten har svalnat eftersom det Förvärm bryggenheten genom att välja funktionen SKÖLJNING har gått 2/3 minuter sedan kaffe senast...
Page 149
pROBlem mÖJlIG ORsAK åTGÄRD mjölken innehåller mjölken är inte tillräckligt kall eller så är Du bör helst använda kylskåpskall lättmjölk eller bubblor eller sprutar ut det inte mellanmjölk som används. mellanmjölk (cirka 5 °c). ur mjölkutloppet. Om resultatet inte motsvarar dina önskemål, försök med att använda mjölk från en annan tillverkare.
Page 171
הודעות המופיעות בצג הפתרון סיבה אפשרית ההודעה המופיעה בצג או מלאו את המיכל במים ו מיכל המים ריק או ממוקם " מלא את המכל " דחפו ו כראוי הכניסו אות בצורה לא טובה אותו פנימה ככל שניתן סובבו את כפתור כיוון הטחינה...
Page 172
מפרט טכני המכונה מוכנה לשטיפה יסודית כעת הוציאו את מיכל המים במים נקיים 220-240 V~50/60 Hz מתח הפעלה שטפו אותו תחת מים רוקנו אותו : ת צריכת זרם מרבי מלאו אותו במים נקיים והחזירו זורמים 1350W צריכת הספק אותו למכונה בר...
Page 173
סטטיסטיקה הערה להצגת סטטיסטיקה הקשור לפעילות השתמשו אך ורק במסיר אבנית המומלץ המכונה פעלו כדלקמן שימוש ." ברימאג שרות " על ידי היצרן או כדי להיכנס לחצו על מקש במסיר אבנית מיצרן אחר יגרום לפקיעת לתפריט אי הסרת אבנית כמתואר האחריות...
Page 174
לביטול פעולת ההתחלה האוטומטית לחצו על מקש כדי להיכנס לחצו על מקש ( ו - ו לחצו על מקשי לתפריט נמוכה עד שהטמפרטורה הרצויה תופיע בצג גבוהה ( ו - ו לחצו על מקשי ופיע ת אוטומטית הפעלה הודעת ש עד...
Page 175
כדי לצאת לחצו על מקש ( ו - ו לחצו על מקשי מהתפריט כדי לכוון את השעות לאישור לחצו על מקש שניות על לחצו במשך כ לחילופין ספרות הדקות תהבהבנה בצג השפות הזמינות מקש תעבורנה בצג ( ו - ו לחצו...
Page 176
שינוי וכיוון מאפיינים בתפריט ניקוי מיכל החלב ניתן להשתמש בתפריט כשהמכשיר מוכן חשוב הפנימי כדי לשנות את המאפיינים הבאים נקו תמיד את הצינורות לאחר הכנת חלב חסכון באנרגיה הגדרת שפה שטיפה אם נותר עדיין חלב בתוך מיכל החלב כיבוי התחלה אוטומטית כיוון...
Page 177
סכנה כבו את לפני ביצוע פעולת ניקוי כלשהי כיבוי המכונה בלחיצה על מפסק ההפעלה ונתקו את המכונה מרשת הראשי אין לטבול את מכונת הקפה במים החשמל ניקוי החלל הפנימי של מכונת הקפה בערך פעם בשבוע בדקו בקביעות שהחלל הפנימי של המכשיר אינו סירו...
Page 178
• לאחר שנמזגה הכמות הדרושה של חשוב לחצו חזרה על המקש שנבחר חלב נקו כשתוציאו את מגש איסוף הטפטופים מזיגת החלב תיעצר והכמות קודם לכן תמיד את מיכל הקפה הטחון תישמר בזיכרון • יתחיל המכשיר לאחר מספר שניות ניקוי מגש איסוף הטפטופים כמות...
Page 179
הוציאו את מיכל החלב לאחר הניקוי מקיטו חלב או קפה עם הכנת למקרר אותו והכניסו חלב אל תשאירו את החלב מחוץ למקרר דקות למשך יותר מ • הכינו את המכונה כמתואר בפרק הכנת הערה לשינוי כמות הקפה או החלב ' ינו קפוצ...
Page 180
שינוי כמות המים החמים הקצפה ללא " סמיך יותר " קצף כברירת מחדל המכונה מוגדרת לספק של מים חמים מל פעלו כדלקמן כדי לשנות את הכמות הניחו כלי מתחת לצינורית המים החמים ווסת ההקצפה עד לחצו לסירוגין על מקש תופיע "...
Page 181
• וכדי מראש אחרי השימוש בקפה טחון כיוון מטחנת הקפה הפסיקו , ה לחזור להכנת קפה מפולי קפ מראש את מצב הכנת קפה טחון מטחנת הקפה מוגדרת מראש בעת הייצור איור בלחיצה על מקש ואינה נזקקת לכיוון אם לאחר הכנת ספלי הקפה ואולם...
Page 183
אחזו את הידיות ומשכו את המכונה הכנת קפה מפולי קפה פתחו איור החוצה כדי לרוקן אותו מלאו את המיכל בפולי את המכסה המכונה מוגדרת מראש להכנת קפה סגרו את המכסה והחזירו את קפה ניתן לבחור גם בקפה בטעם בטעם רגיל המכונה...
Page 184
עם שימוש במכשיר בפ הראשונה • לבדיקת קפה השתמשו ב בקו הייצור נשארו לחלוטין ש המכונה ולכן טבעי שאריות קפה במטחנה • כוונו את דרגת קשיות המים בהקדם .(" כיוון קשיות המים " עיינו בפרק האפשרי חברו את המכונה למערכת החשמל כיבוי...
Page 185
H375 MM את המסילות בצידי הארון כמתואר מקמו קבעו אותן באמצעות הברגים בשרטוט אם מכונת הקפה ופיתחו אותן ככל שניתן השתמשו מותקנת מעל מגירת חימום במשטח העליון שלה כנקודת ייחוס למיקום לא יהיה קיים במקרה זה המסילות משטח שעליו יונחו המסילות .
Page 187
התקנה השלכה בדיקות מקדימות לאחר ההובלה המוצר בדיקת אין להשליך מכשירי חשמל ישנים יחד עם וודאו שהמוצר לאחר הסרת חומרי האריזה האשפה הביתית הרגילה שלם ולא ניזוק ושכל האביזרים נמצאים מכשירים עם סמל זה עומדים אל תשתמשו במכשיר אם נראה נזק בדרישות...