medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
medi GmbH & Co. KG
France
T +33 1 48 61 76 10
Medicusstraße 1
D-95448 Bayreuth
F +33 1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
Germany
T +49 921 912-0
www.medi-france.com
F +49 921 912-780
medi Hungary Kft.
ortho@medi.de
www.medi.de
Bokor u. 21.
1037 Budapest
medi Austria GmbH
Hungary
T +36 1371 0090
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
F +36 1371 0091
Austria
info@medi-hungary.hu
www.medi-hungary.hu
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
medi Medical Support Sdn Bhd
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-austria.at
medi representative office Asia
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
47301 PETALING JAYA
3582 Koersel
Belgium
Selangor Darul Ehsan
Malaysia
T +32 011 24 25 60
T: +6 03 7832 3591
F +32 011 24 25 64
info@medibelgium.be
F: +6 03 78323921
info@medi-asia.com
www.medibelgium.be
www.medi-asia.com
medi Brasil
Rua Neuza 216
medi Middle East
Diadema-Sao Paulo
P. O. Box: 109307
Abu Dhabi
Cep 09941-640
Brazil
United Arab Emirates
T +971 2 6429201
T +55 11 3201 1188
F +55 11 3201 1185
F +971 2 6429070
sac@medibrasil.com
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
www.medibrasil.com
medi Nederland BV
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
Heusing 5
4817 ZB Breda
2665 Vallensbæk Strand
The Netherlands
Denmark
T +45 46 55 75 69
T +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
F +45 70 25 56 20
kundeservice@sw.dk
info@medi.nl
www.medi.nl
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth España SL
medi Polska Sp. z. o. o.
Zygmunta Starego 26
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
44-100 Gliwice
Poland
08901 Barcelona
Spain
T+48 32 230 60 21
T +34 93 260 04 00
F+48 32 202 87 56
info@medi-polska.pl
F +34 93 260 23 14
medi@mediespana.com
www.medi-polska.pl
www.mediespana.com
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
1700-184 Lisboa
Portugal
T +351 21 843 71 60
F +351 21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
Manumed tri
Handgelenkorthese
Wrist support
Orthèse du poignet
Órtesis de muñeca
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.
Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja
zakładania. Інструкція з використання.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie zur Behandlung von mehr als einem
Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten
übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Tragegefühl auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Arzt oder Orthopädietechniker.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used to treat more than a single patient, the manufacturer's
product liability according to the Medical Devices Act becomes invalid. If undue pain or an unpleasant sensation
develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately.
Remarques importantes
Le produit est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, la
responsabilité produit au sens de la loi sur les produits médicaux est annulée. Si vous ressentez des douleurs
excessives ou une sensation désagréable, contactez immédiatement votre médecin ou votre orthésiste.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. Si se emplea para el tratamiento de más de un
paciente, caduca la responsabilidad del producto en el marco de la ley de productos médicos. En el supuesto de que
se presentasen dolores fuertes o molestias durante su uso, contacte de forma inmediata con su médico o técnico
ortopedico.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um
paciente, o fabricante não se responsabiliza pelo produto nos termos da lei sobre produtos medicinais. Caso sinta
dores fortes ou desconforto no uso, é favor entrar em contato com o seu médico ou técnico ortopedista.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. L'utilizzo dell'ortesi per il trattamento di più pazienti
comporta l'invalidità della responsabilità di prodotto del fabbricante ai sensi della legge sui prodotti medicali. In
caso di dolore eccessivo o di sensazione sgradevole durante l'uso dell'ortesi, consultare immediatamente il medico
o il tecnico ortopedico.
Belanggrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Als de orthese voor meer dan één patiënt wordt
gebruikt, kan de producent niet aansprakelijk worden gesteld in de zin van de wet op medische producten. Neem
direct contact op met uw arts of orthopedisch technicus als u tijdens het dragen overmatige pijn of een
onaangenaam gevoel hebt.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Hvis produktet anvendes til behandling af mere end én patient,
bortfalder produktansvaret iht. tysk lov om medicinsk udstyr (Medizinproduktegesetz). Hvis der optræder
kraftige smerter eller det er ubehageligt at bære ortosen, kontakt omgående din læge eller bandagist.
Důležité informace
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Pokud se používá k ošetření více než jednoho pacienta,
zaniká ručení výrobce za produkt ve smyslu zákona o lékařských produktech. Dostaví-li se nadměrné bolesti nebo
nepříjemný pocit z nošení ortézy, kontaktujte, prosím, neprodleně svého lékaře nebo ortopedického technika.
Važna upozorenja
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Kada se ona kao primjena koristi kod više od jednog
pacijenta, u smislu Zakona o medicinskim proizvodima se gasi garancija proizvođača za proizvod. Ukoliko nastupe
bolovi ili neugodan osjećaj pri nošenju, stupite molimo smjesta u kontakt s vašim liječnikom ili ortopedijskim
tehničarom.
Bажные замечания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия
более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у
Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и
проконсультируйтесь у врача.
Diğer
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Birden fazla hastanın tedavisi için kullanılması durumunda
üreticinin ürün sorumluluğu Tıbbi Ürünler Kanunu anlamında sona ermektedir. Kullanım sırasında aşırı ağrı ya da
rahatsız edici bir duygu olması durumunda, derhal doktorunuza ya da ortopedi teknisyeninize başvurun.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy
do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o
produktach medycznych. W przypadku wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia podczas
noszenia ortezy, proszę ją natychmiast zdjąć i udać się do swojego lekarza lub do technika ortopedycznego.
Важливі вказівки
Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. При використанні виробу для більш ніж одного
пацієнта виробник відмовляється від відповідальності, закріпленої за ним згідно з Законом про товари
медичного призначення. Якщо при носінні бандажу виникають надмірні болі або неприємне почуття,
негайно зверніться до свого лікаря або до техніка-ортопеда.