Page 1
Originalbruksanvisning - Batteriladdare Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite Original brugsanvisning - Lader Originalbruksanvisning - Lader Manual de instruções original - Carregador Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство Originál návodu k obsluze - Nabíječka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka SCA 8 TCL 6...
Page 2
CE-Konformitetserklæring TCL 6 10018723, 10021781 Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er SCA 8 10018186, 10018480 i overensstemmelse med følgende normer el- EG-Konformitätserklärung. Wir erklären ler normative dokumenter: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro- CE-Declaração de conformidade:...
Page 3
SCA 8 > 45 min 30 min 15 min 5 min READY TCL 6 READY...
TCL 6/ SCA 8 Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Nicht in den Hausmüll geben. [1-5] Kabelaufwicklung [1-6] Lüftungsöffnungen (nur SCA 8) Bestimmungsgemäße Verwen- Wandbefestigung Ladegerät dung Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Ladegeräte geeignet Anfang der Betriebsanleitung. – zum Aufladen der Festool LiIon-Akkupacks: BP, BPS und BPC folgender Spannungs- und Strom-...
Bedeutung der LEDs halten. Nach dem Einstecken des Ladegeräts in die Steck- – Die Lüftungsschlitze [1-6] am SCA 8 Ladegerät dose leuchten für ca. 1 s alle LEDs (nur SCA 8). freihalten. Im Anschluss wechselt die Lade-Statusanzeige [1- Kundendienst und Reparatur nur 4] des Ladegeräts zunächst auf LED-gelb ("Selbst-...
TCL 6/ SCA 8 Safety instructions WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Machine features [1-1] Charging station Fuse with current [1-2] Battery pack Safety transformers [1-3] Remaining charge time display (SCA 8 only) Safety class II [1-4] Charge status display [1-5] Cable holder Do not dispose of as domestic waste. [1-6] Vents (SCA 8 only)
After inserting the charger in the socket, all the LEDs light up for approx. 1 s (SCA 8 only). – Do not cover the vents [1-6] on the SCA 8 charger. After this, the charge status display [1-4] on the Customer service and repair only charger initially changes to the yellow LED ("self-...
TCL 6/ SCA 8 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa- sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé- rence future.
Utilisation en conformité avec les Fixation murale du chargeur instructions Les illustrations indiquées se trouvent en début de Chargeurs adaptés notice d'utilisation. – pour charger les batteries Li-Ion Festool : BP, BPS et BPC des classes de tension et de courant suivantes :...
Mise en service Temps de charge restant (uniquement SCA 8) > 45 min 30 min 15 min Le chargeur SCA 8 affiche en outre le temps Mise en service 5 min de charge maximal restant au niveau des AVERTISSEMENT LED [1-3] : ...
TCL 6/ SCA 8 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu- tura referencia.
Uso conforme a lo previsto Fijación mural del cargador Cargadores apropiados Las figuras indicadas se encuentran al principio del – para cargar las baterías de litio de Festool: BP, manual de instrucciones. BPS y BPC de las siguientes clases de tensión y de corriente:...
Antes de la puesta en servicio, el cable debe AIRSTREAM (solo SCA 8) desenrollarse completamente de la entalla- El cargador SCA 8 está equipado con un ventilador dura [1-5]. para contribuir activamente a la refrigeración de la Insertar el enchufe del cargador en el enchufe.
Page 17
TCL 6/ SCA 8 Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazio- ni.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono pro- vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
[1-6] Aperture di areazione (solo SCA 8) Utilizzo conforme Fissaggio a parete del caricabatterie Adatto per caricabatterie Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle – per caricare batterie Li-ion Festool: BP, BPS e istruzioni per l'uso. BPC nelle seguenti classi di tensione e corrente:...
Prima della messa in servizio, il cavo deve AIRSTREAM (solo SCA 8) essere completamente srotolato [1-5] Il caricabatterie SCA 8 è dotato di una ventola che dall'incavo. supporta attivamente il raffreddamento della bat- Inserire il connettore di rete del caricabatterie teria BP 18 Li-AS.
Page 20
TCL 6/ SCA 8 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wan- neer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen.
[1-6] Ventilatieopeningen (alleen SCA 8) Wandbevestiging oplaadapparaat Gebruik volgens de voorschriften De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de Oplaadapparaten geschikt gebruiksaanwijzing. – voor het opladen van de Festool Li-ion-ac- cupacks: BP, BPS en BPC van volgende span- nings- en stroomklassen:...
Na het insteken van het oplaadapparaat in het stop- Klantenservice en reparatie alleen contact branden alle LED's ca. 1 sec. (alleen SCA 8). door producent of servicewerkplaat- Daarna gaat de laadstatusindicatie [1-4] van het sen: Dichtstbijzijnde adressen op: oplaadapparaat eerst over op de gele LED (zelfcon- www.festool.com/service...
Page 23
TCL 6/ SCA 8 Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. – Denna batteriladdare får användas av personer, inklusive barn, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med lite erfarenhet och kunskap, om...
Page 24
– endast för inomhusbruk. När laddaren har anslutits till eluttaget lyser alla * snabbladdningsbara batteripaket LED:er i ca 1 sek. (endast SCA 8). Därefter växlar laddningens statusvisning [1-4] Vid felaktig användning ligger ansvaret på först till gul LED (”självtest”), och visar sedan lad-...
Gul LED - konstant ljus Laddaren är driftklar. AIRSTREAM (endast SCA 8) Grön LED - blinkande Batteriladdaren SCA 8 har en fläkt som aktivt kyler BP 18 Li-AS batteripaketet. Batteriet laddas. Grön LED - konstant ljus - READY READY Underhåll och skötsel...
Page 26
TCL 6/ SCA 8 Turvaohjeet VAROITUS! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudatta- misen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – Tätä laturia saavat käyttää myös lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä...
Page 27
NTC-vastuksen avulla Suojausluokka Tunnukset Laitteen osat [1-1] Latauskuilu Tun- Merkitys [1-2] Akku [1-3] Jäljellä olevan latausajan näyttö (vain SCA 8) Varoitus yleisestä vaarasta [1-4] Lataustilan näyttö [1-5] Johdon kelausura Sähköiskuvaara [1-6] Tuuletusaukot (vain SCA 8) Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet! Latauslaitteen seinäkiinnitys Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
Page 28
Noudata seuraavia ohjeita: mis. Akkua ladataan samalla edelleen, kun- – Pidä akkulaturin liitäntäkoskettimet puhtaina. nes se on 100 % täynnä. – Pidä SCA 8 -akkulaturin tuuletusraot [1-6] es- Punainen LED-valo - vilkunta teettöminä. Yleinen virhenäyttö, esimerkiksi kosketusvi- ka, oikosulku, akku rikki, yms.
TCL 6/ SCA 8 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – Denne lader må ikke bruges af personer, herunder børn, med nedsat fysisk, senso-...
6,2 Ah* LED'ernes betydning – kun til indendørs brug. Når laderen sættes i stikkontakten, lyser alle LED'er i ca. 1 sekund (kun SCA 8). * hurtigopladelige batterier Derefter lyser laderens ladestatusindikator [1-4] Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse gul ("selvtjek") og viser så laderens driftstilstand:...
Laderen er klar til brug. AIRSTREAM (kun SCA 8) LED grøn – blinker Laderen SCA 8 er udstyret med en blæser, som ak- Batteriet oplades. tivt hjælper med til at afkøle BP 18 Li-AS batterier. LED grøn – lyser konstant – READY...
Page 32
TCL 6/ SCA 8 Sikkerhetsregler ADVARSEL! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. – Denne laderen kan kun brukes av personer, også barn, med nedsatt fysiske, moto- riske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap så...
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*, Når laderens støpsel plugges i stikkontakten, lyser 6,2 Ah* alle LED-lamper i ca. 1 sek (kun SCA 8). – kun til innendørs bruk. Deretter lyser ladestatusindikatoren [1-4] på lade- * hurtigladbare batterier ren gult ("funksjonstest") og viser deretter den ak-...
TCL 6/ SCA 8 Gul LED – lyser kontinuerlig AIRSTREAM (kun SCA 8) Laderen SCA 8 er utstyrt med en vifte som bidrar Laderen er klar til bruk. aktivt til avkjøling av BP 18 Li-AS-batterier. Grønn LED – blinker Batteriet lades.
Page 35
TCL 6/ SCA 8 Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não ob- servação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elé- trico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza- das no futuro.
Fixação mural do carregador ções As figuras indicadas encontram-se no início do ma- Carregadores adequados nual de instruções. – para o carregamento de acumuladores de iões de lítio da Festool: BP, BPS e BPC das seguintes classes de tensão e de corrente:...
– Manter limpos os contactos de ligação no carre- Após a introdução do carregador na tomada, acendem gador. todos os LEDs (apenas SCA 8) durante aprox. 1 s. – Manter livres as ranhuras de ventilação [1-6] no Depois, a indicação de estado de carga [1-4] do car- carregador SCA 8.
Page 38
TCL 6/ SCA 8 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих...
от –5 до +55 °C Схема контроля температуры с помощью NTC- с помощью NTC- термистора термистора Класс защиты Символы Festool BP, BPS и BPC следующего класса напряжения и тока: Симв Значение 10,8 В (3S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч ол 10,8 В (3S2P) 2,6 А·ч, 3,0 А·ч...
контактов на зарядном устройстве. текущее рабочее состояние устройства: – Не допускайте перекрывания вентиляционных СД, жёлтый — горит непрерывно прорезей [1-6] на зарядном устройстве SCA 8. Зарядное устройство готово к эксплуатации. Сервисное обслуживание и ремонт СД, зелёный — мигает только через фирму-изготовителя...
Page 41
TCL 6/ SCA 8 Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об Информация по директиве REACh: отходах электрического и электронного www.festool.com/reach оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку.
TCL 6/ SCA 8 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při do- držování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou- dem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
Jednotlivé součásti Varování před všeobecným nebezpečím [1-1] Šachta pro nabíjení [1-2] Akumulátor Varování před úrazem elektrickým proudem [1-3] Zobrazení zbývající doby nabíjení (pouze SCA 8) Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní [1-4] Zobrazení stavu nabití pokyny! [1-5] Naviják kabelu Přečtěte si návod/pokyny! [1-6] Větrací...
Dodržujte následující pokyny: LED zelená – bliká – Udržujte připojovací kontakty nabíječky čisté. Akumulátor se nabíjí. – Větrací otvory [1-6] u nabíječky SCA 8 musí být LED zelená – svítí trvale – READY READY volné. Akumulátor je nabitý na > 80 % a připravený...
Page 45
TCL 6/ SCA 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa [1-4] Wskaźnik statusu ładowania domowego. [1-5] Uchwyt do nawijania kabla Użycie zgodne z przeznaczeniem [1-6] Otwory wentylacyjne (tylko SCA 8) Odpowiednie ładowarki Mocowanie ładowarki do ściany – do ładowania akumulatorów litowo-jonowych Fe- Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji stool: BP, BPS i BPC o następujących klasach na-...
Akumulatory ładować wyłącznie w otoczeniu za- V/60 Hz. pewniającym dobrą wentylacje. AIRSTREAM (tylko SCA 8) Rozpoczęcie ładowania Ładowarka SCA 8 jest wyposażona w wentylator, Przed uruchomieniem należy całkowicie roz- który aktywnie pomaga w chłodzeniu akumulato- winąć kabel z wycięcia [1-5]. rów litowo-jonowych BP 18.