MCS6, MCS12, MSC16 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it. Contents Explanation of symbols.
Safety Instructions MCS6, MCS12, MSC16 ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Safety Instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: ...
MCS6, MCS12, MSC16 Target Group Place a fire extinguisher close to the work area. Never install your air conditioner in the bilge or engine room areas. Ensure that the selected location is sealed from direct access to bilge and/or engine room vapors.
Scope of Delivery MCS6, MCS12, MSC16 Marine Climate System MCS6 MCS6 – Complete Kit (part no. 207500306) Part number Quantity Description 207500206 MCS6 unit only 222000226 Control panel 293049361 Electrical box 4160066 Electrical harness Duct Kit Part number Quantity Description 226600014 3.8 m...
Page 13
MCS6, MCS12, MSC16 Scope of Delivery Marine Climate System MCS12 MCS12 – Complete Kit (part no. 207500311) Part number Quantity Description 207500212 MCS12 unit only 222000226 Control panel 293049363 Electrical box 4160066 Electrical harness Duct Kit Part number Quantity Description 226600015 3.8 m Ducting, insulated...
Proper Use MCS6, MCS12, MSC16 Marine Climate System MCS16 MCS16 – Complete Kit (part no. 207500315) Part number Quantity Description 207500216 MCS16 unit only 222000226 Control panel 293049362 Electrical box 4160066 Electrical harness Duct Kit Part number Quantity Description 226600015 3.8 m Ducting, insulated 217316041...
MCS6, MCS12, MSC16 Technical Description Technical Description The Marine Climate System MCS marine air conditioner is designed to be run on 230 Vw. The Marine Climate System kit contains the air conditioning unit and these components: Control panel Ducting ...
Unpacking and Inspection MCS6, MCS12, MSC16 Unpacking and Inspection ➤ Check all items against the packing list to ensure all cartons have been received. ➤ Move units in the normal “up” orientation as indicated by the arrows on each carton. ➤...
Page 17
Possible drain position NOTE The blower and duct ring can be positioned either vertically or horizontally; fig. 2, page 3 shows a Marine Climate System MCS6 with blower rotated to vertical position. Space allowances (fig. 2, page 3) The following space allowances should be considered when mounting the unit: ...
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Unit dimensions (fig. 2, page 3) I: Top view II: Side view III: Back view MCS6 MCS12 MCS16 Unit Capacity A – Duct Size B – Base Depth C – Overall Depth D – Width E –...
MCS6, MCS12, MSC16 Installation ➤ Attach a 5/8 (16 mm) I.D. reinforced hose to the hose barb and " secure with stainless steel hose clamps. ➤ Install the condensate drain hose downhill from the unit and aft to a sump. The hose should have a trap.
Installation MCS6, MCS12, MSC16 8.3.2 MCS12 and MCS16 ➤ Remove and discard the 2 self-tapping screws that attach the blower to the drain pan. ➤ Remove wire tie holding blower wire harness to base pan and/or adjacent harness. ➤ Remove and save the 7 screws (fig. 4 5, page 4) holding the blower plate to the evaporator shroud.
Page 21
MCS6, MCS12, MSC16 Installation A minimum clearance of 76 mm plus the duct diameter size (fig. 6 3, page 6) is required behind the supply-air grille for attaching the duct- ing (fig. 2 11, page 3). ➤ Create the cut outs for the round supply-air grille according to the following table: MCS6 MCS12...
Page 22
Installation MCS6, MCS12, MSC16 The following is a summary of proper ducting connections: ➤ Start at either end (the air-discharge grille or the air conditioning unit). ➤ Pull back the fiberglass insulation exposing the inner mylar duct hose. ➤ Slide the inner mylar duct hose around the mount ring until it bottoms out.
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Control Panel Installation The following guidelines should be followed during the installation of the control panel: Mount the control panel within 4.5 m of the electrical box. Mount the control panel on an inside wall, slightly higher than mid- height of the cabin, in a location with freely circulating air where it can best sense average temperature.
Page 24
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Unit and Seawater System Installation 8.9.1 Guidelines for Seawater System Installation NOTICE! If the sea water screen filter is not installed, the pump can be damaged and the warranty for the pump will be invalidated. NOTE If the sea water screen filter is not installed, the warranty for the pump will be invalidated.
Page 25
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Ensure the water is flowing freely from overboard discharge while the pump is running. The speed scoop intake must face forward and not be shared with any other pump. The speed scoop and the shut off valve must be tight and properly sealed.
Page 26
Installation MCS6, MCS12, MSC16 WARNING! Do not tighten the threaded connections too firmly. Otherwise cracks may form within hours or days. Before you start up the boat, check for any leaks. If you are unsure of how to proceed, contact a qualified ship's mechanic. Otherwise there is a danger of the boat sinking.
Page 27
MCS6, MCS12, MSC16 Installation 8.9.3 Seawater Kit Installation Key to fig. 7, page 6 Item Description Water line Thru-hull Seawater hose Air conditioning unit Electrical box Pump power harness Seawater pump PVC adapter, 1/2" FPT x 1/2" HB PVC adapter, 1/2" MPT x 1/2" HB Strainer Seawater intake (see Detail A) Seawater Intake (Detail A)
Page 28
Installation MCS6, MCS12, MSC16 8.9.4 Installation ➤ Install the seawater speed scoop intake as far below the water line and as close to the keel as possible and with intake facing the bow. This keeps the intake in the water when the boat heels over so that air does not get into the system.
MCS6, MCS12, MSC16 Connecting the Marine Climate System Connecting the Marine Climate System WARNING! Turn off AC power supply circuit breaker before opening electrical box and accessing the terminal strip. NOTE Failure to properly ground and bond the system will void the warranty! Key to the wiring diagrams (fig.
Operation MCS6, MCS12, MSC16 Each air conditioning unit installed requires its own dedicated circuit breaker. – If there is only one air conditioning unit installed, the seawater pump does not require a circuit breaker; the wiring from the seawater pump is connected to the terminal strip on the unit (see wiring diagram, fig.
MCS6, MCS12, MSC16 Guarantee Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual). Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty pro- cess with you in more detail.
Technical Data MCS6, MCS12, MSC16 Technical Data 15.1 Unit Data Marine Climate Marine Climate Marine Climate System MCS6 System MCS12 System MCS16 Cooling power: 6000 BTU/h 12000 BTU/h 16000 BTU/h 1758 W 3517 W 4689 W Input Voltage: 230 V 230 V 230 V Current consumption:...
MCS6, MCS12, MSC16 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe der Anlage an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ....... . .33 Sicherheitshinweise .
Sicherheitshinweise MCS6, MCS12, MSC16 ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Ab- bildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: ...
MCS6, MCS12, MSC16 Zielgruppe Andernfalls können sich Dämpfe aus der Bilge oder dem Maschinen- raum mit der Abluft der Klimaanlage vermischen und die Wohnberei- che kontaminieren. Es besteht die Gefahr von Personenschäden oder Verletzungen mit Todesfolge. Um das Eindringen von Kohlenmonoxyd (CO) oder anderen schädli- chen Gasen zu verhindern, sollte ein Abscheider in der oder den Kon- densatablaufleitungen installiert werden.
MCS6, MCS12, MSC16 Bestimmungsgemäße Anwendung Ersatzteile Teilenummer Beschreibung 291049003 Schlauchhakenbaugruppe 291850154 Befestigungswinkel 235000507 Filter Bestimmungsgemäße Anwendung Die Bootsklimaanlage wurde für den Einsatz auf Booten und Yachten entwickelt. Sie kann die inneren Bereiche des Boots oder der Yacht ab- kühlen oder erwärmen. Technische Beschreibung Die Bootsklimaanlage Marine Climate System MCS wurde für eine Spannungsversorgung mit 230 Vw entwickelt.
Entpacken und Inspektion MCS6, MCS12, MSC16 Bauteile der Bootsklimaanlage Position in Beschreibung Abb. 1, Seite 2 Rohrleitungsring Rotationskompressor Kondensatablauf (angezeigt wird eine von mehreren Positionen) Schaltkasten Befestigungswinkel Basiswanne Steckbares Loch (Lage des optionalen Kondensatablaufs) Gebläsebaugruppe Schrauben (entfernen, um das Gebläse zu drehen) Kondensatorspule (Meerwasserauslass) Verdampferspule Entpacken und Inspektion...
Page 41
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Planen Sie alle durchzuführenden Verbindungen, inkl.: – Rohrleitungen, – Kondensatablauf, – Meerwasserein- und -ausgänge, – Stromanschlüsse, – Lage der Steuerung, – Platzierung der Meerwasserpumpe, um den einfachen Zugang für die Verlegung der Leitungen und War- tung sicherzustellen.
Page 42
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Erforderlicher Platz (Abb. 2, Seite 3) Bei der Gerätemontage sollten die folgenden Platzanforderungen be- rücksichtigt werden: Um die Anlage im Bereich der Ablaufrohre für Meerwasser und Kon- densat beträgt der Mindestabstand 152 mm (1). Bei einer Montage in der Nähe des Schotts lassen Sie einen Mindest- abstand von 76 mm vor der Verdampferspule für den Ablufteinlass frei (2).
Page 43
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Kondensatabläufe WARNUNG! Schließen Sie die Kondensatablaufleitung nicht – innerhalb von 0,9 m im Umkreis von Motorausgängen oder Gene- rator-Auspuffanlagen, – in einem Fach eines Motors oder Generators, – in einer Bilge ab, es sei denn, der Ablauf ist ordnungsgemäß mit einer abgedichteten Kondensatpumpe oder Pumpenanlage für den Sammelbrunnen der Dusche verbunden.
Page 44
Installation MCS6, MCS12, MSC16 HINWEIS Es ist möglich, zwei Ablaufanschlüsse zu verwenden und die Schläu- che mit einem T-Anschluss zusammenzuführen, vorausgesetzt, der Abfall von der Unterkante der Basiswanne zur T-Verbindung beträgt mindestens 51 mm. Ziehen Sie die Installation eines Abscheiders in den Kondensatablauf- leitungen in Betracht, so dass der Abscheider durch den normalen Kondensatabfluss gefüllt wird und Kohlenmonoxyd und andere schädliche Gase nicht eindringen können.
Page 45
MCS6, MCS12, MSC16 Installation 8.3.2 MCS12 und MCS16 ➤ Entfernen und entsorgen Sie die 2 Blechschrauben, mit denen das Gebläse an der Ablaufwanne befestigt ist. ➤ Entfernen Sie die Drahtbindungen, die den Kabelbaum des Gebläses an der Basiswanne und/oder am angrenzenden Kabelbaum sichern. ➤...
Page 46
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Zuluft-Schutzgitter Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Zuluft-Schutz- gitters berücksichtigt werden, um einen direkten, ununterbrochenen Luft- fluss zum Verdampfer zu gewährleisten: ACHTUNG! Unter keinen Umständen darf der Auslass des Zuluft-Schutzgitters zum Abluft-Schutzgitter gerichtet werden, da sonst die Anlage in kurzen Ab- ständen ein- und ausgeschaltet wird.
Page 47
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Zwei Filter sind nicht besser als einer, da der reduzierte Luftfluss die Leistung vermindert und möglicherweise die Verdampferspule ein- friert. ➤ Montieren Sie das Abluft-Schutzgitter. Rohrleitungen Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation der Rohrleitungen berücksichtigt werden: ...
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Installation des Bedienfelds Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Bedienfelds be- rücksichtigt werden: Montieren Sie das Bedienfeld in einem Umkreis von 4,5 m des Schalt- kastens. Montieren Sie das Bedienfeld an einer Innenwand, etwas höher als die Mitte der Kabine an einer Position, an der die Luft frei zirkulieren und die Durchschnittstemperatur am besten gemessen werden kann.
Page 49
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation der Meerwasseran- lage berücksichtigt werden: Die Meerwasserpumpe muss so montiert werden, dass sie sich im- mer wenigstens 300 mm unterhalb der Wasserlinie befindet. Die Meerwasserpumpe kann horizontal oder vertikal montiert werden, aber der Auslass muss sich immer über dem Einlass befinden (Abb.
Page 50
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Ein Meerwassersiebfilter (3) muss zwischen dem Absperrventil (Seeventil) (1) und der Pumpe (4) zum Schutz der Pumpe vor Fremd- stoffen installiert werden. Sorgen Sie dafür, dass der Zugang zum Filter im Sieb (3) gewährleis- tet ist.
Page 51
MCS6, MCS12, MSC16 Installation WARNUNG! Ziehen Sie Gewindeverbindungen nicht zu fest an. Andernfalls kön- nen sich innerhalb von Stunden oder Tagen Risse bilden. Bevor Sie das Boot in Betrieb nehmen, führen Sie eine Überprüfung nach Lecks durch. Wenn Sie nicht wissen, wie Sie das Verfahren durchführen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Schiffsmechani- ker.
Installation MCS6, MCS12, MSC16 8.9.3 Installation des Meerwasser-Kits Schlüssel für Abb. 7, Seite 6 Pos. Beschreibung Wasserlinie Rumpfbefestigung Meerwasserschlauch Klimagerät Schaltkasten Stromkabelbaum für die Pumpe Meerwasserpumpe PVC-Adapter, 1/2" FPT x 1/2" HB PVC-Adapter, 1/2" MPT x 1/2" HB Siebfilter Meerwassereinlass (siehe Detail A) Meerwassereinlass (Detail A) Position in A Beschreibung Meerwasserschlauch...
Page 53
MCS6, MCS12, MSC16 Installation 8.9.4 Installation ➤ Installieren Sie den Meerwasser-Speed-Scoop-Einlass so weit unter der Wasserlinie und so nah am Kiel wie möglich. Der Einlass sollte dabei zum Bug weisen. Auf diese Weise bleibt der Einlass im Wasser, wenn das Boot sich auf die Seite legt, so dass keine Luft in das System gelangt.
Anschluss der Bootsklimaanlage MCS6, MCS12, MSC16 Anschluss der Bootsklimaanlage WARNUNG! Schalten Sie die Stromversorgung am Leistungsschalter aus, bevor Sie den Schaltkasten öffnen und auf die Klemmleiste zugreifen. HINWEIS Wenn Sie die Anlage nicht ordnungsgemäß erden und anschließen, ver- fällt der Garantieanspruch. Legende zu den Schaltbildern (Abb.
MCS6, MCS12, MSC16 Betrieb Alle Verbindungen zur Klemmleiste sollten mit entsprechend bemes- senen Ringösen vorgenommen werden (nicht im Lieferumfang). Jedes installierte Klimagerät benötigt einen eigenen Leistungsschal- ter. – Wenn nur ein Klimagerät installiert wird, muss kein Leistungs- schalter für die Meerwasserpumpe installiert werden. Die Kabel von der Meerwasserpumpe werden an die Klemmleiste auf dem Gerät (siehe Schaltbild, Abb.
Richtlinien zur Fehlerbeseitigung MCS6, MCS12, MSC16 Richtlinien zur Fehlerbeseitigung HINWEIS Angaben zur Fehlerbeseitigung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Ad- ressen siehe Rückseite der Anleitung).
Explication des symboles MCS6, MCS12, MSC16 Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation ulté- rieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne, donnez-lui également ce manuel d'utilisation. Sommaire Explication des symboles .
MCS6, MCS12, MSC16 Consignes de sécurité ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à...
Public visé MCS6, MCS12, MSC16 – dans un fond de cale à moins que la purge soit correctement connectée à une pompe hermétique de vidange de condensat ou de douche. Le non-respect de cette consigne peut avoir pour conséquence que les vapeurs du fond de cale et de la salle des machines se mélangent au retour d'air des climatiseurs et contaminent les zones habitables, entraînant des blessures ou même la mort.
à obser- ver. Contenu de la livraison REMARQUE Chaque unité comprend une barbule pour tuyau à condensat avec 4 sup- ports de fixation. Marine Climate System MCS6 MCS6 – Kit complet (pièce n° 207500306) Numéro de la Quantité Description pièce 207500206 unité...
Page 62
Contenu de la livraison MCS6, MCS12, MSC16 Pièces détachées Numéro de la Description pièce 291049003 Barbule pour tuyau 291850154 Support de montage 235000500 Filtre Marine Climate System MCS12 MCS12 – Kit complet (pièce n° 207500311) Numéro de la Quantité Description pièce MCS12, ■■■...
MCS6, MCS12, MSC16 Contenu de la livraison Pièces détachées Numéro de la Description pièce 291049003 Barbule pour tuyau 291850154 Support de montage 235000507 Filtre Marine Climate System MCS16 MCS16 – Kit complet (pièce n° 207500315) Numéro de la Quantité Description pièce MCS16, ■■■...
Utilisation conforme MCS6, MCS12, MSC16 Pièces détachées Numéro de la Description pièce 291049003 Barbule pour tuyau 291850154 Support de montage 235000507 Filtre Utilisation conforme Le Marine Climate System (système de climatisation marine) est un sys- tème d'air conditionné conçu pour une utilisation sur les bateaux et les yachts.
MCS6, MCS12, MSC16 Déballage et inspection Composants du Marine Climate System Repère dans la Description fig. 1, page 2 Bague de conduite Compresseur volumétrique rotatif Purge du condensat (un des divers emplacements) Coffret de branchement Support de fixation Plateau Trou bouché (emplacement optionnel de la purge du condensat) Groupe soufflante Vis (retirer pour faire tourner la soufflante) Serpentin réfrigérant (sortie d'eau de mer)
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Installation ATTENTION ! danger de blessures Le système ne peut être installé que par du personnel qualifié provenant d'une entreprise spécialisée. Les informations suivantes sont destinées à des techniciens familiarisés avec les directives et consignes de sécurité en vigueur.
Page 67
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Espaces libres (fig. 2, page 3) Les espaces libres suivants doivent être respectés lors du montage de l'unité : Laisser un espace minimum de 152 mm autour de l'unité dans la zone de l'eau de mer et du tuyau d'écoulement du condensat (1). ...
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Dispositifs d'évacuation du condensat AVERTISSEMENT ! Ne pas placer l'extrémité de la conduite d'évacuation du condensat – dans un rayon de 0,9 m autour d'une sortie des systèmes d'échappement de machine ou de générateur, – dans un carter de machine ou de générateur, –...
Page 69
MCS6, MCS12, MSC16 Installation REMARQUE Deux raccords d'évacuation peuvent être utilisés et les tuyaux reliés à condition qu'il y ait une dénivellation de 51 mm entre le bas du plateau et le raccord en T. Il faudra songer à installer un épurateur dans la/les conduite(s) d'éva- cuation du condensat afin que le débit normal de condensat puisse remplir l'épurateur et empêche la pénétration de monoxyde de car- bone (CO) ou d'autres vapeurs nocives.
Installation MCS6, MCS12, MSC16 8.3.2 MCS12 et MCS16 ➤ Retirer et jeter les 2 vis auto-taraudeuses qui fixent la soufflante au collecteur de condensat. ➤ Retirer les fils métalliques maintenant le faisceau de conducteurs de la soufflante au plateau et/ou au faisceau adjacent. ➤...
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Grille d'alimentation en air Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille d'alimentation en air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur : AVIS ! L'évacuation de la grille d'air ne doit, en aucun cas, être dirigée vers la grille de retour d'air car cela raccourcit le cycle du système.
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Grille de retour d'air Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille de retour d'air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur : Installer la grille de retour d'air aussi bas et aussi près de l'unité que possible.
MCS6, MCS12, MSC16 Installation ➤ Glisser le tuyau en mylar intérieur autour de la bague de montage jus- qu'à atteindre le bas. ➤ Visser 3 ou 4 vis en métal inoxydable dans la bague de transition en traversant le tuyau. S'assurer de coincer le fil dans le tuyau avec les têtes de vis.
Installation MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Avant la mise en place, nettoyer la surface de montage uniquement avec de l'alcool isopropylique (tester tout d'abord l'alcool sur une portion de surface cachée). ➤ Fixer le panneau de commande à la cloison avec les languettes adhé- sives fournies.
Page 75
MCS6, MCS12, MSC16 Installation – B : incorrect Les tuyaux ne doivent pas être tordus, en boucles ou présenter de points élevés où l'air peut être capturé. – C : incorrect La pompe (4) et la crépine (3) doivent être en dessous de la ligne d'eau (7).
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Mettre un collier double en acier inoxydable à toutes les connexions de tuyau, en retournant les colliers. Fixez tous les raccords filetés avec du ruban d'étanchéité de filetage. Entourez-les seulement 2 à 3 fois. ...
MCS6, MCS12, MSC16 Installation 8.9.3 Installation du kit eau de mer Légende de la fig. 7, page 6 Repère Description Ligne d'eau Passe-coque Tuyau pour eau de mer Climatiseur Coffret de branchement Faisceau de câbles d'alimentation de la pompe Pompe d'eau de mer Adaptateur PVC, 1/2«...
Connexion du Marine Climate System MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Installer une crépine pour eau de mer en dessous du niveau de la pompe avec accès au filtre. ➤ Connecter la vanne et la crépine avec un tuyau montant renforcé spé- cial marine 5/8 (16 mm).
Page 79
MCS6, MCS12, MSC16 Connexion du Marine Climate System Repère Description Capteur d'air extérieur en option Compresseur Pompe ou panneau de relais Robinet inverseur Ventilateur Pressostat haute pression Alimentation Point de mise à la terre du système Bornes d'alimention et de sortie de pompe Les consignes suivantes doivent être suivies pendant la connexion du Marine Climate System : ...
Exploitation MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Connecter individuellement toutes les pompes, vannes métalliques et raccords dans le circuit d'eau de mer, qui sont isolés du climatiseur par des tuyaux en PVC ou en caoutchouc allant vers le système de métallisation du bateau. Cela permettra d'éliminer tout risque de corrosion dû...
MCS6, MCS12, MSC16 Caractéristiques techniques Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Caractéristiques techniques 15.1 Données de l'unité...
Spiegazione dei simboli MCS6, MCS12, MSC16 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'ap- parecchio e conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni successive. Se l'apparecchio viene consegnato a un'altra persona, consegnare anche il pre- sente manuale. Indice Spiegazione dei simboli .
MCS6, MCS12, MSC16 Istruzioni di sicurezza ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è neces- sario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno de- scritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig.
Destinatari di questo manuale MCS6, MCS12, MSC16 Se non si osservano le suddette disposizioni i vapori che si formano nella sentina o nel vano motore potrebbero mischiarsi all'aria di aspi- razione del condizionatore e contaminare l'area abitativa e ciò potrebbe causare infortuni o morte. ...
MCS6, MCS12, MSC16 Dotazione Dotazione NOTA Ciascuna unità comprende raccordi portagomma per tubi di condensa con 4 supporti di montaggio. Marine Climate System MCS6 MCS6 – Kit completo (Numero pezzo 207500306) Numero pezzo Quantità Descrizione 207500206 solo unità MCS6, 222000226...
Page 86
Dotazione MCS6, MCS12, MSC16 Marine Climate System MCS12 MCS12 – Kit completo (Numero pezzo 207500311) Numero pezzo Quantità Descrizione 207500212 solo unità MCS12, 222000226 Pannello di controllo 293049363 Centralina elettrica 4160066 Cablaggio elettrico Kit Condotto Numero pezzo Quantità Descrizione 226600015 3,8 m Condotto, isolato 217316044...
Descrizione delle caratteristiche tecniche MCS6, MCS12, MSC16 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il condizionatore d'aria per imbarcazioni Marine Climate System è ali- mentato con tensione di 230 V. Il kit Marine Climate System comprende l'unità di condizionamento e le seguenti componenti: ...
MCS6, MCS12, MSC16 Disimballaggio e ispezione Disimballaggio e ispezione ➤ Controllare la distinta d'imballaggio per verificare che siano presenti tutti i cartoni. ➤ Disporre come indicato dalle frecce su ogni cartone (“up”). ➤ Verificare che i cartoni non presentino danni occorsi durante la spedi- zione rimuovendo le unità...
Page 90
Installazione MCS6, MCS12, MSC16 Spaziatura e dimensioni dell'unità Legenda fig. 2, pagina 3: Elemento Descrizione Spaziatura per la presa d'aspirazione (se adiacente a paratie) Spaziatura per la tubatura dell'acqua mare Batteria evaporante e condensante Anello del condotto Centralina elettrica Compressore rotativo Collegamento per refrigerazione (lasciare spazio per accedervi) Ingresso acqua mare...
Page 91
MCS6, MCS12, MSC16 Installazione MCS6 MCS12 MCS16 Capacità dell'unità A – Dimensione condotto B – Profondità supporto C – Profondità complessiva D – Larghezza E – Altezza Tubi di drenaggio della condensa AVVERTENZA! Non far terminare il tubo di drenaggio della condensa –...
Page 92
Installazione MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Montare il flessibile per il drenaggio della condensa in basso rispetto all'unità e a poppa di un pozzo di drenaggio. Il tubo dovrebbe avere una trappola. NOTA È possibile utilizzare due raccordi per il tubo di drenaggio e disporre i flessibili a T, a condizione che ci sia una dislivello di almeno 51 mm tra la parte inferiore della vasca di supporto e la connessione a T.
Page 93
MCS6, MCS12, MSC16 Installazione 8.3.2 MCS15 e MCS16 ➤ Rimuovere ed eliminare le 2 viti autofilettanti che fissano la soffiante alla vaschetta di raccolta della condensa. ➤ Rimuovere le connessioni metalliche che fissano il cablaggio della soffiante al supporto e/o il cablaggio adiacente. ➤...
Page 94
Installazione MCS6, MCS12, MSC16 Montare la griglia di mandata il più in alto possibile. Lasciare una distanza minima di 76 mm più la misura del diametro del condotto (fig. 6 3, pagina 6) dietro la griglia di mandata per poter col- legare il condotto (fig.
Page 95
MCS6, MCS12, MSC16 Installazione Ridurre al minimo la quantità di angoli a 90° (due angoli stretti a 90° possono ridurre il flusso d'aria del 25%). Accertarsi che il condotto sia collegate in modo adeguato senza parti in eccesso. Di seguito una sintesi dei corretti collegamenti del condotto: ➤...
Page 96
Installazione MCS6, MCS12, MSC16 Installazione del pannello di controllo Durante l'installazione del pannello di controllo è necessario seguire le seguenti istruzioni: Montare il pannello di controllo a non più di 4,5 m dalla centralina elet- trica. Montare il pannello di controllo su un muro interno, poco sopra all'al- tezza media della cabina, in un luogo in cui l'aria circola liberamente e dove può...
Page 97
MCS6, MCS12, MSC16 Installazione Installazione dell'unità e dell'impianto acqua mare 8.9.1 Istruzioni per l'installazione dell'impianto acqua mare AVVISO! Se non viene installato il filtro a reticella per acqua marina, la pompa può essere danneggiata, con l'estinzione della rispettiva garanzia! NOTA Se il filtro a reticella per acqua marina non viene installato, si estingue la garanzia della pompa.
Page 98
Installazione MCS6, MCS12, MSC16 – D: Sbagliato Il filtro (3) deve trovarsi sotto la pompa (4) e al di sotto della linea di galleggiamento (7). Accertarsi che l'acqua fluisca liberamente dallo scarico a mare mentre la pompa è in funzione. ...
Page 99
MCS6, MCS12, MSC16 Installazione Serrare di mezzo giro oltre la serratura eseguita a mano. AVVERTENZA! Serrare, senza stringere troppo saldamente, i collegamenti filettati. In caso contrario possono formarsi crepe nell’arco di ore o giorni. Prima di mettere in funzione la barca eseguire un controllo per quanto riguarda l'eventuale presenza di perdite.
Page 100
Installazione MCS6, MCS12, MSC16 Elemento Descrizione Pompa acqua mare Adattatore in PVC, filettatura femmina da 1/2“ x raccordo portagomma da 1/2” Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2“ x raccordo portagomma da 1/2” Filtro Presa acqua mare (cfr. dettaglio A). Presa acqua mare (dettaglio A) Elemento in Descrizione...
MCS6, MCS12, MSC16 Collegare il Marine Climate System ➤ Montare il condizionatore fissando la vasca di supporto a una superfi- cie orizzontale piana utilizzando i supporti di montaggio e le 4 viti. La vasca di supporto funge anche da vasca per la condensa. ➤...
Page 102
Collegare il Marine Climate System MCS6, MCS12, MSC16 Seguire le seguenti istruzioni durante l'installazione del Marine Climate System: Usare un interruttore automatico della giusta dimensione per proteg- gere l'impianto come specificato sulla piastra identificativa del condi- zionatore. Montare e mettere a terra/collegare l'alimentazione secondo gli stan- dard elettrici marini.
MCS6, MCS12, MSC16 Funzionamento Funzionamento NOTA Per il funzionamento vedere il Manuale d'istruzioni Programmazione NOTA Per la programmazione e la definizione dei parametri vedere il Manuale d'istruzioni Istruzioni per la risoluzione dei problemi NOTA Per la risoluzione dei problemi vedere il Manuale d'istruzioni Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
MCS6, MCS12, MSC16 Aclaración de los símbolos Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, entréguele también estas instrucciones de uso. Índice Aclaración de los símbolos.
Indicaciones de seguridad MCS6, MCS12, MSC16 ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:...
MCS6, MCS12, MSC16 Personal al que va dirigido el manual De lo contrario, los vapores del área del motor o de la sentina podrían mezclarse con el aire de retorno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos, lo que podría provocar lesiones o incluso la muerte.
MCS6, MCS12, MSC16 Volumen de entrega NOTA Cada unidad incluye una junta con púas de retención para la manguera del condensado con 4 soportes de montaje. Marine Climate System MCS6 MCS6 – Juego completo (nº de pieza 207500306) Número de Cantidad Descripción...
MCS6, MCS12, MSC16 Volumen de entrega Piezas de repuesto Número de Descripción pieza 291049003 Junta con púas de retención para la manguera 291850154 Soporte de montaje 235000500 Filtro Marine Climate System MCS12 MCS12 – Juego completo (nº de pieza 207500311) Número de Cantidad Descripción...
Volumen de entrega MCS6, MCS12, MSC16 Piezas de repuesto Número de Descripción pieza 291049003 Junta con púas de retención para la manguera 291850154 Soporte de montaje 235000507 Filtro Marine Climate System MCS16 MCS16 – Juego completo (nº de pieza 207500315) Número de Cantidad Descripción...
MCS6, MCS12, MSC16 Uso adecuado Piezas de repuesto Número de Descripción pieza 291049003 Junta con púas de retención para la manguera 291850154 Soporte de montaje 235000507 Filtro Uso adecuado El Marine Climate System (sistema climatizador marino) es un sistema de aire acondicionado diseñado para utilizarlo en yates o embarcacio- nes.
Desembalaje e inspección MCS6, MCS12, MSC16 Componentes del Marine Climate System Elemento en la Descripción fig. 1, página 2 Anillo del conducto Compresor rotatorio Drenaje del condensado (se muestra una de sus múltiples ubicaciones) Caja eléctrica Soporte de montaje Base colectora Orificio con tapón (posición opcional para drenaje del condensado) Ensamblaje del ventilador Tornillos (retírelos para girar el ventilador)
MCS6, MCS12, MSC16 Montaje Montaje ¡ATENCIÓN! ¡peligro de lesión! El sistema debe montarlo únicamente personal cualificado de una em- presa especializada. La información siguiente está destinada a técnicos que conozcan las normas y precauciones de seguridad aplicables. Planifique todas las conexiones a realizar, incluyendo –...
Page 114
Montaje MCS6, MCS12, MSC16 Asignaciones de espacio (fig. 2, página 3) Al montar la unidad deben reservarse los siguientes espacios libres: Deje como mínimo 152 mm alrededor del perímetro de la unidad en la zona de las tuberías de agua de mar y de drenaje del condensado (1).
Page 115
MCS6, MCS12, MSC16 Montaje Durante el montaje de los drenajes del condensado deben respetarse las normas siguientes: No dirija los drenajes del condensado hacia la sentina. Tienda la línea de drenaje del condensado siempre hacia abajo, des- de la unidad hasta un lugar de drenaje adecuado. ...
Page 116
Montaje MCS6, MCS12, MSC16 8.3.1 MCS6 ➤ Retire la atadura de alambre que sujeta el arnés del cable del ventila- dor a la base colectora y/o el arnés contiguo. ➤ Retire y guarde los 7 tornillos (fig. 4 5, página 4) que sujetan la placa del ventilador a la carcasa del evaporador.
Page 117
MCS6, MCS12, MSC16 Montaje Caja eléctrica Durante el montaje de la caja eléctrica deben respetarse las normas si- guientes: Monte la caja eléctrica en un lugar seco. Monte la caja eléctrica a una superficie sólida como máximo a 1 m de distancia de la unidad.
Page 118
Montaje MCS6, MCS12, MSC16 Rejilla del aire de retorno Durante el montaje de la rejilla del aire de retorno deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpi- do al evaporador: Monte la rejilla del aire de retorno tan baja y tan cerca de la unidad como sea posible.
Page 119
MCS6, MCS12, MSC16 Montaje Conductos Durante el montaje de los conductos deben respetarse las normas si- guientes: Los conductos deben tenderse lo más rectos, lisos y tensos posible. Evite codos y curvas innecesarios. Minimice el número de codos de 90° (dos codos cerrados de 90° pue- den reducir el caudal de aire en un 25 %).
Page 120
Montaje MCS6, MCS12, MSC16 Montaje del panel de control Durante el montaje del panel de control deben respetarse las normas si- guientes: Monte el panel de control a una distancia de 4,5 m como máximo de la caja eléctrica. ...
Page 121
MCS6, MCS12, MSC16 Montaje Montaje de la unidad y del sistema de agua marina 8.9.1 Normas para el montaje del sistema de agua marina ¡AVISO! ¡ ¡Si no se instala el tamiz para filtrar el agua marina, la bomba puede sufrir daños y la garantía de la misma pierde su validez.
Page 122
Montaje MCS6, MCS12, MSC16 – D: Incorrecto El depurador (3) debe quedar por debajo de la bomba (4) y por de- bajo del nivel del agua (7). Asegúrese de que el agua circula libremente por la descarga al exte- rior mientras la bomba funciona.
Page 123
MCS6, MCS12, MSC16 Montaje Asegure todas las uniones roscadas con cinta selladora para roscas de 2 a 3 veces. Después de haberlas apretado con la mano, apriételas una vuelta y media más. ¡ADVERTENCIA! No apriete demasiado fuerte las uniones roscadas. De otro modo se podrían formar grietas en cuestión de horas o días.
Page 124
Montaje MCS6, MCS12, MSC16 8.9.3 Montaje del juego de agua de mar Leyenda de la fig. 7, página 6 Elemento Descripción Nivel del agua Pasacascos Manguera para agua de mar Unidad de aire acondicionado Caja eléctrica Arnés eléctrico de encendido de la bomba Bomba de agua de mar Adaptador de PVC, 1/2“...
Page 125
MCS6, MCS12, MSC16 Montaje ➤ Monte un depurador de agua de mar por debajo del nivel de la bomba de forma que el filtro sea accesible. ➤ Conecte la toma de mar y el depurador con una manguera marina con refuerzo de 5/8 (16 mm) con trazado ascendente.
Conexión del Marine Climate System MCS6, MCS12, MSC16 Conexión del Marine Climate System ¡ADVERTENCIA! Desconecte el disyuntor de la alimentación de CA antes de abrir la caja eléctrica y de acceder a la regleta de terminales. NOTA ¡Si las conexiones y la toma a tierra del sistema no se realizan de forma adecuada, la garantía perderá...
Page 127
MCS6, MCS12, MSC16 Conexión del Marine Climate System Durante la conexión del Marine Climate System deben respetarse las normas siguientes: Debe utilizarse un disyuntor de las dimensiones adecuadas para pro- teger el sistema tal como se especifica en la etiqueta de la placa de características de la unidad de aire acondicionado.
Funcionamiento MCS6, MCS12, MSC16 Funcionamiento NOTA Respecto al funcionamiento, véanse las instrucciones de uso. Programación NOTA En cuanto a la programación y definición de parámetros, véanse las ins- trucciones de uso. Directrices para la solución de averías NOTA Para la solución de averías, véanse las instrucciones de uso. Garantía Rige el plazo de garantía legal.
MCS6, MCS12, MSC16 Datos técnicos Datos técnicos 15.1 Datos de la unidad Marine Climate Marine Climate Marine Climate System MCS6 System MCS12 System MCS16 Potencia de refrigeración: 6000 BTUh 12000 BTUh 16000 BTUh 1758 W 3517 W 4689 W Tensión de entrada: 230 V 230 V 230 V...
Verklaring van de symbolen MCS6, MCS12, MSC16 Lees deze handleiding goed door voordat u het toestel gaat gebruiken en be- waar het document op een veilige plek, zodat u het later nog eens kunt nale- zen. Als u het toestel doorgeeft aan een andere persoon, geef dan ook de bedieningshandleiding mee.
MCS6, MCS12, MSC16 Veiligheidsaanwijzingen ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een af- beelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Page 132
Veiligheidsaanwijzingen MCS6, MCS12, MSC16 Sluit geen condensafvoerleiding aan – binnen 1 m van een motoruitlaat of een afvoersysteem van een ge- nerator, – in een motor- of generatorhuis, – in het onderruim, tenzij de afvoer goed is aangesloten op een af- gedichte condens- of afvoerpomp.
Leveringsomvang INSTRUCTIE Bij iedere eenheid wordt een condensslang met 4 montageklemmen meegeleverd. Marine Climate System MCS6 MCS6 – Complete kit (onderdeelnr. 207500306) Onderdeelnum- Aantal Beschrijving 207500206...
MCS6, MCS12, MSC16 Technische beschrijving Technische beschrijving Het maritieme aircosysteem is ontworpen voor gebruik op 230 V~. Het maritieme aircosysteem bestaat uit de airco-eenheid en de volgende componenten: bedieningspaneel leidingen toevoerlucht-rooster afvoerlucht-rooster zeewaterpomp zeef ...
Uitpakken en inspecteren MCS6, MCS12, MSC16 Uitpakken en inspecteren ➤ Controleer of alle onderdelen uit de paklijst aanwezig zijn en contro- leer of u alle dozen heeft ontvangen. ➤ Verplaats de dozen in de normale "op-richting zoals aangegeven door de pijlen op de dozen. ➤...
Page 139
MCS6, MCS12, MSC16 Installatie Vrije ruimte en afmetingen van de eenheid Toelichting op afb. 2, pag. 3: Onderdeel Beschrijving Vrije ruimte voor afvoerlucht-inlaat (indien in de buurt van het spant) Vrije ruimte voor zeewaterpijp Verdamper- en condenserspoel Leidingring Elektriciteitskastje Rotatiecompressor Koudemiddel-aansluiting (deze moet toegankelijk blijven, zorg voor voldoende ruimte) Zeewater in...
Page 140
Installatie MCS6, MCS12, MSC16 Afmeting eenheid (afb. 2, pag. 3) I: bovenaanzicht II: zijaanzicht III: achteraanzicht MCS6 MCS12 MCS16 Capaciteit eenheid A – Leidingafmeting B – Basisdiepte C – Algemene diepte D – Breedte E – Hoogte Condensafvoer WAARSCHUWING! Sluit geen condensafvoerleiding aan...
Page 141
MCS6, MCS12, MSC16 Installatie ➤ Sluit een versterkte slang met een binnendiameter van 5/8 (16 mm) " op de slangaansluiting aam en zet hem vast met de RVS slangklem- men. ➤ De condensafvoerslang moet vanuit de eenheid omlaag worden ge- leid en naar achteren naar een afvoerreservoir.
Page 142
Installatie MCS6, MCS12, MSC16 8.3.2 MCS12 en MCS16 ➤ Verwijder de 2 zelfborgende schroeven waarmee de ventilator is be- vestigd aan de afvoerbak. ➤ Verwijder de draad die de ventilator verbindt met de onderbak en/of een naastgelegen isolatie. ➤ Verwijder en bewaar de 7 schroeven (afb. 4 5, pagina 4) waarmee de ventilatorplaat is bevestigd aan het verdamperhuis.
Page 143
MCS6, MCS12, MSC16 Installatie LET OP! Het toevoerlucht-rooster mag in geen geval in de richting van het afvoer- lucht-rooster worden gericht, omdat er een anders een gesloten luchtcir- cuit ontstaat. Installeer het toevoerlucht-rooster zo hoog mogelijk. Achter het toevoerlucht-rooster is een minimale vrije ruimte nodig van 76 mm plus de leidingdiameter (afb.
Page 144
Installatie MCS6, MCS12, MSC16 Leidingen Bij het installeren van de leidingen moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd: De leidingen moeten zo recht, soepel en strak mogelijk worden ge- legd. Vermijd onnodige buigingen en lussen. Houd het aantal 90° buigingen op een minimum (twee rechte 90° bui- gingen beperken de luchtstroom met 25 %).
Page 145
MCS6, MCS12, MSC16 Installatie Installatie van het bedieningspaneel Bij het installeren van het bedieningspaneel moeten de volgende aanwij- zingen worden gevolgd: Monteer het bedieningspaneel binnen 4,5 m van het elektriciteitskast- Monteer het bedieningspaneel op een binnenwand, iets hoger dan het midden van de hut, op een plaats met vrij circulerende lucht waar de gemiddelde temperatuur het beste kan worden gedetecteerd.
Page 146
Installatie MCS6, MCS12, MSC16 Installatie van eenheid en zeewatersysteem 8.9.1 Aanwijzingen voor de installatie van het zeewatersysteem LET OP! Indien het zeewaterfilter niet wordt geïnstalleerd, kan de pomp bescha- digd raken. In dat geval vervalt de garantie van de pomp! INSTRUCTIE Indien het zeewaterfilter niet wordt geïnstalleerd, vervalt de garantie van de pomp.
Page 147
MCS6, MCS12, MSC16 Installatie – D: Niet correct De zeef (3) moet onder pomp (4) en onder de waterspiegel (7) wor- den aangebracht. Zorg ervoor dat het water vanaf de buitenboord-uitlaat vrij kan stro- men als de pomp draait. ...
Page 148
Installatie MCS6, MCS12, MSC16 WAARSCHUWING! Draai de schroefdraadverbindingen niet te stevig vast. Anders kunnen zich binnen enkele uren of dagen scheuren vormen. Voordat u de boot in gebruik neemt, voert u een controle op lekkages uit. Wanneer u niet weet hoe dit in zijn werk gaat, neemt u contact op met een gekwalificeerde scheepsmonteur.
Page 149
MCS6, MCS12, MSC16 Installatie 8.9.3 Installatie zeewaterset Toelichting op afb. 7, pag. 6 Onderdeel Beschrijving Waterspiegel Buitenboord Zeewaterslang Airco-eenheid Elektriciteitskastje Stroomisolatie pomp Zeewaterpomp PVC-adapter, 1/2„ FPT x 1/2” HB PVC-adapter, 1/2„ MPT x 1/2” HB Zeef Zeewater-inlaat (zie detail A) Zeewater-inlaat (detail A) Onderdeel in Beschrijving...
Het Marine Climate System aansluiten MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Installeer een zeewaterzeef onder het niveau van de pomp, terwijl het filter toegankelijk blijft. ➤ Verbind de buitenboordkraan en de zeef in opwaartse richting. Ge- bruik hiervoor een verstevigde slang, van 5/8 (16 mm) die geschikt is "...
Page 151
MCS6, MCS12, MSC16 Het Marine Climate System aansluiten Onderdeel Beschrijving Bedieningspaneel Optionele alternatieve luchtsensor Optionele buitenlucht-sensor Compressor Pomp- of relaispaneel Terugslagklep Ventilator Hogedruk-schakelaar Stroomvoorziening Aardpunt van het systeem Aansluitingen ingangsstroom en uitgangsstroom pomp Bij het aansluiten van het maritieme aircosysteem moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd: ...
Bediening MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Binnen de boot zelf moet de AC-aardbus op exact één plaats aange- sloten zijn op de DC-aardbus. ➤ Verbind de afzonderlijke pompen, metalen kleppen en aansluitingen in het zeewatercircuit die zijn geïsoleerd via de airco-eenheid met PVC- of rubberslangen met het aardingsysteem van de boot.
MCS6, MCS12, MSC16 Afvoeren Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens 15.1 Gegevens eenheid Marine Climate Marine Climate Marine Climate System MCS6...
Förklaring till symboler MCS6, MCS12, MSC16 Läs igenom den här instruktionsboken noga innan utrustningen används; för- vara den på ett säkert ställe. Lämna även över instruktionsboken om utrust- ningen lämnas vidare till en tredje person. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ....... .154 Säkerhetsanvisningar .
MCS6, MCS12, MSC16 Säkerhetsanvisningar ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: ...
Page 156
Målgrupp MCS6, MCS12, MSC16 För att förhindra att det kommer in kolmonoxid (CO) eller andra farliga gaser ska ett vattenlås installeras i kondensavloppet/-avloppen. Under installations- och underhållsarbetena på systemet kan det upp- stå farliga situationer på grund avsystemtrycket och de elektriska komponenterna.
Page 157
MCS6, MCS12, MSC16 Leveransinnehåll Klimatanläggning för båtar MCS6 MCS6 – Komplette sats (artikelnummer 207500306) Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 207500206 bara enhet MCS6, 222000226 Kontrollpanel 293049361 Ellåda 4160066 Kablage Rörsats Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 226600014 3.8 m Rörledning, isolerad 217316016 Galler för tilluft 4x4", 102 x 102 mm 217316015 Galler för frånluft 10x8", 254 x 203 mm, eloxerat Havsvattensats...
Page 158
Leveransinnehåll MCS6, MCS12, MSC16 Klimatanläggning för båtar MCS12 MCS12 – Komplette sats (artikelnummer 207500311) Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 207500212 bara enhet MCS12, 222000226 Kontrollpanel 293049363 Ellåda 4160066 Kablage Rörsats Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 226600015 3.8 m Rörledning, isolerad 217316044 Galler för tilluft 10x6", 254 x 153 mm 217316017 Galler för frånluft 14x10", 356 x 254 mm Havsvattensats...
MCS6, MCS12, MSC16 Uppackning och kontroll Uppackning och kontroll ➤ Kontrollera att alla komponenter som anges på packsedeln har leve- rerats. ➤ Ställ kartongerna upprätt; ovansidan anges av pilarna på varje kar- tong. ➤ Kontrollera kartongerna med avseende på transportskador; ta vid be- hov ut enheterna ur kartongerna.
Page 162
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Utrymmeskrav och mått Teckenförklaring till bild 2, sida 3 Kompo- Beskrivning nent Utrymmeskrav för gallret för frånluft (om den sitter intill skottet) Utrymmeskrav för havsvattenrör Förångar- och kondensorslinga Rörmuff Ellåda Rotationskompressor Köldmedium anslutning (den måste vara åtkomlig) Havsvatten inlopp Havsvatten utlopp Totalt min.
Page 163
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Anläggningens mått(bild 2, sida 3) I: uppifrån II: från sidan III: bakifrån MCS6 MCS12 MCS16 Anläggningens mått A – rörstorlek B – basdjup C – totalt djup D – bredd E – höjd Kondensavlopp VARNING! Kondensavloppet får inte ha sin ändpunkt...
Page 164
Installation MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Anslut en a 5/8 (16 mm) innerdiameters förstärkt slang till slangnip- " peln och säkra den med rostfria slangklämmor. ➤ Dra kondensavloppet nedåt; från anläggningen och aktern till en upp- samlingsbehållare. Det bör finnas ett vattenlås i avloppsslangen. ANVISNING ...
Page 165
MCS6, MCS12, MSC16 Installation 8.3.2 MCS12 och MCS16 ➤ Ta bort de 2 plåtskruvarna som håller fast fläkten på kondensbehålla- ren. De här skruvarna behövs inte längre. ➤ Ta bort kabelhållaren som håller fast fläktens kablage på basbehålla- ren och/eller intilliggande kablage. ➤...
Page 166
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Galler för tilluft För att säkerställa direkt och oavbrutet luftflöde till förångaren måste an- visningar följas när gallret för tilluft installeras: OBSERVERA! Öppningen på gallret för tilluft får aldrig riktas direkt mot gallret för frånluft; det leder till att systemet arbetar i korta cykler. ...
Page 167
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Rörledning Följande anvisningar måste följas när rörledningen installeras: Rörledningen ska dras så rakt, jämnt och ”stramt” som möjligt. Undvik onödiga böjar och slingor. Håll antalet 90 graders böjar så lågt som möjligt (två smala 90 graders böjar kan reducera luftflödet med 25 %).
Page 168
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Installera kontrollpanelen Följande anvisningar måste följas när kontrollpanelen installeras: Montera kontrollpanelen på högst 4,5 m avstånd från ellådan. Montera kontrollpanelen på en innervägg, lite högre än mitt på kabin- väggen. Den ska monteras på ett ställe med fri luftcirkulation och där den bäst kan mäta medeltemperaturen.
Page 169
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Havsvattenpumpen kan monteras horisontellt eller vertikalt, utloppet måste dock alltid sitta över inloppet (bild 5, sida 5). Kompo- Beskrivning nent Scoop-skrovgenomföring Kulventil Havsvattenpump Klimatanläggningens kondensorsslinga Havsvattenutlopp Vattenlinje Inlopp Utlopp Slangklämmor, parvis monterade med justeringsändarna på mittemot varan- –...
Page 170
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Klimatanläggningens avlopp (5) ska dras till skrovgenomföringen för havsvattenutlopp (6), som ska sitta på ett ställe där det är möjligt att se vattenflödet och, för att reducera ljudnivån, så nära vattenlinjen som möjligt. Se till att slangen dras nedifrån och upp, från speed scoop till sil (3), pump (4) och klimatanläggning (5).
Page 171
MCS6, MCS12, MSC16 Installation Teckenförklaring till bild 6, sida 6 Komponent Beskrivning Rörledning Galler för tilluft Avstånd bakom gallret för tilluft. Galler för frånluft Kontrollpanel Kablage Kondensavlopp till uppsamlingsbehållare Slangnippelsats Havsvattenutlopp Havsvatteninlopp Monteringsvinkel Klimatanläggning Ellåda 8.9.3 Installation av havsvattensatsen Teckenförklaring till bild 7, sida 6 Komponent Beskrivning Vattenlinje...
Page 172
Installation MCS6, MCS12, MSC16 Havsvatteninlopp (detalj A) Komponent i Beskrivning Havsvattenslang Slangklämmor PVC adapter, 1/2” MPT x 1/2” HB Kul ventil Mutter Stödplatta (ingår inte i satsen) Lim- och tätningsmassa (ingår inte i satsen) Skrov Speed scoop 8.9.4 Installation ➤ Installera speed scoop- havsvatteninloppet så långt under vattenlin- jen och så...
MCS6, MCS12, MSC16 Ansluta klimatanläggningen för båtar ➤ Koppla samman utloppet från kondensorslingan med skrovgenomför- eingen för utloppet i skrovet med en 5/8 (16 mm) förstärkt slang av- " sedd för marint bruk. ➤ Anslut alla metalldelar som kommer i kontakt med havsvatten till bå- tens jordningssystem (bonding), detta gäller t.ex: –...
Page 174
Ansluta klimatanläggningen för båtar MCS6, MCS12, MSC16 Följande anvisningar måste följas när klimatanläggningen för båtar an- sluts: En effektbrytare ska användas för att skydda systemet enligt uppgif- terna på klimatanläggningens typskylt. Välj effektbrytare med rätt spe- cifikationer. Installera växelströmkällan och jorda/anslut den i enlighet med be- stämmelserna för elektriska installationer på...
Page 175
MCS6, MCS12, MSC16 Användning Användning ANVISNING Användning av anläggningen, se bruksanvisningen. Programmering ANVISNING Programmering och definiering av parametrar, se bruksanvisningen. Felsökningsguide ANVISNING Felsökning och åtgärder vid störningar, se bruksanvisningen. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiären- den behandlas.
Teknisk data MCS6, MCS12, MSC16 Teknisk data 15.1 Klimatanläggningen Klimatanlägg- Klimatanlägg- Klimatanlägg- ning för båtar ning för båtar ning för båtar MCS6 MCS12 MCS16 Kyleffekt: 6000 BTUh 12000 Btuh 16000 Btuh 1758 W 3517W 4689W Ingångsspänning: 230 V 230 V 230 V Strömförbrukning: Kylning:...
MCS6, MCS12, MSC16 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи системы передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов ....... .177 Указания...
Указания по технике безопасности MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выпол- нить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на ри- сунок, в...
Page 179
MCS6, MCS12, MSC16 Указания по технике безопасности Не присоединяйте трубопровод для отвода конденсата – в радиусе 1 м от систем выпуска двигателей или выхлопных устройств генераторов, – в отсеке двигателя или генератора, – в трюме, за исключением случаев, когда слив должным обра- зом...
Целевая группа MCS6, MCS12, MSC16 ВНИМАНИЕ! Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опа- сность спотыкания и повреждения кабеля. Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые прово- да по электропроводящим материалам (металлу)! Не тяните за провода. Целевая группа Данная...
MCS6, MCS12, MSC16 Объем поставки Комплект насоса забортной воды Наличное Номер детали Описание количество 334220 Корпус, 5/8", пластик 226000006 7,6 м Шланг забортной воды, 5/8" 335120 Адаптер из ПВХ, 1/2«MPT x 1/2» HB 335080 Адаптер из ПВХ, 1/2«FPT x 1/2» HB 225600021 Сетчатый...
Page 182
Объем поставки MCS6, MCS12, MSC16 Комплект насоса забортной воды Наличное Номер детали Описание количество 334220 Корпус, 5/8", пластик 226000006 7,6 м Шланг забортной воды, 5/8" 335120 Адаптер из ПВХ, 1/2«MPT x 1/2» HB 335080 Адаптер из ПВХ, 1/2«FPT x 1/2» HB 225600021 Сетчатый...
MCS6, MCS12, MSC16 Использование по назначению Комплект насоса забортной воды Наличное Номер детали Описание количество 334220 Корпус, 5/8", пластик 226000006 7,6 м Шланг забортной воды, 5/8" 335120 Адаптер из ПВХ, 1/2«MPT x 1/2» HB 335080 Адаптер из ПВХ, 1/2«FPT x 1/2» HB 22560002 Сетчатый...
Распаковка и осмотр MCS6, MCS12, MSC16 Забортный штуцер Шланг забортной воды Арматура для насоса и сетчатого фильтра Кондиционер охлаждается забортной водой. Узлы судового кондиционера Положение на Описание рис. 1, стр. 2 Трубное кольцо Ротационный компрессор Патрубок слива конденсата (показана одна из нескольких позиций) Распределительный...
MCS6, MCS12, MSC16 Монтаж Монтаж ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования! Монтаж системы разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для спе- циалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мера- ми безопасности. Выполните планирование всех выполняемых соединений, в т. ч.: –...
Page 186
Монтаж MCS6, MCS12, MSC16 УКАЗАНИЕ Вентилятор и трубное кольцо могут быть расположены как верти- кально, так и горизонтально. На рис. 2, стр. 3 изображение судовой кондиционер MCS5, причем вентилятор был повернут в вертикаль- ное положение. Необходимая площадь (рис. 2, стр. 3) При...
Page 187
MCS6, MCS12, MSC16 Монтаж Трубопроводы для отвода конденсата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не присоединяйте трубопровод для отвода конденсата – в радиусе 0,9 м от систем выпуска двигателей или выхлопных устройств генераторов, – в отсеке двигателя или генератора, – в трюме, за исключением случаев, когда слив должным обра- зом...
Page 188
Монтаж MCS6, MCS12, MSC16 УКАЗАНИЕ Можно использовать для патрубка для слива конденсата и соеди- нить шланги тройником, при условии, что уклон от нижнего края поддона до тройника составляет не менее 51 мм. Примите во внимание рекомендацию по установке отделителя в трубопроводы...
Page 189
MCS6, MCS12, MSC16 Монтаж 8.3.2 MCS12 и MCS16 ➤ Вывинтите и выкиньте в отходы 2 винта, которыми вентилятор за- креплен на дренажном поддоне. ➤ Снимите проволочные обвязки, которые крепят кабельный жгут вентилятора к поддону и/или к соседнему кабельному жгуту. ➤ Вывинтите 7 винтов (рис. 4 5 стр. 4), которыми плита вентилято- ра...
Page 190
Монтаж MCS6, MCS12, MSC16 Приточная вентиляционная решетка Следующие указания необходимо соблюдать при монтаже приточ- ной вентиляционной решетки, чтобы обеспечить прямой, непрерыв- ный поток воздуха к испарителю: ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается направлять выход приточной вентиля- ционной решетки к вытяжной вентиляционной решетке, т. к. в про- тивном...
Page 191
MCS6, MCS12, MSC16 Монтаж ➤ Если в объем поставки комплекта входит вытяжная вентиляцион- ная решетка с фильтром: Снимите фильтр, которые закреплен на испарителе системы, и утилизируйте его. Два фильтра не лучше, чем один, т. к. уменьшенный поток воз- духа сокращает производительность и может привести к замер- занию...
Монтаж MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Демонтируйте излишнюю часть трубопровода. ➤ Используйте тот же метод присоединения, как и на другом конце. Монтаж панели управления При монтаже панели управления необходимо соблюдать следую- щие указания: Установите панель управления в радиусе 4,5 м от распредели- тельного...
Page 193
MCS6, MCS12, MSC16 Монтаж Монтаж прибора и системы забортной воды 8.9.1 Указания по монтажу системы забортной воды ВНИМАНИЕ! Если не установить сетчатый фильтр забортной воды, то насос мо- жет быть поврежден, и гарантия на насос теряет свою силу! УКАЗАНИЕ Если не установить сетчатый фильтр забортной воды, то гарантия на...
Page 194
Монтаж MCS6, MCS12, MSC16 – D: Неправильно Сетчатый фильтр (3) должен находиться ниже насоса (4) и ниже ватерлинии (7). Убедитесь в том, что во время работы насоса вода свободно вы- текает из забортного выпускного отверстия. Впускной забортный сосун должен быть обращен вперед и не должен...
Page 195
MCS6, MCS12, MSC16 Монтаж Закрепите шланговые соединения двойными зажимами из не- ржавеющей стали, при этом располагайте зажимы в противопо- ложном направлении. Закрепите все резьбовые соединения уплотняющей лентой. Обмотайте ее всего 2 - 3 раза. Затяните резьбовые соединения на 1 1/2 оборота больше, чем это...
Page 196
Монтаж MCS6, MCS12, MSC16 8.9.3 Монтаж комплекта насоса забортной воды Пояснения к рис. 7, стр. 6 Поз. Описание Ватерлиния Крепление Шланг забортной воды Кондиционер Распределительный шкаф Кабельный жгут насоса Насос забортной воды Адаптер из ПВХ, 1/2«FPT x 1/2» HB Адаптер из ПВХ, 1/2«MPT x 1/2» HB Сетчатый...
MCS6, MCS12, MSC16 Присоединение судового кондиционера ➤ Соедините забортный вентиль и сетчатый фильтр направленным вверх, армированным шлангом 5/8 (16 мм), который рассчитан " на применение на судах. ➤ Установите насос забортной воды выше сетчатого фильтра, не менее чем на 300 мм ниже ватерлинии. ➤...
Page 198
Присоединение судового кондиционера MCS6, MCS12, MSC16 Пояснения к электрическим схемам (рис. 8, стр. 7): Поз. Описание Распределительный шкаф Позистор для облегчения пуска не для MCS6 или MCS12 Конденсатор к двигателю Панель управления Опциональный альтернативный датчик температуры воздуха Опциональный датчик температуры наружного воздуха Компрессор...
Page 199
MCS6, MCS12, MSC16 Присоединение судового кондиционера Каждый установленный кондиционер должен иметь собственный силовой выключатель. – Если устанавливается только один кондиционер, то не требу- ется установка силового выключателя для насоса забортной воды. Кабели насоса забортной воды присоединяются к клем- мной колодке прибора (см. схему соединений, рис. 8, стр. 7). –...
Эксплуатация MCS6, MCS12, MSC16 Эксплуатация УКАЗАНИЕ Указания по эксплуатации приведены в инструкции по эксплуатации. Программирование УКАЗАНИЕ Указания по программированию и настройке параметров приведены в инструкции по эксплуатации. Указания по устранению неисправностей УКАЗАНИЕ Указания по устранению неисправностей приведены в инструкции по эксплуатации. Гарантия...
Objaśnienie symboli MCS6, MCS12, MSC16 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą in- strukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ........202 Zasady bezpieczeństwa .
MCS6, MCS12, MSC16 Zasady bezpieczeństwa ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”. Zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: ...
Odbiorcy instrukcji MCS6, MCS12, MSC16 Aby zapobiec przeniknięciu tlenku węgla (CO) lub innych szkodliwych gazów, należy zainstalować w przewodzie lub przewodach spusto- wych kondensatu separator. Przeprowadzanie instalacji i konserwacji tego systemu może być nie- bezpieczne ze względu na ciśnienie panujące w układzie oraz kontakt z elementami elektrycznymi.
MCS6, MCS12, MSC16 Zakres dostawy Zakres dostawy WSKAZÓWKA Zakres dostawy systemu klimatyzacji obejmuje moduł hakowy do węża kondensatu z czterema pałąkami montażowymi. System klimatyzacji łodzi MCS 6 MCS6 – Pełny zestaw (nr części 207500306) Numer części Ilość Opis 207500206 tylko jednostka MCS6, 222000226 Panel sterowania...
Page 206
Zakres dostawy MCS6, MCS12, MSC16 Części zamienne Numer części Opis 291049003 Zespół haków wężowych 291850154 Kątownik mocujący 235000500 Filtr System klimatyzacji łodzi MCS12 MCS12 – Pełny zestaw (nr części 207500311) Numer części Ilość Opis 207500212 tylko jednostka MCS 12, 222000226 Panel sterowania 293049363 Skrzynka rozdzielcza...
Page 207
MCS6, MCS12, MSC16 Zakres dostawy System klimatyzacji łodzi MCS16 MCS16 – Pełny zestaw (nr części 207500315) Numer części Ilość Opis 207500216 tylko jednostka MCS 16, 222000226 Panel sterowania 293049362 Skrzynka rozdzielcza 4160066 Wiązka kabli elektrycznych Zestaw przewodów rurowych Numer części Ilość...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem MCS6, MCS12, MSC16 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem System klimatyzacji łodzi jest przeznaczony do użytku na łodziach i jach- tach. Służy on do chłodzenia lub ogrzewania wnętrza. Opis techniczny System klimatyzacji łodzi System klimatyzacji łodzi zaprojektowano do zasilania napięciem 230 V~.
Instalacja MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Instalacja systemu może być wykonywana wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych pracowników zakładów specjalistycznych. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpo- wiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa. Należy zaplanować wszystkie będące do wykonania połączenia, w tym: –...
Page 211
MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja WSKAZÓWKA Dmuchawa oraz pierścień przewodu rurowego mogą być umieszczone w pozycji pionowej lub poziomej. rys. 2, strona 3 przedstawia system kli- matyzacji łodzi MCS5, przy czym dmuchawa jest przekręcona do pozycji pionowej. Potrzebne miejsce (rys. 2, strona 3) Podczas montażu urządzenia należy uwzględnić...
Page 212
Instalacja MCS6, MCS12, MSC16 Spusty kondensatu OSTRZEŻENIE! Przewodu spustowego kondensatunie należy zamykać – w promieniu 0,9 metra od wyjść silnika lub układu wydechowego generatora, – w przegrodzie silnika lub generatora, – w zęzie – chyba, że spust jest odpowiednio połączony z uszczel- nioną...
Page 213
MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja WSKAZÓWKA Możliwe jest użycie dwóch przyłączy spustowych i poprowadzenie węży za pomocą jednego przyłącza T – pod warunkiem, że spadek od dolnej krawędzi wanienki podstawowej do połączenia T wynosi co naj- mniej 51 mm. Należy rozważyć kwestię instalacji w przewodach spustowych kon- densatu separatora.
Page 214
Instalacja MCS6, MCS12, MSC16 8.3.2 MCS12 i MCS16 ➤ Należy usunąć i zutylizować 2 wkręty do blachy, za pomocą których dmuchawa jest przymocowana do wanienki spustowej. ➤ Należy usunąć wiązania drutem, które zabezpieczają wiązkę kablową dmuchawy przy wanience podstawowej i/lub sąsiedniej wiązce kablo- wej.
Page 215
MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja Kratka nawiewna Zastosowanie się do poniższych zasad podczas instalacji kratki nawiew- nej pozwoli zapewnić bezpośredni, nieprzerwany dopływ powietrza do parownika: UWAGA! W żadnym wypadku wylot kratki nawiewnej nie może być skierowany w stronę kratki wywiewnej. Takie położenie spowodowałoby częste włącza- nie i wyłączanie systemu.
Page 216
Instalacja MCS6, MCS12, MSC16 Zastosowanie dwóch filtrów nie jest lepszym rozwiązaniem, ponie- waż zredukowany przepływ powietrza zmniejsza wydajność i powo- duje zamarzanie wężownicy parownika. ➤ Na koniec należy zamontować kratkę wywiewną. Przewody rurowe Podczas instalacji przewodów rurowych należy przestrzegać następują- cych wskazówek: ...
MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja ➤ Należy zastosować tę samą metodę podłączania jak w przypadku drugiej końcówki Instalacja panelu sterowania Podczas instalacji panelu sterowania należy przestrzegać następujących wskazówek: Panel sterowania należy zamontować w promieniu 4,5 mm od skrzyn- ki rozdzielczej. ...
Page 218
Instalacja MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja urządzenia i systemu wody morskiej 8.9.1 Wskazówki dot. instalacji systemu wody morskiej UWAGA! Brak filtra sitowego wody morskiej może spowodować uszkodzenie pom- py, a w konsekwencji, utratę gwarancji! WSKAZÓWKA W przypadku niezainstalowania tego filtra wygasa prawo do dochodzenia roszczeń...
Page 219
MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja – D: Nieprawidłowo Filtr sitowy (3) musi znajdować się poniżej pompy (4) i linii wodnej (7). Należy upewnić się, czy w trakcie działania pompy woda swobodnie wypływa z wylotu zaburtowego. Wlot przepustu przez kadłub z łopatką filtrującą musi być skierowany do przodu i nie może być...
Page 220
Instalacja MCS6, MCS12, MSC16 Należy zabezpieczyć taśmą uszczelniającą wszystkie połączenia gwintowe.Każde połączenie należy owinąć taśmą tylko 2 do 3 razy. Należy dokręcić połączenia gwintowe o 1 1/2 obrotu (jeśli można do- konać tego ręcznie). OSTRZEŻENIE! Połączeń gwintowych nie należy dokręcać zbyt mocno. W przeciw- nym razie moga się...
Page 221
MCS6, MCS12, MSC16 Instalacja 8.9.3 Instalacja zestawu do wody morskiej Klucz dla rys. 7, strona 6 Poz. Opis Linia wodna Mocowanie kadłuba Wąż wody morskiej Klimatyzator Skrzynka rozdzielcza Wiązka kabli prądowych do pompy Pompa wody morskiej Łącznik PCW, 1/2„ FPT x 1/2” HB Łącznik PCW, 1/2„...
Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Należy zainstalować filtr sitowy wody morskiej poniżej poziomu pom- py z dostępem do filtra. ➤ Należy połączyć zawór denny i filtr sitowy ze wzmocnionym, skiero- wanym ku górze wężem 5/8 (16 mm) przeznaczonym do użytku na "...
Page 223
MCS6, MCS12, MSC16 Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi Legenda do schematu połączeń (rys. 8, strona 7): Poz. Opis Skrzynka rozdzielcza Rezystor z dodatnim współczynnikiem temperaturowym dla urządzenia ułatwia- jącego rozruch (nie dla MCS5) Kondensator rozruchowy Panel sterowania Opcjonalny alternatywny czujnik powietrza Opcjonalny czujnik powietrza otaczającego Sprężarka Tablica pompowa i przekaźnikowa...
Page 224
Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi MCS6, MCS12, MSC16 Każdy zainstalowany klimatyzator musi mieć swój wyłącznik. – W przypadku zainstalowania tylko jednego klimatyzatora, instalo- wanie wyłącznika dla pompy wody morskiej nie jest konieczne. Kable pompy wody morskiej są podłączane do listwy zaciskowej znajdującej się...
MCS6, MCS12, MSC16 Eksploatacja Eksploatacja WSKAZÓWKA Wskazówki dot. eksploatacji znajdują się w instrukcji obsługi. Programowanie WSKAZÓWKA Wskazówki dot. programowania i definiowania parametrów znajdują się w instrukcji obsługi. Zasady dot. usuwania usterek WSKAZÓWKA Wskazówki dot. usuwania usterek znajdują się w instrukcji obsługi. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
Dane techniczne MCS6, MCS12, MSC16 Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne 15.1 Dane systemu System klimaty- System klimaty- System klimaty- zacji łodzi MCS zacji łodzi MCS zacji łodzi MCS6...
MCS6, MCS12, MSC16 Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uscho- vejte jej. V případě dalšího prodeje zařízení předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů........227 Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny MCS6, MCS12, MSC16 ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obráz- ku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“. Bezpečnostní...
MCS6, MCS12, MSC16 Cílová skupina K zabránění vniknutí oxidu uhelnatého (CO) nebo jiných škodlivých plynů musíte instalovat do odvodu nebo odvodů kondenzátu odlučo- vač. Instalace a údržba tohoto zařízení může být z důvodu systémového tlaku a elektrických součástí nebezpečná. ...
Page 230
Obsah dodávky MCS6, MCS12, MSC16 Lodní klimatizace MCS6 MCS6 – Kompletní sada (č. součásti 207500306) Číslo součásti Množství Popis 207500206 pouze jednotka MCS6, 222000226 Ovládací panel 293049361 Spínací skříňka 4160066 Svazek elektrických kabelů Sada potrubí Číslo součásti Množství Popis 226600014 3,8 m Izolované...
Page 231
MCS6, MCS12, MSC16 Obsah dodávky Lodní klimatizace MCS12 MCS12 – Kompletní sada (č. součásti 207500311) Číslo součásti Množství Popis 201315012 pouze jednotka MCS12, 222000226 Ovládací panel 293049363 Spínací skříňka 4160066 Svazek elektrických kabelů Sada potrubí Číslo součásti Množství Popis 226600015 3,8 m Izolované...
Použití v souladu s účelem MCS6, MCS12, MSC16 Lodní klimatizace MCS16 MCS16 – Kompletní sada (č. součásti 207500315) Číslo součásti Množství Popis 201315016 pouze jednotka MCS16, 222000226 Ovládací panel 293049362 Spínací skříňka 4160066 Svazek elektrických kabelů Sada potrubí Číslo součásti Množství...
MCS6, MCS12, MSC16 Technický popis Technický popis Lodní klimatizace je konstruována pro napájení 230 V~. Konstrukční sada lodní klimatizace obsahuje klimatizaci a následující součásti: Ovládací panel Potrubí Ochranná mřížka přiváděného vzduchu Ochranná mřížka odváděného vzduchu Čerpadlo mořské vody ...
Vybalení a kontrola MCS6, MCS12, MSC16 Vybalení a kontrola ➤ Zkontrolujte všechny součásti podle seznamu obsahu dodávky a ujis- těte se, zda dodávka obsahuje všechny krabice. ➤ Postavte přístroje do správné svislé polohy, která je vyznačena šipkou na každé krabici. ➤...
Page 235
MCS6, MCS12, MSC16 Instalace Potřebné místo a rozměry přístroje Vysvětlivky pro obr. 2, strana 3: Poz. Popis Potřebné místo pro vstup odváděného vzduchu (pokud není umístěn v blízkosti přepážky) Potřebné místo pro potrubí mořské vody Výparník a cívka kondenzátoru Prstenec potrubí Spínací...
Page 236
Instalace MCS6, MCS12, MSC16 Rozměry přístroje (obr. 2, strana 3) I: Půdorys II: Bokorys III: Pohled zezadu MCS6 MCS12 MCS16 Rozměry přístroje A – velikost potrubí B – základní hloubka C – celková hloubka D – šířka E –...
Page 237
MCS6, MCS12, MSC16 Instalace ➤ Připojte zesílenou hadici 5/8 (16 mm) I.D. k hadicovému háku a za- " jistěte hadici hadicovou svorkou z ušlechtilé oceli. ➤ Instalujte hadici k odvádění kondenzátu ze zařízení směrem dolů a na záď do sběrné nádoby. Hadice musí...
Page 238
Instalace MCS6, MCS12, MSC16 8.3.2 MCS12 a MCS16 ➤ Odstraňte a zlikvidujte 2 šrouby do plechu, kterými je upevněn venti- látor k odtokové vaně. ➤ Odstraňte drátěné spojky, které upevňují svazek kabelů ventilátoru k základní vaně a k sousednímu kabelovému svazku. ➤...
Page 239
MCS6, MCS12, MSC16 Instalace Ochranná mřížka přiváděného vzduchu Při instalaci ochranné mřížky přiváděného vzduchu dodržujte následující směrnice tak, aby bylo zajištěn přímý nepřerušovaný proud vzduchu do výparníku: POZOR! Za žádných okolností nesmí výstup ochranné mřížky přiváděného vzdu- chu směřovat k ochranné mřížce odpadního vzduchu. V opačném přípa- dě...
Page 240
Instalace MCS6, MCS12, MSC16 Ochranná mřížka odváděného vzduchu Při instalaci ochranné mřížky odváděného vzduchu dodržujte následující směrnice tak, aby bylo zajištěn přímý nepřerušovaný proud vzduchu do výparníku: Instalujte ochrannou mřížku odváděného vzduchu tak hluboko a tak blízko zařízení, jak je to jen možné. ...
Page 241
MCS6, MCS12, MSC16 Instalace ➤ Našroubujte 3 nebo 4 šrouby do plechu z ušlechtilé oceli hadicí potru- bí do přechodového kroužku. Zajistěte, aby byl upevněn drát v hadici potrubí pomocí hlav šroubů. Nepoužívejte žádné spojovací pásky, v opačném případě hadice vyklouzne.
Page 242
Instalace MCS6, MCS12, MSC16 Instalace přístroje a zařízení na mořskou vodu 8.9.1 Směrnice k instalace zařízení na mořskou vodu POZOR! Pokud není instalován sítkový filtr mořské vody, může dojít k poškození čerpadla a k následnému zániku záruky na čerpadlo! POZNÁMKA Pokud není...
Page 243
MCS6, MCS12, MSC16 Instalace Zkontrolujte, zda za chodu čerpadla voda volně vytéká z výpusti na vnější palubě. Vpusť Speed-Scoop musí směřovat vpřed, nesmí ji společně využívat jiné čerpadlo. Speed-Scoop a uzavírací ventil musejí být těsně a řádně utěsněny. ...
Page 244
Instalace MCS6, MCS12, MSC16 VÝSTRAHA! Neutahujte závitové spoje příliš pevně. V opačném případě se mohou během několika hodin nebo dní vytvořit trhliny. Dříve než loď zprovozníte proveďte kontrolu netěsností. Pokud nevíte jak máte postupovat, kontaktujte kvalifikovaného lodního mechanika. V opačném případě...
Page 245
MCS6, MCS12, MSC16 Instalace 8.9.3 Instalace sady pro mořskou vodu Vysvětlivky pro obr. 7, strana 6 Poz. Popis Čára ponoru Upevnění trupu Hadice mořské vody Klimatizační jednotka Spínací skříňka Svazek proudových kabelů pro čerpadlo Čerpadlo mořské vody Adaptér PVC, 1/2„ FPT x 1/2“ HB Adaptér PVC, 1/2„...
Page 246
Instalace MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Spojte mořský ventil a filtrační sítko pomocí dopředu vedené zesílené hadice 5/8 (16 mm), která je určena k použití na lodích. " ➤ Namontujte čerpadlo mořské vody bezpečně nad filtrační sítko, mini- málně 300 mm pod čáru ponoru. ➤...
MCS6, MCS12, MSC16 Připojení lodní klimatizace Připojení lodní klimatizace VÝSTRAHA! Vypněte napájení pomocí výkonového spínače dříve, než otevřete spína- cí skříňku a budete pracovat na svorkovnici. POZNÁMKA V případě že neprovedete řádné uzemnění a připojení zařízení, bude zrušen nárok na poskytnutí záruky. Legenda schémat zapojení...
Page 248
Připojení lodní klimatizace MCS6, MCS12, MSC16 Použijte lodní kabel o minimálním průřezu 3,5 mm² – k napájení klimatizace proudem – k napájení čerpadla mořské vody proudem – k prodloužení kabelu na čerpadle U všech elektrických přípojek v břiše lodi pod čarou ponoru musejí být používány utěsněné...
MCS6, MCS12, MSC16 Provoz Provoz POZNÁMKA Provozní pokyny naleznete v návodu k obsluze. Programování POZNÁMKA Pokyny k programování a definice parametrů naleznete v návodu k obsluze. Směrnice k odstraňování závad POZNÁMKA Pokyny k odstraňování závad naleznete v návodu k obsluze. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony.
Technické údaje MCS6, MCS12, MSC16 Technické údaje 15.1 Údaje o zařízení Lodní klimati- Lodní klimati- Lodní klimati- zace MCS6 zace MCS12 zace MCS16 Chladicí výkon: 6000 BTU/h 12000 Btu/h 16000 Btu/h 1758 W 3517 W 4689 W Vstupní napětí: 230 voltů 230 voltů...
MCS6, MCS12, MSC16 Vysvetlenie symbolov Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a následne si ho uschovajte. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu užívateľovi odo- vzdajte spolu so zariadením aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . .251 Bezpečnostné...
Bezpečnostné pokyny MCS6, MCS12, MSC16 ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obráz- ku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá...
MCS6, MCS12, MSC16 Cieľová skupina V opačnom prípade sa môžu výpary z útoru alebo zo strojovne zmie- šať s odpadovým vzduchom klimatizačného zariadenia a môžu kon- taminovať obývacie priestory. Hrozí nebezpečenstvo zranenia osôb alebo zranení so smrteľnými následkami. Aby ste zabránili prieniku oxidu uhoľnatého (CO) alebo iných škodli- vých plynov, mal by byť...
Obsah dodávky MCS6, MCS12, MSC16 Obsah dodávky POZNÁMKA Do rozsahu dodávky každého klimatizačného zariadenia patrí háková konštrukčná skupina pre hadicu kondenzátu so štyrmi montážnymi zá- vesmi. Lodné klimatizačné zariadenie MCS6 MCS6 – Kompletná súprava (č. dielu 207500306) Číslo dielu Množstvo Opis iba jednotka zariadenia 207500206...
MCS6, MCS12, MSC16 Obsah dodávky Náhradné diely Číslo dielu Opis 291049003 Konštrukčná skupina háčikov hadice 291850154 Upevňovací uholník 235000500 Filter Lodné klimatizačné zariadenie MCS12 MCS12 – Kompletná súprava (č. dielu 207500311) Číslo dielu Množstvo Opis 207500212 iba jednotka zariadenia MCS12, 222000226 Ovládací...
Použitie podľa určenia MCS6, MCS12, MSC16 Lodné klimatizačné zariadenie MCS16 MCS16 – Kompletná súprava (č. dielu 207500315) Číslo dielu Množstvo Opis 207500216 iba jednotka zariadenia MCS16, 222000226 Ovládací panel 293049362 Rozvádzacia skriňa 4160066 Zväzok elektrických káblov Súprava potrubí Číslo dielu Množstvo Opis 226600015...
MCS6, MCS12, MSC16 Technický opis Technický opis Lodné klimatizačné zariadenie Lodné klimatizačné zariadenie bolo vy- vinuté pre napájanie napätím 230 V~. Montážna sada lodného klimatizačného zariadenia pozostáva z klimati- začného zariadenia a nasledujúcich konštrukčných dielov: Ovládací panel Potrubia ...
Vybalenie a kontrola MCS6, MCS12, MSC16 Vybalenie a kontrola ➤ Skontrolujte všetky diely na základe baliaceho listu, aby ste sa uistili, že sú všetky krabice súčasťou dodávky. ➤ Postavte prístroje do normálnej vzpriamenej polohy, ktorá je znázor- nená na každej krabici prostredníctvom šípky. ➤...
Page 259
MCS6, MCS12, MSC16 Inštalácia Pol. Opis Vstup morskej vody Výpust morskej vody Celkový minimálny odstup Štandardná pozícia ventilátora, ako pri dodaní Možná pozícia odtoku POZNÁMKA Ventilátor a prstenec potrubia môžete umiestniť buď vertikálne alebo ho- rizontálne. obr. 2, strane 3 zobrazuje lodné klimatizačné zariadenie MCS5, pričom ventilátor je otočený...
Page 260
Inštalácia MCS6, MCS12, MSC16 Odtoky kondenzátu VÝSTRAHA! Odtokové potrubie kondenzátu neukončujte – v okruhu 0,9 m od výstupov motora alebo výfukových zariadení ge- nerátora, – v priečinku motora alebo generátora, – v útore, okrem prípadov, že je odtok riadne spojený s utesneným čerpadlom kondenzátu alebo čerpadlovým zariadením pre zberné...
Page 261
MCS6, MCS12, MSC16 Inštalácia POZNÁMKA Môžete použiť dve odtokové pripojenia a hadice spolu spojiť T pripo- jením za predpokladu, že spád od spodnej hrany vane základne k T pripojeniu činí minimálne 51 mm. Zohľadnite inštaláciu odlučovača v odtokových vedeniach kondenzá- tu tak, aby sa odlučovač...
Page 262
Inštalácia MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Opäť upevnite 7 skrutiek, ktorými je platňa ventilátora upevnená na opláštení výparníka. ➤ Odstráňte 2 samorezné skrutky (obr. 4 4 strane 4), ktorými je venti- látor upevnený k odtokovej vani a zdvihnite ho. ➤ Uistite sa, že bol prívodný drôt umiestnený nanovo tak, aby tento po- čas alebo po ukončení...
Page 263
MCS6, MCS12, MSC16 Inštalácia Ochrannú mriežku prívodu vzduchu nainštalujte do čo možno najvyš- šej polohy. Za ochrannou mriežkou prívodu vzduchu je potrebné ponechať mini- málny voľný priestor 76 mm plus priemer potrubia (obr. 6 3, strane 6), aby bolo možné pripojiť potrubia (obr. 2 11, strane 3). ➤...
Page 264
Inštalácia MCS6, MCS12, MSC16 Potrubia Pri inštalácii potrubí sa musia zohľadniť nasledujúce ustanovenia: Potrubia by mali byť uložené čo možno najpriamejšie, najrovnejšie a najpevnejšie. Vyhýbajte sa zbytočným ohybom a slučkám. Počet 90° ohybov obmedzte na minimum (dva tesné 90° ohyby môžu znížiť...
Page 265
MCS6, MCS12, MSC16 Inštalácia Inštalácia ovládacieho panelu Pri inštalácii ovládacieho panelu sa musia zohľadniť nasledujúce ustano- venia: Ovládací panel namontujte v okruhu 4,5 m od rozvádzacej skrine. Ovládací panel namontujte na vnútornú stenu, o niečo vyššie ako je stred kabíny do takej pozície, v ktorej vzduch voľne cirkuluje a dá...
Page 266
Inštalácia MCS6, MCS12, MSC16 Inštalácia prístroja a zariadenia na čerpanie mor- skej vody 8.9.1 Smernice pre inštaláciu zariadenia na čerpanie morskej vody POZOR! Keď nenainštalujete sitový filter morskej vody, môže sa čerpadlo poško- diť a na takýto prípad sa nebude vzťahovať záruka výrobcu čerpadla! POZNÁMKA Keď...
Page 267
MCS6, MCS12, MSC16 Inštalácia – C: Nesprávne Čerpadlo (4) a sitový filter (3) sa musia nachádzať pod hladinou vody (7). – D: Nesprávne Sitový filter (3) sa musí nachádzať pod čerpadlom (4) a pod hladi- nou vody (7). Uistite sa, že voda voľne vyteká z výpustu na vonkajšej strane lode, keď...
Page 268
Inštalácia MCS6, MCS12, MSC16 Zaistite všetky hadicové spojenia dvojitými svorkami z nehrdzavejúcej ocele, pritom usporiadajte svorky v opačnom smere. Zaistite všetky závitové spoje závitovou tesniacou páskou. Oviňte ich 2 až 3 krát. Dotiahnite závitové spojenia o ďalšiu 1 1/2 otáčku, ak je to rukou ešte možné.
Page 269
MCS6, MCS12, MSC16 Inštalácia 8.9.3 Inštalácia súpravy na čerpanie morskej vody Kľúč pre obr. 7, strane 6 Pol. Opis Hladina vody Upevnenie drieku Hadica vedenia morskej vody Klimatizačné zariadenie Rozvádzacia skriňa Zväzok elektrických káblov čerpadla Čerpadlo morskej vody PVC adaptér, 1/2„ FPT x 1/2“ HB PVC adaptér, 1/2„...
Page 270
Inštalácia MCS6, MCS12, MSC16 ➤ Pod úroveň čerpadla nainštalujte sitový filter morskej vody a pone- chajte priestor na prístup k filtru. ➤ Spojte námorný ventil a sitový filter zosilnenou 5/8 (16 mm) hadicou " smerujúcou nahor, ktorá je vhodná pre použitie na lodiach. ➤...
MCS6, MCS12, MSC16 Pripojenie lodného klimatizačného zariadenia Pripojenie lodného klimatizačného zariadenia VÝSTRAHA! Pred otvorením rozvádzacej skrine a pred zásahom do svorkovnice vy- pnite prívod prúdu na výkonovom spínači. POZNÁMKA Keď zariadenie riadne neuzemníte a nepripojíte, stráca platnosť záruka na zariadenie. Legenda k schémam zapojenia (obr.
Page 272
Pripojenie lodného klimatizačného zariadenia MCS6, MCS12, MSC16 Všetky pripojenia ku svorkovnici musia byť uskutočnené pomocou oč- kových konektorov správnej veľkosti (nie sú súčasťou dodávky). Každé nainštalované klimatizačné zariadenie si vyžaduje vlastný vý- konový spínač. – Keď je nainštalované len jedno klimatizačné zariadenie, nemusí sa inštalovať...
MCS6, MCS12, MSC16 Prevádzka Prevádzka POZNÁMKA Prevádzkové pokyny nájdete v návode na obsluhu. Programovanie POZNÁMKA Upozornenia týkajúce sa programovania a definície parametrov nájdete v návode na obsluhu. Smernice pre odstraňovanie porúch POZNÁMKA Pokyny pre odstraňovanie porúch nájdete v návode na obsluhu. Záruka Platí...
Technické údaje MCS6, MCS12, MSC16 Technické údaje 15.1 Údaje zariadenia Lodné klimati- Lodné klimati- Lodné klimati- začné zariade- začné zariade- začné zariade- nie MCS6 nie MCS12 nie MCS16 Chladiaci výkon: 6000 BTU/h 12000 Btu/h 16000 Btu/h 1758 W 3517 W 4689 W Vstupné...