Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

HORLOGE RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
KLOK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2
Z31163

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auriol Z31163

  • Page 1 HORLOGE RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KLOK Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNKUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31163...
  • Page 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 9 8 7...
  • Page 4 12 13...
  • Page 6: Table Des Matières

    Utilisation conforme ...............Page Description des pièces et éléments ........Page Spécifications techniques ............Page Contenu de livraison ..............Page Sécurité Instructions générales de sécurité ...............Page Consignes de sécurité relatives aux piles ..........Page Avant la mise en service ............Page 10 Mise en service Insertion des piles ..................Page 11 Réception du signal radio (DCF) ..............Page 11 Adaptation des réglages de base ..............Page 13 Réglage des heures de réveil ..............Page 14...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    Horloge radioguidée Utilisation conforme L’horloge radio dispose d’un affichage de l’heure ainsi que d’un réveil à deux heures de réveil réglables. L’horloge radio indique la température sur le lieu de l’appareil ainsi que la pression atmosphérique et son évolution. La tendance météorologique est une autre valeur d’affichage calculée par l’évaluation des fluctuations de la pression d’air.
  • Page 8: Spécifications Techniques

    Touche ▼ ALARM ON / OFF Touche ▲ °C / °F Touche SNOOZE / LIGHT Touche WEATHER / UNIT Touche MODE / SET Spécifications techniques Piles : 2 piles AA, 1,5 V (fournies) Signal de l’horloge radio : Plage de température : 0 °C à +50 °C Résolution de la température : 0,1 °C Plage de mesure de la...
  • Page 9: Sécurité

    Sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUC- TIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! Instructions générales de sécurité Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expérience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 10: Avant La Mise En Service

    Veillez à insérer la pile en respectant la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. Au besoin, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion. Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Il existe un risque élevé...
  • Page 11: Montage Avec Pied

    Montage avec pied : Enfoncez les tiges du pied dans les évidements prévus à cet effet sur l’appareil (voir fig. C). Mise en service Retirez le film de protection de l’écran après avoir monté l’appareil. Insertion des piles Ouvrez le boîtier à piles en tirant légèrement vers le haut le cou- vercle du boîtier à...
  • Page 12 Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années.
  • Page 13: Adaptation Des Réglages De Base

    Adaptation des réglages de base 1. Appuyez sur la touche MODE / SET et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Un bip court retentit. Remarque : les réglages pouvant être modifiés clignotent dans l’écran suivant. Différents réglages peuvent être adaptés l’un après l’autre. 2.
  • Page 14: Réglage Des Heures De Réveil

    signal radio que sporadiquement en raison du dépassement de la portée. Lors de la réception du signal, l’horloge se cale alors automatiquement sur l’heure correcte du signal radio (DCF) (= heure allemande = MEZ = GMT+1 = UTC +1). Le jour de la semaine est indiqué...
  • Page 15: Désactivation De L'alarme

    2. Réglez à présent l’alarme souhaitée en maintenant la touche MODE / enfoncée jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote. 3. Appuyez sur les touches ▲ °C / °F et ▼ ALARM ON / OFF pour régler la valeur souhaitée. 4.
  • Page 16: Mise En Service De L'affichage De La Pression Atmosphérique Et De La Tendance Météo

    Mise en service de l’affichage de la pression atmosphérique et de la tendance météo Les informations affichées à l’écran indiquent la pression atmosphérique actuelle absolue et la tendance de la pression atmosphérique moyen d’une flèche : Remarque : après la mise en service, il convient de programmer dans l’appareil l’altitude du site géographique afin de lui permettre d’indiquer une tendance approximative de la météo sur la base des données de pres- sion atmosphérique.
  • Page 17: Réglage De L'unité De La Température

    Les saisies suivantes sont disponibles : légèrement pluie et ensoleillé nuageux nuageux orage Affichage Réglage de l’unité de la température Appuyez sur la touche ▲°C / °F pour afficher la température en °Celsius ou en °Fahrenheit. Remarque : l’unité sélectionnée s’affiche à côté de l’affichage de la température.
  • Page 18: Activation De L'éclairage

    Activation de l’éclairage Appuyez sur la touche SNOOZE- / LIGHT pour activer l’éclairage de l’écran pendant environ 5 secondes. Problèmes et solutions Remarque : l’appareil contient des composants électroniques. N’installez pas l’appareil à proximité de sources d’interférences telles que des télé- phones mobiles, appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours à micro-ondes, etc.
  • Page 19: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usagé...
  • Page 20: Informations

    Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Horloge radio · modèle n° : Z31163 version : 03 / 2012, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
  • Page 21 Correct gebruik ................Pagina 22 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 22 Technische gegevens ..............Pagina 23 Inhoud van de levering ............Pagina 23 Veiligheid ....................Pagina 23 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 24 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ......Pagina 24 Voor de ingebruikname ............Pagina 25 Ingebruikname Batterijen plaatsen ...................Pagina 26 Radiografische signaal (DCF) ontvangen ..........Pagina 26 Basisinstellingen aanpassen..............Pagina 27 Wektijden instellen ..................Pagina 29...
  • Page 22: Correct Gebruik

    Klok Correct gebruik De radiografische klok heeft een datumindicatie en een wekker met twee instelbare wektijden. De radiografische klok toont de temperatuur op de locatie van het apparaat en de luchtdruk plus een trendindicatie van de luchtdrukontwikkeling. Een andere aanwijswaarde is de weertrend, die door analyse van de luchtdrukvariaties wordt berekend.
  • Page 23: Technische Gegevens

    ▼ ALARM ON / OFF-toets ▲ °C / °F-toets SNOOZE / LIGHT-toets WEATHER / UNIT-toets MODE / SET-toets Technische gegevens Batterij: 2 x AA, 1,5 V (meegeleverd) Radiografisch signaal: Temperatuurmeetbereik: 0 °C ... +50 °C Temperatuurresolutie: 0,1 °C Luchtdrukmeetbereik: 850 hPa ... 1050 hPa Registratiecyclus luchtvochtigheid: 1 uur Inhoud van de levering 1 radiografische wekker met weerstation...
  • Page 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoorde- lijke persoon gebruiken.
  • Page 25: Voor De Ingebruikname

    Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil! Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! Houd de batterijen uit de buurt van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
  • Page 26: Ingebruikname

    Ingebruikname Neem de beschermfolie weg van het display, nadat u het apparaat heeft gemonteerd. Batterijen plaatsen Open het batterijvakje , door de afdekking van het batterijvakje naar boven te trekken. Plaats de meegeleverde batterijen (AA, 1,5 V in het batterijvakje conform de getoonde polariteit. De aanwijzing weertrend begint te knipperen, zodra de batterijen zijn geplaatst.
  • Page 27: Basisinstellingen Aanpassen

    am Main, Duitsland, afgegeven worden. - zij varieert slechts 1 seconde in 1 miljoen jaren. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt normaal gesproken ca. 3 - 10 minuten. De ontvangst kan door hindernissen (bijv.
  • Page 28 Opmerking: de instellingen, die veranderd kunnen worden, knipperen opeenvolgend op het display. Na elkaar kunnen verschillende instellin- gen worden aangepast. 2. Verander de voorinstellingen, door op de ▲ °C / °F-toets of ▼ ALARM ON / OFF-toets te drukken. 3. Druk op de MODE / SET-toets, om de uitgevoerde instelling op te slaan.
  • Page 29: Wektijden Instellen

    Knipperend display: Taal: Duits Frans Spaans Italiaans Nederlands Deens Russisch Engels Wektijden instellen Het apparaat beschikt over twee instelbare wektijden. Deze worden als volgt ingesteld: 1. Druk op de MODE / SET-toets , om naar de alarmmodus te schakelen. Op het display verschijnen afwisselend de aanwijzingen alarm 1 en alarm 2 2.
  • Page 30: Alarmsignaal Uitschakelen

    Opmerking: de aanwijzingen alarm 1 en alarm 2 geven aan, dat het betreffende alarm is ingeschakeld. 5. U schakelt een alarmtijd in of uit, door de ▼ ALARM ON / OFF-toets zo vaak in te drukken, tot de betreffende aanwijzing verschijnt resp. verdwijnt.
  • Page 31 Opmerking: na de inbedrijfstelling moet aan het apparaat de geografische hoogte worden medegedeeld, om een grove trend van het weer, geba- seerd op luchtdrukgegevens mogelijk te maken. Stel hiervoor absoluut het actuele weer in. Ga hierbij als volgt te werk: 1.
  • Page 32: Temperatuureenheid Instellen

    Temperatuureenheid instellen Druk op de ▲°C / °F-toets , om de temperatuur in °Celsius of in °Fahrenheit weer te geven. Opmerking: de gekozen eenheid wordt naast de temperatuurindicatie getoond. De ambtelijke temperatuureenheid in Europa is °C. Luchtdrukeenheid instellen Druk op de WEATHER / UNIT-toets , om de luchtdruk in hectopascal (hPa), in millibar (mb) of in inch kwikkolom (inHg) weer te geven.
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    Neem de batterijen uit en plaats deze weer na ca. een minuut, wanneer het display storingen aangeeft. Opmerking: hierdoor wordt het apparaat naar de fabrieksinstellingen teruggezet en alle zelf uitgevoerde instellingen moeten opnieuw worden uitgevoerd. Reiniging en onderhoud Maak het apparaat schoon met een droge, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
  • Page 34: Informatie

    Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoorde- lijkheid dat het product: radiografische klok, modelnr.: Z31163 versie: 03 / 2012, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Page 35 NL/BE...
  • Page 36 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 37 Teilebeschreibung ................Seite 37 Technische Daten ................Seite 38 Lieferumfang ..................Seite 38 Sicherheit ....................Seite 38 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 39 Sicherheitshinweise zu Batterien ..............Seite 39 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 40 Inbetriebnahme Batterien einlegen ..................Seite 41 Funksignal (DCF) empfangen ..............Seite 41 Grundeinstellungen anpassen ..............Seite 43 Weckzeiten einstellen..................Seite 44 Alarmsignal ausschalten ................Seite 45...
  • Page 37: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funkuhr Bestimmungsgemäße Verwendung Q Die Funkuhr verfügt über eine Datumsanzeige sowie einen Wecker mit zwei einstellbaren Weckzeiten. Die Funkuhr zeigt die Temperatur am Standort des Gerätes an sowie den Luftdruck und eine Trendanzeige der Luftdruckentwicklung. Ein weiterer Anzeigewert ist der Wettertrend, der durch Auswertung der Luftdruckschwankungen berechnet wird.
  • Page 38: Technische Daten

    ▼ ALARM ON / OFF-Taste ▲ °C / °F-Taste SNOOZE / LIGHT-Taste WEATHER / UNIT-Taste MODE / SET-Taste Technische Daten Q Batterie: 2 x AA, 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Funkuhrsignal: Temperaturmessbereich: 0 °C bis +50 °C Temperaturauflösung: 0,1 °C Luftdruckmessbereich: 850 hPa bis 1050 hPa Erfassungszyklus Luftfeuchtigkeit: 1 Std.
  • Page 39: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Q J K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwort- liche Person benutzen.
  • Page 40: Vor Der Inbetriebnahme

    J B atterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetz- lich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! J H alten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. J T auschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
  • Page 41: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Q j E ntfernen Sie die Schutzfolie des Displays, nachdem Sie das Gerät montiert haben. Batterien einlegen Q j Ö ffnen Sie das Batteriefach , indem Sie die Batteriefachabdeckung des Batteriefachs leicht nach oben ziehen. Legen Sie die beiliegenden Batterien (AA, 1,5 V ) gemäß...
  • Page 42 Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
  • Page 43: Grundeinstellungen Anpassen

    Grundeinstellungen anpassen Q 1. Drücken Sie die MODE / SET-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein kurzer Piepton. Hinweis: Die Einstellungen, die verändert werden können, blinken im Folgenden im Display. Es können nacheinander verschiedene Einstellun- gen angepasst werden. 2.
  • Page 44: Weckzeiten Einstellen

    gelegentlich ein Signal erhält. Die Uhr stellt sich dann bei Empfang des Signals automatisch auf die korrekte Zeit des Funksignals (DCF) ein (= deutsche Zeit = MEZ = GMT+1 = UTC +1). In folgenden Sprache wird der Wochentag angezeigt: Blinkende Anzeige: Sprache: Deutsch Französisch...
  • Page 45: Alarmsignal Ausschalten

    3. Drücken Sie die ▲ °C / °F-Taste und ▼ ALARM ON / OFF-Taste um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE / SET-Taste. Wiederholen Sie Schritt 3, um den Wert für die Minuten einzustellen. Hinweis: Die Anzeigen Alarm 1 und Alarm 2 zeigen an, dass der betreffende Alarm eingeschaltet ist.
  • Page 46 Hinweis: Nach der Inbetriebnahme muss dem Artikel die geographische Höhe seines Standorts mitgeteilt werden, um einen groben Trend des Wetters, basierend auf den Luftdruckdaten, zu ermöglichen. j S tellen Sie hierzu unbedingt das aktuelle Wetter ein. Gehen Sie hierbei folgendermaßen vor: 1.
  • Page 47: Temperatureinheit Einstellen

    Temperatureinheit einstellen Q j D rücken Sie auf die ▲°C / °F-Taste , um die Temperatur entweder in °Celsius oder in °Fahrenheit anzuzeigen. Hinweis: Die gewählte Einheit wird neben der Temperaturanzeige angezeigt. Die amtliche Temperatureinheit in Europa ist das °C. Lufttdruckeinheit einstellen Q j...
  • Page 48: Reinigung Und Pflege

    CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. j E ntnehmen Sie die Batterien und setzen Sie sie nach etwa einer Minute wieder ein, wenn das Display Störungen anzeigt. Hinweis: Hierdurch wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück- gesetzt und alle selbst vorgenommenen Einstellungen müssen erneut einge- stellt werden.
  • Page 49: Informationen

    Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkuhr Model-Nr.: Z31163 · Version: 03 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 50 50 DE/AT/CH...
  • Page 51 IAN 73040 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31163 Version: 03 / 2012 © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2012 Ident.-No.: Z31163032012-2...

Table des Matières