Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

AIR CONDITIONERS
Assembly kit for universal installation 2
EN
(bar attachment system)
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für Universaleinbau 2
DE
(Bügelbefestigung)
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kit de montage pour montage
FR
universel 2 (fixation par barre)
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 34
Juego de montaje para montaje
ES
universal 2 (fijación de horquillas)
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 50
Kit de montagem para instalação
PT
universal 2 (fixação por meio de
parafuso)
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 66
Set di montaggio per montaggio
IT
universale 2 (fissaggio a staffa)
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 82
Montageset voor universele inbouw 2
NL
(beugelbevestiging)
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 98
Monteringssæt til universalmontering 2
DA
(bøjlefastgørelse)
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . 114
Monteringssats för universell
SV
montering 2 (bygelmontering)
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . 130
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Monteringssett for
NO
universalmontering 2 (bøylefeste)
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 145
Asennussarja yleisasennuksiin
FI
sankakiinnityksellä
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Монтажный комплект для
RU
универсального монтажа 2 (крепление
хомутами)
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 174
Zestaw montażowy do montaż
PL
uniwersalny 2 (mocowanie za pomocą
jarzma)
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Montážna súprava pre univerzálna
SK
montáž 2 (strmeňové upevnenie)
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Montážní sada pro vozidla univerzální
CS
nástavba 2 (upevnění pomocí spon)
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Szerelőkészlet a következőkhöz:
HU
2. univerzális beszerelés (kengyeles
rögzítés)
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic RTX 1000

  • Page 1 AIR CONDITIONERS COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for universal installation 2 Monteringssett for (bar attachment system) universalmontering 2 (bøylefeste) Installation Manual ....3 Monteringsanvisning .
  • Page 3: Table Des Matières

    RTX1000/2000, SPX1200T Original instructions Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Page 5: Handling Electrical Cables

    RTX1000/2000, SPX1200T Target group • Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your vehicle documents needs to be altered due to the installation of the parking cooler. – RTX1000/2000 height: 175 mm – SPX1200T height: 60 mm •...
  • Page 6: Rtx1000, Rtx2000

    Scope of delivery RTX1000/2000, SPX1200T RTX1000, RTX2000 The installation kit enables the installation of a CoolAir RTX1000 or RTX2000 parking cooler in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant or installed by the customer in an HGV driver cab. SPX1200T The installation kit enables the installation of a CoolAir SPX1200T roof evaporator unit in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant or installed by the...
  • Page 7: Accessories

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessories CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V installation kit for universal installation with bar attachment system Pos. in Part designation Quantity fig. 1  Thread insert with flange M8  Thread insert with flange M6  Nut M8 ...
  • Page 8: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk. The manufacturer accepts no liability whatsoever for personal injury or property damage if the parking cooler is not installed according to this installation manual.
  • Page 9: Creating The Opening (If Necessary)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • The downward slope of the roof in forward direction in the area where the unit is installed must not be more than: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • The assembly parts supplied must not be modified during installation. •...
  • Page 10: Preparing The Unit

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Preparing the unit NOTICE! When preparing the unit on the work surface, make sure it is secured against falling off. Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit is not damaged.
  • Page 11: Fitting The Unit In The Roof Hatch

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Fitting the unit in the roof hatch ➤ Place the parking cooler centrally and facing forwards in the roof hatch opening (fig. 0). NOTE Once the unit is in position on the vehicle roof, the seal should make contact all the way round.
  • Page 12 Installation RTX1000/2000, SPX1200T NOTICE! • The connection to the vehicle's electrical system should be protected by a 40 A (RTX 24 V)/80 A (RTX 12 V) fuse for the power supply and a 2 A fuse for the voltage monitor. •...
  • Page 13: Installing Supply Lines To The Condenser Unit (Spx1200Tonly)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installing supply lines to the condenser unit (SPX1200Tonly) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the condenser unit. • The maximum cable length between the evaporator and condenser unit is 4.20 m (fig.
  • Page 14: Configuring The System Software

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer. Display Factory Parameter Meaning...
  • Page 15: Low Voltage Shut-Down

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Page 16: Unit For Temperature Display

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 14). ✓ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Page 17: Technical Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Technical data Technical data CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown:...
  • Page 18 RTX1000/2000, SPX1200T Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole........19 Sicherheitshinweise .
  • Page 19: Erklärung Der Symbole

    RTX1000/2000, SPX1200T Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 20: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    Zielgruppe RTX1000/2000, SPX1200T • Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen ein. • Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter 0 °C. • Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Standklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel.
  • Page 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    RTX1000/2000, SPX1200T Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch ACHTUNG! • Die Standklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land- maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewähr- leistet. • Der Betrieb der Standklimaanlage mit Spannungswerten, die von den angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung des Gerätes.
  • Page 22: Lieferumfang

    Lieferumfang RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V/SPX1200T Montagesatz für Universaleinbau mit Bügelbefestigung Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1  Gewindeeinsatz mit Flansch M8 (nur RTX)  Gewindeeinsatz mit Flansch M6 (nur RTX)  Mutter M8  Befestigungshalter ...
  • Page 23: Zubehör

    RTX1000/2000, SPX1200T Zubehör CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V Montagesatz für Universaleinbau mit Bügelbefestigung Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1  Gewindeeinsatz mit Flansch M8  Gewindeeinsatz mit Flansch M6  Mutter M8  Befestigungshalter  Unterlegscheibe 8,5 x 20 ...
  • Page 24: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sach- schäden. ACHTUNG! • Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Page 25: Öffnung Erstellen (Falls Notwendig)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betragen als: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden (Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 100 mm).
  • Page 26: Anlage Vorbereiten

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Anlage vorbereiten ACHTUNG! Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 8): ➤ Standklimaanlage mit dem Gehäuse nach unten auf eine Arbeitsfläche legen. ➤...
  • Page 27: Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ACHTUNG! Die Befestigungshalter müssen auf einen festen Untergrund positioniert werden, da die Anlage durch die Halter gegen das Fahrerhausdach gege- drückt wird. Die Auflagefläche der Befestigungshalter muss an jeder Seite mindestens 40 mm betragen. ACHTUNG! Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
  • Page 28: Versorgungsleitungen Zur Kondensatoreinheit Verlegen (Nur Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pluskabel (rot) für die Stromversorgung anschließen und wie folgt absichern. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Pluskabel (rot) für die Spannungsmessung anschließen und mit 2 A absichern. ➤ Kabelstrang mit der Anlage verbinden und an geeigneter Stelle mit einem Kabelbinder fixieren (Abb.
  • Page 29: Abdeckrahmen Befestigen

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren HINWEIS Wenn Sie eine Beschädigung der LKW-Rückwand (Bohrung) vermeiden möchten, können Sie den Clip auch mit einem geeigneten Kleber aufkleben. Beachten Sie die Hinweise des Klebstoffherstellers. ➤ Befestigen Sie die Versorgungsleitung mit den beiliegenden Clips auf der LKW-Rückwand (Abb.
  • Page 30: Einstellungsmodus Starten Und Beenden

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T Einstellungsmodus starten und beenden ➤ Taste drücken und gedrückt halten. ➤ Taste länger als 3 s drücken. ✓ Das Display zeigt das Symbol ✓ Die Standklimaanlage schaltet in den Einstellungsmodus. ✓ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet.
  • Page 31: Anzeige Temperatureinheit

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren HINWEIS Der Wert für die Unterspannungsabschaltung darf nur so tief eingestellt werden, dass genügend Spannung an der Batterie anliegt, um jeder Zeit den Motor starten zu können. In der Regel sollte der Wert nicht weniger als 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V) betragen.
  • Page 32: Neigungssensor

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Neigungssensor Die Elektronik der Anlage verhindert, dass die Anlage eingeschaltet wird, wenn das Fahrzeug an einer starken Steigung geparkt wird. Weil manche Fahrzeuge über ein Dach mit Neigung verfügen, muss der Neigungssensor vor dem Gebrauch auf die Nullstellung kalibriert werden. ➤...
  • Page 33: Technische Daten

    RTX1000/2000, SPX1200T Technische Daten Technische Daten CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. Stromverbrauch 5 – 25 A 5 – 29 A Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „P.01: Unterspannungs- abschaltung“...
  • Page 34 RTX1000/2000, SPX1200T Notice originale Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . 35 Consignes de sécurité.
  • Page 35: Explication Des Symboles

    RTX1000/2000, SPX1200T Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité...
  • Page 36: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si vous devez modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire : – RTX 1000/2000 hauteur rapportée : 175 mm – SPX1200T hauteur rapportée :60 mm •...
  • Page 37: Groupe Cible

    RTX1000/2000, SPX1200T Groupe cible Groupe cible Ces instructions de montage contiennent des informations et des indications essentielles pour l'installation du climatiseur auxiliaire. Elles s'adressent à un personnel qualifié qui travaille dans des entreprises d'installation connaissant les directives et les consignes de sécurité applicables au montage d'accessoires de camions.
  • Page 38: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison RTX1000/2000, SPX1200T Contenu de la livraison Kit de montage CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V pour montage universel,avec fixation par barre Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1  Douille taraudée à bride M8 (uniquement RTX) ...
  • Page 39: Accessoires

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessoires Kit de montage CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V pour montage universel,avec fixation par barre Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1  Douille taraudée à bride M8  Douille taraudée à bride M6  Ecrou M8 ...
  • Page 40: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation ATTENTION ! Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages matériels et/ou corporels.
  • Page 41: Pratiquez Une Ouverture (Si Nécessaire)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur suivante dans le sens de la marche : – RTX1000 : 8° – RTX2000 : 20° – SPX1200T : 17° • Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments de montage fournis.
  • Page 42: Préparer Le Climatiseur

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Préparer le climatiseur AVIS ! Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la surface de travail. Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le climatiseur ne soit pas endommagé. Procédez de la manière suivante (fig.
  • Page 43: Montez Le Climatiseur Dans Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Montez le climatiseur dans le lanterneau ➤ Placez le climatiseur auxiliaire au niveau de l'ouverture du toit en le centrant et le tirant dans le sens de la marche (fig. 0). REMARQUE Après la mise en place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec le toit du véhicule sur tout le pourtour.
  • Page 44 Installation RTX1000/2000, SPX1200T AVIS ! • Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule avec 40 A (RTX 24 V)/80 A (RTX 12 V) pour l’alimentation électrique et 2 A pour la mesure de la tension. • La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension (chapitre «...
  • Page 45: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique De L'unité Condensateur (Uniquement Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur (uniquement SPX1200T) Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques suivantes : • Respectez également les instructions de montage de l'unité condensateur. • La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et condensateur est de 4,20 m (fig.
  • Page 46: Configuration Du Logiciel

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5). Affichage à Réglages Paramètre Signification l'écran...
  • Page 47: Arrêt Sous-Tension

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel P.01 : Arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. AVIS ! Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant.
  • Page 48: Affichage De L'unité De Température

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T P.02 : Affichage de l'unité de température Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. ➤ Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de réglage », page 46). ✓...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    RTX1000/2000, SPX1200T Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 –...
  • Page 50 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala- ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos.
  • Page 51: Aclaración De Los Símbolos

    RTX1000/2000, SPX1200T Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
  • Page 52: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire acondi- cionado a motor parado hace necesario modificar los datos relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo: – RTX 1000/2000 altura de montaje: 175 mm – SPX1200T altura de montaje: 60 mm •...
  • Page 53: Destinatarios

    RTX1000/2000, SPX1200T Destinatarios Destinatarios Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones esen- ciales para la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. Está dirigido a técnicos de empresas de instalación que conocen las directivas y pre- cauciones de seguridad que se aplican al montaje de accesorios en camiones.
  • Page 54: Alcance Del Suministro

    Alcance del suministro RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro Juego de montaje CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V para el montaje universal con fijación de horquillas Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1  Inserto roscado con brida M8 (sólo RTX) ...
  • Page 55: Accesorios

    RTX1000/2000, SPX1200T Accesorios Juego de montaje CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V para el montaje universal con fijación de horquillas Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1  Inserto roscado con brida M8  Inserto roscado con brida M6 ...
  • Page 56: Instalación

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales.
  • Page 57: Practicar La Abertura (Si Es Necesario)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación • La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser superior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas. • Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los demás componentes: 100 mm).
  • Page 58: Preparar El Equipo

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Preparar el equipo ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado. Proceda de la siguiente manera (fig. 8): ➤...
  • Page 59: Tender Los Cables De Alimentación Eléctrica

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ¡AVISO! Los soportes deben estar colocados sobre una superficie estable, ya que se encargan de presionar el equipo contra el techo de la cabina del conductor. La superficie de apoyo de los soportes debe ser de 40 mm como mínimo en cada lado.
  • Page 60: Tender Los Conductos De Alimentación Al Condensador (Sólo Spx1200T)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de tensión. ➤ Conecte el cable positivo (rojo) para la alimentación de corriente y protéjalo de la manera siguiente. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤...
  • Page 61: Sujetar El Marco Cobertor

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo NOTA Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabri- cante del pegamento. ➤ Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los clips adjuntos (fig.
  • Page 62: Iniciar Y Salir Del Modo De Ajuste

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T Iniciar y salir del modo de ajuste ➤ Pulse y mantenga pulsada la tecla ➤ Pulse la tecla durante más de 3 s. ✓ La pantalla muestra el símbolo ✓ El equipo de aire acondicionado a motor parado cambia al modo de ajuste. ✓...
  • Page 63: Indicación De La Unidad De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo NOTA El valor de la desconexión de tensión mínima solo se puede ajustar de forma que haya suficiente tensión en la batería para poder arrancar el motor en todo momento. Por lo general, el valor no debe estar por debajo de 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V).
  • Page 64: Sensor De Inclinación

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Sensor de inclinación El sistema electrónico del equipo evita que el equipo se conecte cuando el vehículo se estaciona en una pendiente pronunciada. Dado que algunos vehículos tienen un techo inclinado, el sensor de inclinación debe calibrarse a la posición cero.
  • Page 65: Datos Técnicos

    RTX1000/2000, SPX1200T Datos técnicos Datos técnicos CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5 – 25 A 5 –...
  • Page 66 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utiliza- dor. Índice Explicação dos símbolos ....... . 67 Indicações de segurança .
  • Page 67: Explicação Dos Símbolos

    RTX1000/2000, SPX1200T Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
  • Page 68: Manuseamento Com Cabos Elétricos

    Informe-se, por favor, junto do seu fabricante automóvel se, devido à instala- ção da unidade fixa de ar condicionado, se torna necessário proceder à alte- ração do registo da altura do veículo nos documentos: – RTX 1000/2000 altura da estrutura: 175 mm – SPX1200T altura da estrutura: 60 mm •...
  • Page 69: Grupo Alvo

    RTX1000/2000, SPX1200T Grupo alvo Grupo alvo Este manual de montagem contém as informações e instruções essenciais para a instalação da unidade fixa de ar condicionado. Destinam-se a trabalhadores especializados em empresas de instalações, que estão familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar durante a montagem de acessórios para veículos.
  • Page 70: Material Fornecido

    Material fornecido RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido Kit de montagem CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V para instalações universais com fixação por meio de parafuso em U Pos. na Designação das peças Quant. fig. 1  Inserção roscada com flange M8 (apenas RTX) ...
  • Page 71: Acessórios

    RTX1000/2000, SPX1200T Acessórios Kit de montagem CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V para instalações universais com fixação por meio de parafuso em U Pos. na Designação das peças Quant. fig. 1  Inserção roscada com flange M8  Inserção roscada com flange M6 ...
  • Page 72: Instalação

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Instalação PRECAUÇÃO! Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode comprometer a segurança do utilizador. Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformidade com este manual de montagem, o fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade por danos pessoais ou materiais.
  • Page 73: Criar Uma Abertura (Caso Necessário)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação • A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve exceder os seguintes valores: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem. •...
  • Page 74: Preparar A Unidade

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Preparar a unidade NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 8): ➤...
  • Page 75: Instalação Das Ligações De Alimentação Elétricas

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação NOTA! Os suportes de fixação devem ser posicionados sobre uma superfície fixa, uma vez que a unidade é pressionada contra o tejadilho da cabina através dos suportes. A superfície de apoio dos suportes de fixação tem de ter, no mínimo, 40 mm de cada lado.
  • Page 76 Instalação RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Ligue o cabo positivo (vermelho) para a fonte de alimentação e proteja-o da seguinte forma. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Ligar o cabo positivo (vermelho) para medição da tensão e proteger com fusível de 2 A.
  • Page 77: Colocar Os Cabos De Alimentação Para A Unidade Condensadora (Apenas Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Colocar os cabos de alimentação para a unidade condensadora (apenas SPX1200T) Durante a colocação dos cabos de alimentação, tenha em atenção as seguintes indicações: • Tenha também em atenção o manual de montagem da unidade conden- sadora. •...
  • Page 78: Configurar O Software Da Unidade

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando pode ser adaptado às diferentes condicionantes da instalação. Esta adaptação deve ser realizada pelo instalador (fig. 5). Indicação no Configuração Parâmetros Significado...
  • Page 79: Desativação Por Subtensão

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade P.01: Desativação por subtensão O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento dema- siado profundo. NOTA! Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe de apenas parte da sua capacidade de carga. Evite arranques contínuos ou colocar em funcionamento outros consumidores de corrente.
  • Page 80: Sensor De Inclinação

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Com os botões , selecionar o menu P.02. ✓ O monitor exibe “P.02” e o símbolo acende. ➤ Pressionar o botão para modificar o valor. ✓ É exibido o valor característico do valor atual: –...
  • Page 81: Dados Técnicos

    RTX1000/2000, SPX1200T Dados técnicos Dados técnicos CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Potência de refrigeração máx.: 1200 W 2000 W Corrente nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de energia máx.: 5 – 25 A 5 –...
  • Page 82 RTX1000/2000, SPX1200T Istruzioni originali Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ....... . . 83 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 83: Spiegazione Dei Simboli

    RTX1000/2000, SPX1200T Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può...
  • Page 84: Utilizzo Dei Cavi Elettrici

    Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in seguito al montaggio del climatizzatore a motore spento, è necessaria una modifica dell'altezza del veicolo dichiarata sulla carta di circolazione: – RTX 1000/2000 altezza di montaggio: 175 mm – SPX1200T altezza di montaggio: 60 mm •...
  • Page 85: Gruppo Target

    RTX1000/2000, SPX1200T Gruppo target Gruppo target Queste istruzioni di montaggio contengono le informazioni principali e le istruzioni per l’installazione del climatizzatore autonomo. Esse si rivolgono ai tecnici specializzati delle imprese di installazione a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori nei camion.
  • Page 86: Dotazione

    Dotazione RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione Set di montaggio CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V per montaggio universale con fissaggio a staffa Pos. in Denominazione pezzi Quantità fig. 1  Inserto filettato con flangia M8 (solo RTX)  Inserto filettato con flangia M6 (solo RTX) ...
  • Page 87: Accessori

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessori Set di montaggio CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V per montaggio universale con fissaggio a staffa Pos. in Denominazione pezzi Quantità fig. 1  Inserto filettato con flangia M8  Inserto filettato con flangia M6  Dado M8 ...
  • Page 88: Installazione

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Installazione ATTENZIONE! Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in pericolo la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose.
  • Page 89: Realizzazione Dell'apertura (Se Necessario)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione • La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione.
  • Page 90: Operazioni Preliminari Dell'impianto

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Operazioni preliminari dell’impianto AVVISO! Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per evitare che cada. Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base piana e pulita. Procedere nel seguente modo (fig. 8): ➤...
  • Page 91: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione AVVISO! I supporti di fissaggio devono essere posizionati su una base stabile perché l’impianto viene premuto contro il tetto della cabina di guida mediante i supporti. La superficie d’appoggio dei supporti di fissaggio deve essere almeno di 40 mm su ogni lato. AVVISO! Non superare in nessun caso il momento torcente indicato.
  • Page 92: Posa Dei Cavi Di Alimentazione Per Il Condensatore (Solo Spx1200T)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo come segue. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo con 2 A. ➤...
  • Page 93: Fissaggio Del Telaio Di Copertura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto NOTA Per impedire il danneggiamento della parete posteriore del camion (perfora- zione) è possibile incollare il clip utilizzando anche un nastro adesivo adatto. Osservare le indicazioni del produttore del nastro adesivo. ➤ Fissare il cavo di alimentazione sulla parete posteriore del camion con i clip in dotazione (fig.
  • Page 94: Avvio E Arresto Della Modalità Di Configurazione

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T Avvio e arresto della modalità di configurazione ➤ Premere e tenere premuto il tasto ➤ Premere il tasto per più di 3 s. ✓ Il display visualizza il simbolo ✓ Il climatizzatore autonomo si avvia in modalità di configurazione. ✓...
  • Page 95: Indicazione Unità Di Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto NOTA Il valore per lo spegnimento per sottotensione deve essere impostato in modo tale che rimanga sufficiente tensione nella batteria per poter avviare in qualsiasi momento il motore. Di regola non deve scendere sotto i 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V). ➤...
  • Page 96: Sensore Di Inclinazione

    Specifiche tecniche RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Sensore di inclinazione Il sistema elettronico dell’impianto impedisce che l’impianto si accenda quando il veicolo viene parcheggiato su una forte pendenza. Poiché alcuni veicoli preve- dono un tetto inclinato, prima dell’uso il sensore di inclinazione deve essere cali- brato nella posizione zero.
  • Page 97 RTX1000/2000, SPX1200T Specifiche tecniche CoolAir RTX1000 12 V RTX2000 12 V Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 12 Vg (10 Vg – 15 Vg) Consumo di corrente max: 10 – 50 A 10 – 58 A Intervallo di variazione della temperatura di da +5 a +52 °C esercizio:...
  • Page 98 RTX1000/2000, SPX1200T Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......99 Veiligheidsaanwijzingen .
  • Page 99: Verklaring Van De Symbolen

    RTX1000/2000, SPX1200T Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
  • Page 100: Omgang Met Elektrische Leidingen

    • Raadpleeg de fabrikant van uw voertuig of door de opbouw van de stand- airco de voertuighoogte in de voertuigpapieren gewijzigd moet worden: – RTX 1000/2000 opbouwhoogte: 175 mm – SPX1200T opbouwhoogte: 60 mm • Maak bij werkzaamheden (reiniging, onderhoud enz.) aan de standairco alle verbindingen met de stroomvoorziening los.
  • Page 101: Doelgroep

    RTX1000/2000, SPX1200T Doelgroep Doelgroep Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie en instructies betref- fende de installatie van de standairco. Hij is bedoeld voor vakmedewerkers die met de van toepassing zijnde richtlijnen en veiligheidsinrichtingen bij de mon- tage van vrachtwagentoebehoren vertrouwd zijn. Deze montagehandleiding moet bij het toestel worden bewaard.
  • Page 102: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering RTX1000/2000, SPX1200T Omvang van de levering CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V montageset voor universele inbouw met beugelbevestiging Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1  Schroefdraadinzetstuk met flens M8 (alleen RTX)  Schroefdraadinzetstuk met flens M6 (alleen RTX) ...
  • Page 103: Toebehoren

    RTX1000/2000, SPX1200T Toebehoren CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V montageset voor universele inbouw met beugelbevestiging Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1  Schroefdraadinzetstuk met flens M8  Schroefdraadinzetstuk met flens M6  Moer M8  Bevestigingshouder  Onderlegschijf 8,5 x 20 ...
  • Page 104: Installatie

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie VOORZICHTIG! Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of materiële schade. LET OP! •...
  • Page 105: Opening Maken (Indien Nodig)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie • De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer bedragen dan: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De meegeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet eigen- machtig worden gewijzigd. • De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt (minimumafstand tot andere aanbouwdelen: 100 mm).
  • Page 106: Installatie Voorbereiden

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie voorbereiden LET OP! Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd. Ga als volgt te werk (afb. 8): ➤ standairco met de behuizing naar onder op een werkoppervlak leggen. ➤...
  • Page 107: Elektrische Voedingsleidingen Monteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie LET OP! De bevestigingshouders moeten op een vaste ondergrond worden gepositio- neerd, omdat de installatie door de houders tegen het dak van de bestuurders- cabine wordt gedrukt. Het oplegvlak van de bevestigingshouders moet aan elke kant tenminste 40 mm bedragen. LET OP! Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment.
  • Page 108: Voedingsleidingen Naar De Condensatoreenheid Plaatsen

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening aansluiten en als volgt beveiligen. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening aansluiten en met 2 A beveiligen. ➤ Kabelstreng met de installatie verbinden en op een geschikt punt met een kabelbinder fixeren (afb.
  • Page 109: Afdekframe Bevestigen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren INSTRUCTIE Als u een beschadiging van de achterwand van de vrachtwagen (boorgat) wilt vermijden, kunt u de clip ook met geschikte lijm erop plakken. Neem de instructies van de lijmfabrikant in acht. ➤ Bevestig de voedingsleiding met de bijgeleverde clips op de achterwand van de vrachtwagen (afb.
  • Page 110: Instelmodus Starten En Beëindigen

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T Instelmodus starten en beëindigen ➤ Toets indrukken en ingedrukt houden. ➤ Toets langer dan 3 s indrukken. ✓ Het display toont het symbool ✓ De aircoinstallatie schakelt in instelmodus. ✓ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt.
  • Page 111: Weergave Temperatuurbereik

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt. ✓ U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen menu selecteren.
  • Page 112: Technische Gegevens

    Technische gegevens RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Het kengetal van de actueel ingestelde waarde wordt aangegeven. ➤ Met de toetsen de waarde „1” selecteren. ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt.
  • Page 113 RTX1000/2000, SPX1200T Technische gegevens CoolAir SPX1200T Max. koelvermogen: 1200 W Nominale ingangsspanning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. stroomverbruik: 5 – 25 A Bedrijfstemperatuur: +5 tot +52 °C Onderspanningsuitschakeling: Configureerbaar (hoofdstuk „P.01: Onderspan- ningsuitschakeling” op pagina 110) Geluidsemissie: <...
  • Page 114 RTX1000/2000, SPX1200T Original brugsanvisning Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... 115 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 115: Forklaring Af Symbolerne

    RTX1000/2000, SPX1200T Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
  • Page 116: Omgang Med Elektriske Ledninger

    Anvend ikke vand til slukning. • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monteres: – RTX 1000/2000 monteringshøjde: 175 mm – SPX1200T monteringshøjde: 60 mm • Afbryd alle forbindelser til strømforsyningen, når du arbejder (rengøring, vedligeholdelse osv.) på...
  • Page 117: Korrekt Brug

    RTX1000/2000, SPX1200T Korrekt brug Korrekt brug VIGTIGT! • standklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller tilsvarende arbejdsapparater. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret. • Drift af standklimaanlægget med spændingsværdier, der afviger fra de angivne værdier, fører til beskadigelse af apparatet.
  • Page 118: Leveringsomfang

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V monteringssæt til universalmontering med bøjlefastgørelse Pos. på Delenes betegnelse Mængde fig. 1  Gevindindsats med flange M8 (kun RTX)  Gevindindsats med flange M6 (kun RTX)  Møtrik M8 ...
  • Page 119: Tilbehør

    RTX1000/2000, SPX1200T Tilbehør CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V monteringssæt til universalmontering med bøjlefastgørelse Pos. på Delenes betegnelse Mængde fig. 1  Gevindindsats med flange M8  Gevindindsats med flange M6  Møtrik M8  Fastgørelsesholder  Spændeskive 8,5 x 20 ...
  • Page 120: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation FORSIGTIG! En forkert installation af standklimaanlægget kan reducere brugerens sikker- hed. Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten ikke for person- eller materielle skader. VIGTIGT! • standklimaanlægget må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse.
  • Page 121: Fremstilling Af Åbning (Hvis Det Er Nødvendigt)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • De vedlagte monteringsdele må ikke ændres egenhændigt ved monteringen. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes (minimumafstand til andre monteringsdele: 100 mm). • Overhold køretøjsproducentens retningslinjer ved installationen af anlægget og ved den elektriske tilslutning. BEMÆRK Når anlægget er installeret, skal de indstillede parametre for anlæggets soft- ware kontrolleres (kapitlet „Konfiguration af anlægssoftwaren“...
  • Page 122: Forberedelse Af Anlægget

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Forberedelse af anlægget VIGTIGT! Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke falder ned. Sørg for et jævnt og rent underlag, så anlægget ikke beskadiges. Gå frem på følgende måde (fig. 8): ➤ Læg standklimaanlægget på en arbejdsflade med huset nedad. ➤...
  • Page 123: Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation VIGTIGT! Fastgørelsesholderne skal placeres på et jævnt underlag, da anlægget trykkes mod førerhusets tag af holderne. Fastgørelsesholdernes støtteflade skal på hver side være på mindst 40 mm. VIGTIGT! Overskrid aldrig det anførte drejningsmoment. Kun på den måde kan det undgås, at gevindindsatserne rives ud.
  • Page 124: Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Tilslut pluskablet (rødt) til strømforsyningen, og sørg for at sikre det på følgende måde. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Tilslut pluskablet (rødt) til spændingsmålingen, og sørg for at sikre det med 2 A.
  • Page 125: Fastgørelse Af Afdækningsrammen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren BEMÆRK Hvis du ønsker at undgå en beskadigelse af lastbilens bagvæg (boring), kan du også klæbe holderen på med et egnet klæbemiddel. Overhold henvisnin- gerne fra klæbemiddelproducenten. ➤ Fastgør forsyningsledningen på lastbilens bagvæg med de vedlagte holdere (fig.
  • Page 126: Start Og Afslutning Af Indstillingsmodusen

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T Start og afslutning af indstillingsmodusen ➤ Tryk på tasten , og den trykket ind. ➤ Tryk på tasten i mere end 3 sek. ✓ Displayet viser symbolet ✓ Standklimaanlægget skifter til indstillingsmodusen. ✓ Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser.
  • Page 127: Visning Temperaturenhed

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren ➤ Tryk på tasten for at gemme værdien. ✓ Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes. ✓ Du befinder dig nu igen i menulinjen og kan vælge en menu med tasterne eller P.02: Visning temperaturenhed Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F.
  • Page 128: Hældningssensor

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Hældningssensor Anlæggets elektronik forhindrer, at anlægget tilkobles, når køretøjet parkeres på en kraftig hældning. Fordi nogle køretøjer har et tag med hældning, skal hældningssensoren kalibreres til nulstillingen før brug. ➤ Parkér køretøjet på et plant sted. ➤...
  • Page 129: Tekniske Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske data Tekniske data CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbrug: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „P.01: Underspændingsfrakobling“...
  • Page 130 RTX1000/2000, SPX1200T Bruksanvisning i original Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ....... . 131 Säkerhetsanvisningar.
  • Page 131: Förklaring Till Symboler

    RTX1000/2000, SPX1200T Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
  • Page 132: Elledningar

    Använd inte vatten för att släcka elden. • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna efter inbyggnad av klimatanläggningen: – RTX 1000/2000 påbyggnadshöjd: 175 mm – SPX1200T påbyggnadshöjd: 60 mm • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten (rengöring, underhåll etc) utförs på...
  • Page 133: Ändamålsenlig Användning

    RTX1000/2000, SPX1200T Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning OBSERVERA! • Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på anläggningens funktioner. • Klimatanläggningen skadas om den används med andra spänningsvärden än de som anges här. RTX1000, RTX2000 Monteringssatsen används för montering av den motoroberoende klimat- anläggningen CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en befintlig eller i efterhand...
  • Page 134: Leveransomfattning

    Leveransomfattning RTX1000/2000, SPX1200T Leveransomfattning CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V monteringssats för universell montering med bygelmontering Pos. på Komponent Mängd bild 1  Gänginsats med fläns M8 (endast RTX)  Gänginsats med fläns M6 (endast RTX)  Mutter M8 ...
  • Page 135: Tillbehör

    RTX1000/2000, SPX1200T Tillbehör CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V monteringssats för universell montering med bygelmontering Pos. på Komponent Mängd bild 1  Gänginsats med fläns M8  Gänginsats med fläns M6  Mutter M8  Hållare  Underläggsbricka 8,5 x 20 ...
  • Page 136: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation AKTA! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet. Tillverkaren tar inte något ansvar för personskador eller materiella skador om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning. OBSERVERA! • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer.
  • Page 137: Göra En Öppning (Vid Behov)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Ventilationsöppningarna får inte täckas över (minsta avstånd till andra kompo- nenter: 100 mm). • Observera fordonstillverkares riktlinjer när anläggningen monteras och när elinstallationen görs. ANVISNING När anläggningen har installerats måste de förinställda parametrarna kontrolleras i anläggningens programvara (kapitel ”Konfigurera klimat- anläggningens programvara”...
  • Page 138: Sätta Tätning På Hyttaket

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Gör så här (bild 8): ➤ Lägg den motoroberoende klimatanläggningen med höljet nedåt på arbetsytan. ➤ Skruva in de 4 självskärande M8-gänginsatserna i hålen markerade ”6”. Använd medföljande 1/4"-bits. ➤ Skruva in de 4 självskärande M6-gänginsatserna i hålen markerade ”7”. Använd en 5 mm-sexkantbit för detta.
  • Page 139: Dra Elkablar

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ➤ Ta reda på vilken längd M8-sexkantskruven behöver ha: Skruvlängd = avstånd mellan fästbygelns underkant och klimat- anläggningens underkant plus 6 mm Korta vid behov av sexkantskruven till det beräknade måttet. Dra elkablar FARA! På fordonstyperna EX/III och FL (enligt ADR-direktiv) måste man installera en batterifrånskiljare.
  • Page 140: Dra Ledningarna Till Kondensorenheten (Endast Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Kapa säkringshållarens kortaste anslutningskabel och koppla ihop den med pluskabeln (röd) med hjälp av en stötskarv. ➤ Kopplingen med stötskarven måste isoleras på ett fackmässigt sätt. ➤ Säkringshållarens längsta anslutningskabel kan behöva kapas och en pas- sande ringkabelsko sättas fast.
  • Page 141: Sätta Fast Täckramen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara Sätta fast täckramen Frånluftsenheten måste i monterat tillstånd ligga an mot täckramen (bild c). ➤ Skär till täckramen så att den passar till fordonet. OBSERVERA! Dra åt skruvarna försiktigt så att täckramen inte skadas. ➤ Sätt fast täckramen som bilderna visar (bild c). Konfigurera klimatanläggningens programvara Innan klimatanläggningen tas i drift kan styrenheten anpassas till förhållandena i...
  • Page 142: Avstängning Vid Underspänning

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Avstängning vid underspänning Batterivakten skyddar batteriet mot djupurladdning. OBSERVERA! Vid avstängning via batterivakten har batteriet bara kvar en del av sin laddnings- kapacitet. Starta inte om flera gånger och använd inte strömförbrukare. Se till att batteriet laddas igen.
  • Page 143: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara P.02: Visning temperaturenhet Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F. ➤ Starta inställningsläge (kapitel ”Starta och avsluta inställningsläget” på sidan 141). ✓ Displayen visar ”P.01” och symbolen tänds. ➤ Välj meny P.02 med eller ✓...
  • Page 144: Tekniska Data

    Tekniska data RTX1000/2000, SPX1200T Tekniska data CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. kyleffekt: 1200 W 2000 W Nominell ingångsspänning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. strömförbrukning: 5 – 25 A 5 – 29 A Omgivningstemperatur: +5 till +52 °C Avstängning vid underspänning: inställbar (kapitel ”P.01: Avstängning vid under- spänning”...
  • Page 145 RTX1000/2000, SPX1200T Original bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........146 Sikkerhetsregler .
  • Page 146: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer RTX1000/2000, SPX1200T Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
  • Page 147: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    • Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av montering av klimaanlegget er nødvendig å endre registreringen av kjøretøyets takhøyde i vognkortet: – RTX 1000/2000 monteringshøyde: 175 mm – SPX1200T monteringshøyde: 60 mm • Ved arbeid på klimaanlegget (rengjøring, vedlikehold osv.), må man alltid løsne alle forbindelser til strømforsyningen.
  • Page 148: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk RTX1000/2000, SPX1200T Tiltenkt bruk PASS PÅ! • Klimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruks- maskiner eller lignende arbeidsredskaper. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert. • Hvis man bruker klimaanlegget med spenningsverdier som avviker fra de angitte verdiene, vil dette skade apparatet.
  • Page 149: Leveringsomfang

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang Leveringsomfang CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 Montasjesett for universalmontering med bøylefeste Pos. i fig. 1 Delebeskrivelse Antall  Gjengeinnsats med flens M8 (kun RTX)  Gjengeinnsats med flens M6 (kun RTX)  Mutter M8  Festeholder  Underlagsskive 8,5 x 20 ...
  • Page 150: Tilbehør

    Tilbehør RTX1000/2000, SPX1200T CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V Montasjesett for universalmontering med bøylefeste Pos. i fig. 1 Delebeskrivelse Antall  Gjengeinnsats med flens M8  Gjengeinnsats med flens M6  Mutter M8  Festeholder  Underlagsskive 8,5 x 20 ...
  • Page 151: Installasjon

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Installasjon FORSIKTIG! Feil installasjon av klimaanlegget kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis klimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen, påtar produsenten seg intet ansvar for personskader eller materielle skader. PASS PÅ! • Installasjon av klimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på...
  • Page 152: Lage Åpning (Om Nødvendig)

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T • Ventilasjonsåpningene må ikke tildekkes (minimumsavstand til andre påbyggingsdeler: 100 mm). • Under installasjon av anlegget og ved elektrisk tilkobling må angivelsene fra produsenten av kjøretøyet overholdes. MERK Når anlegget er installert, må de oppgitte parameterne til anleggs- programvaren kontrolleres (kapittel «Konfigurere anleggs-programvaren»...
  • Page 153: Plassere Tetting På Førerhustaket

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon ➤ Skru de 4 selvgjengende gjengeinnsatsene M8 inn i blindhullene merket med «6». Bruk den medfølgende 1/4"-biten til dette. ➤ Skru de 4 selvgjengende gjengeinnsatsene M6 inn i blindhullene merket med «7». Bruk en 5 mm sekskant-bit til dette. Plassere tetting på...
  • Page 154: Legg Elektriske Forsyningsledninger

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T Legg elektriske forsyningsledninger FARE! På kjøretøystyper EX/III og FL (ifølge ADR-direktiv) må det brukes en batteriskillebryter. ADVARSEL! • Den elektriske tilkoblingen må kun utføres av fagfolk med relevant kunnskap. • Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst.
  • Page 155: Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon ➤ Avkort evt. den lengre tilkoblingskabelen fra sikringsholderen og sett på en egnet ringkabelsko. ➤ Koble den lengre tilkoblingskabelen fra sikringsbryteren til ringkabelskoen direkte på batteriets plusspol. Legg tilførselsledninger til kondensatorenheten (kun SPX1200T) Vær oppmerksom på følgende ved trekking av tilførselsledninger: •...
  • Page 156: Konfigurere Anleggs-Programvaren

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren Før anlegget tas i bruk første gang, kan styringen tilpasses de forskjellige monteringsbetingelsene. Denne tilpasningen må gjøres av montøren (fig. 5). Display- Fabrikk- Parameter Betydning indikering innstilling P.01 Underspennings- Batterivakten slår av anlegget ved 22,8 V utkobling spenningen som er definert her.
  • Page 157: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren ➤ Start innstillingsmodus (kapittel «Starte og slutte innstillingsmodus» på side 156). ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Trykk på tasten for å endre verdien. ✓ Den aktuelle innstilte verdien vises. ➤ Med tastene eller velges verdien for underspenningsutkoblingen.
  • Page 158: Hellingsføler

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Hellingsføler Anleggets elektronikk forhindrer at anlegget kobles inn når kjøretøyet parkeres i en kraftig skråning. Da mange kjøretøy har et tak med helling, må hellingsføleren kalibreres til nullstilling før bruk. ➤ Parker kjøretøyet på et plant underlag. ➤...
  • Page 159: Tekniske Spesifikasjoner

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Page 160 RTX1000/2000, SPX1200T Alkuperäiset ohjeet Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........161 Turvallisuusohjeet.
  • Page 161: Symbolien Selitys

    RTX1000/2000, SPX1200T Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä...
  • Page 162: Sähköjohtimien Käsittely

    • Ole hyvä ja tarkista ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvokorkeus- merkintää täytyy muuttaa: – RTX 1000/2000 asennuskorkeus: 175 mm – SPX1200T asennuskorkeus: 60 mm • Irrota ilmastointilaite ennen töitä (puhdistus, huolto jne.) kaikista virransyötön liitoksista.
  • Page 163: Rtx1000, Rtx2000

    RTX1000/2000, SPX1200T Toimituskokonaisuus RTX1000, RTX2000 Asennussarja mahdollistaa CoolAir RTX1000 tai RTX2000 -ilmastointilaitteen asennuksen tehtaan ohjaamoon asentamaan tai itse tehtyyn kattoluukkuaukkoon (tuuletusaukko) kuorma-auton ohjaamossa. SPX1200T Asennussarja mahdollistaa CoolAir SPX1200T -kattohaihdutinyksikön asennuk- sen tehtaan ohjaamoon asentamaan tai itse tehtyyn kattoluukkuaukkoon (tuuletu- saukko) kuorma-auton ohjaamossa. Toimituskokonaisuus CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V asennussarja yleisasennuksiin sankakiinnityksellä...
  • Page 164: Lisävarusteet

    Lisävarusteet RTX1000/2000, SPX1200T CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V asennussarja yleisasennuksiin sankakiinnityksellä Kohta – Osan nimitys Määrä kuva 1  Kierreholkki ja laippa M8  Kierreholkki ja laippa M6  Mutteri M8  Kiinnityspidike  Prikka 8,5 x 20 ...
  • Page 165: Asennus

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus Asennus HUOMIO! Taukoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi heikentää käyttäjän turvallisuutta. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai esinevaurioista, jos taukoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti. HUOMAUTUS! • Ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
  • Page 166: Aukon Tekeminen (Jos Tarpeen)

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T • Tuuletusaukkoja ei saa peittää (vähimmäisetäisyys muihin asennettaviin osiin: 100 mm). • Noudata laitteiston asennuksessa ja sähköisten liitosten tekemisessä ajoneuvon valmistajan ohjeita. OHJE Laiteohjelmiston annetut parametrit tulee tarkastaa laitteen asennuksen jälkeen (kap. ”Laitteen ohjelmiston konfigurointi” sivulla 170). Aukon tekeminen (jos tarpeen) OHJE Aukon tekemisen helpottamiseksi on asennussarjan pakkaukseen yhdistetty...
  • Page 167: Ohjaamon Tiivisteen Laittaminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus ➤ Kierrä 4 itseleikkaavaa kierreholkkia M8 umpireikiin, jotka on merkitty numerolla ”6”. Käytä tähän mukana toimitettua 1/4"-kärkeä. ➤ Kierrä 4 itseleikkaavaa kierreholkkia M6 umpireikiin, jotka on merkitty numerolla ”7”. Käytä tähän 5 mm:n kuusiokantakärkeä. Ohjaamon tiivisteen laittaminen HUOMAUTUS! Varmista, että...
  • Page 168: Sähkönsyöttöjohtojen Vetäminen

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Määritä kuusiokantaruuvin M8 tarvittava pituus: Ruuvin pituus = etäisyys kiinnityssangan alareunasta laitteen alareunaan plus 6 mm Lyhennä kuusiokantaruuvi tarvittaessa laskettuun pituuteen. Sähkönsyöttöjohtojen vetäminen VAARA! Ajoneuvotyypeissä EX/III ja FL täytyy (ADR-direktiivin mukaisesti) käyttää akun erotuskytkintä. VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavat tiedot omaava ammattilainen.
  • Page 169: Kondensaattoriyksikön Syöttöjohdinten Vetäminen (Vain Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus ➤ Vie (punainen) pluskaapeli sulakepitimelle ja lyhennä kaapelia. ➤ Lyhennä sulakepitimen lyhyempää liitoskaapelia ja yhdistä kaapeli puskuliitti- mellä (punaiseen) pluskaapeliin. ➤ Eristä puskuliittimen avulla tehty liitos asianmukaisesti. ➤ Lyhennä sulakepitimen pidempää liitoskaapelia tarvittaessa ja kiinnitä kaape- liin sopiva rengaskaapelikenkä. ➤...
  • Page 170: Peitekehyksen Kiinnitys

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T Peitekehyksen kiinnitys Kun poistoyksikkö on asennettuna, sen täytyy olla kauttaaltaan kiinni peitekehyk- sessä (kuva c). ➤ Leikkaa peitekehys ajoneuvoon sopivaksi. HUOMAUTUS! Kiristä ruuvit vain varovasti, ettei peitekehys vaurioidu. ➤ Kiinnitä peitekehys kuvan osoittamalla tavalla (kuva c). Laitteen ohjelmiston konfigurointi Ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 171: Alijännitekatkaisu

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi P.01: Alijännitekatkaisu Akkuvahti suojaa akkua liian syvältä purkautumiselta. HUOMAUTUS! Kun akkuvahti kytkee akun pois päältä, akussa on enää vain osa latauskapasitee- tista. Vältä useita käynnistyksiä ja sähköä kuluttavien laitteiden käyttämistä. Huo- lehdi siitä, että akku ladataan uudelleen. Kun tarvittava jännite on taas saatavilla, voi laitteen ottaa taas käyttöön.
  • Page 172: Näyttö Lämpötilayksikkö

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 170). ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✓...
  • Page 173: Tekniset Tiedot

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Page 174 RTX1000/2000, SPX1200T Оригинальная инструкция по эксплуатации Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуа- тацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........175 Указания...
  • Page 175: Пояснение Символов

    RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если...
  • Page 176: Обращение С Электрическими Проводами

    Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с установкой стояночного кондиционера изменение записи о высоте авто- мобиля в паспорте автомобиля: – Высота надстройки RTX 1000/2000: 175 мм – Высота надстройки SPX1200T: 60 мм • При работах (очистке, техническом обслуживании и т. п.) на...
  • Page 177: Целевая Группа

    RTX1000/2000, SPX1200T Целевая группа Целевая группа Настоящее руководство по монтажу содержит важнейшую информацию и указания по монтажу стояночного кондиционера. Оно предназначено для сотрудников монтажной организации, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности при монтаже комплектующих и принад- лежностей на грузовые автомобили. Настоящее...
  • Page 178: Объем Поставки

    Объем поставки RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V монтажный комплект для универсального монтажа с креплением хомутами Поз. на Наименование деталей Кол-во рис. 1  Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX)  Резьбовая вставка с фланцем M6 (только RTX) ...
  • Page 179: Принадлежности

    RTX1000/2000, SPX1200T Принадлежности CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V монтажный комплект для универсального монтажа с креплением хомутами Поз. на Наименование деталей Кол-во рис. 1  Резьбовая вставка с фланцем M8  Резьбовая вставка с фланцем M6  Гайка M8 ...
  • Page 180: Монтаж

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на безопасности пользователя. Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод- ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или материальный ущерб. ВНИМАНИЕ! • Монтаж...
  • Page 181: Выполнение Отверстия (Если Необходимо)

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж • Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен превышать: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное расстояние...
  • Page 182: Подготовка Системы

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Подготовка системы ВНИМАНИЕ! Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения. Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не получила повреждений. Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 8): ➤ Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность. ➤...
  • Page 183: Прокладка Питающих Кабелей

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ВНИМАНИЕ! Крепежные зажимы должны быть расположены на прочном основании, т. к. система прижимается зажимами к крыше кабины. Опорная поверхность крепежных зажимов с каждой стороны должна составлять не менее 40 мм. ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается превышать указанный момент затяжки. Только так...
  • Page 184 Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Подключите отрицательный кабель (черного цвета) для измерения напря- жения. ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для электропитания и установите предохранитель. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для измерения напряжения...
  • Page 185: Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Прокладка питающих линий к конденсаторному модулю (только SPX1200T) . . . При прокладке питающих линий соблюдайте следующие указания: • Соблюдайте также инструкцию по монтажу конденсаторного модуля. • Максимальная длина прокладки между испарительным и конденсаторным модулями составляет 4,20 м (рис. d). •...
  • Page 186: Конфигурирование Программного Обеспечения Системы

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему управления на различные варианты монтажа. Эта настройка должна быть выполнена монтажной организацией (рис. 5). Индикация Заводская Параметр Значение на дисплее настройка P.01 Отключение...
  • Page 187: Отключение При Пониженном Напряжении

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.01: Отключение при пониженном напряжении Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда. ВНИМАНИЕ! При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь имеется...
  • Page 188: Единица Измерения Температуры

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Единица измерения температуры Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. ➤ Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима настройки» на стр. 186). ✓ На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
  • Page 189: Датчик Наклона

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.05: Датчик наклона Электроника системы предотвращает включение системы, когда автомобиль припаркован на сильном уклоне. Поскольку некоторые автомобили имеют крышу с уклоном, перед использованием датчик наклона необходимо откалибровать на нуль. ➤ Припаркуйте автомобиль на ровном участке. ➤...
  • Page 190: Технические Данные

    Технические данные RTX1000/2000, SPX1200T Технические данные CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт 2000 Вт Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg) Макс. потребляемый ток: 5 – 25 A 5 – 29 A Диапазон...
  • Page 191 RTX1000/2000, SPX1200T Instrukcja oryginalna Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objasnienia symboli........192 Zasady bezpieczeństwa .
  • Page 192: Objasnienia Symboli

    Objasnienia symboli RTX1000/2000, SPX1200T Objasnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
  • Page 193: Obchodzenie Się Z Przewodami Elektrycznymi

    Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora postojowego konieczna będzie zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji: – RTX 1000/2000 wysokość nadbudowy: 175 mm – SPX1200T wysokość nadbudowy: 60 mm • Podczas wykonywania wszelkich prac przy klimatyzatorze postojowym (czyszczenie, konserwacja) należy odłączyć...
  • Page 194: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem RTX1000/2000, SPX1200T Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA! • Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia. • Praca urządzenia przy napięciu o wartościach różniących się od podanych powoduje jego uszkodzenie.
  • Page 195: Zakres Dostawy

    RTX1000/2000, SPX1200T Zakres dostawy Zakres dostawy Zestaw montażowy CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V do uniwersalnego montażu z mocowaniem za pomocą jarzma Poz. na Nazwa części Ilość rys. 1  Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 (tylko RTX)  Wkładka gwintowana z kołnierzem M6 (tylko RTX) ...
  • Page 196: Osprzęt

    Osprzęt RTX1000/2000, SPX1200T Zestaw montażowy CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V do uniwersalnego montażu z mocowaniem za pomocą jarzma Poz. na Nazwa części Ilość rys. 1  Wkładka gwintowana z kołnierzem M8  Wkładka gwintowana z kołnierzem M6  Nakrętka M8 ...
  • Page 197: Instalacja

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja Instalacja OSTROŻNIE! Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Jeśli klimatyzator postojowy nie zostanie zainstalowany zgodnie z niniejszą instrukcją montażu, producent nie przejmuje odpowiedzialności za związane z tym szkody na osobie lub na mieniu. UWAGA! •...
  • Page 198: Wykonywanie Otworu (W Razie Konieczności)

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T • Nachylenie dachu powierzchni montażowej w kierunku jazdy nie może być większe niż: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest niedozwolona. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych (minimalna odległość od innych zamontowanych części: 100 mm).
  • Page 199: Przygotowanie Klimatyzatora

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja Przygotowanie klimatyzatora UWAGA! Podczas przygotowania należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni roboczej przed upadkiem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i czystą powierzchnię. Należy podjąć następujące kroki (rys. 8): ➤ Położyć klimatyzator postojowy obudową w dół na powierzchnię roboczą. ➤...
  • Page 200: Układanie Elektrycznych Przewodów Zasilających

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T UWAGA! Uchwyty mocujące muszą być umieszczone na stałym podłożu, aby urządzenie nie zostało wciśnięte przez nie w dach kabiny kierowcy. Powierzchnia przylegania uchwytów mocujących z każdej strony musi wynosić co najmniej 40 mm. UWAGA! Nie wolno przekraczać podanego momentu dokręcania. Tylko w ten sposób można uniknąć...
  • Page 201: Układanie Przewodów Zasilających Do Jednostki Skraplacza

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja ➤ Podłączyć przewód dodatni (czerwony) do zasilania elektrycznego i zabezpieczyć w następujący sposób. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Podłączyć przewód dodatni (czerwony) do pomiaru napięcia i zabezpieczyć bezpiecznikiem 2 A. ➤...
  • Page 202: Mocowanie Ramy Osłonowej

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Jeśli przewód zasilający jest zbyt długi, należy go skrócić, wyginając łuk. ➤ Aby uniknąć wnikania wody pomiędzy tylną ściankę pojazdu a zacisk, należy zastosować masę uszczelniającą (rys. d 1). WSKAZÓWKA Aby uniknąć uszkodzenia tylnej ścianki pojazdu na skutek wiercenia, zacisk można również...
  • Page 203: Konfiguracja Oprogramowania Klimatyzatora

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję sterowania można dostosować do różnych warunków montażu. Dostosowania musi dokonać monter (rys. 5). Wskazanie Ustawienia Parametr Znaczenie wyświetlacza fabryczne P.01 Wyłączenie W przypadku osiągnięcia 22,8 V podnapięciowe zdefiniowanego w tym miejscu napięcia czujnik akumulatora...
  • Page 204: Wyłączenie Podnapięciowe

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Wyłączenie podnapięciowe Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem. UWAGA! W przypadku wyłączenia akumulatora przez czujnik w akumulatorze znajduje się jeszcze część jego zmagazynowanej energii. Unikać wielokrotnego włączania lub eksploatacji odbiorników prądu elektrycznego. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
  • Page 205: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. ➤ Włączanie trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 203). ✓ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Page 206: Czujnik Nachylenia

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Czujnik nachylenia Układ elektroniczny urządzenia uniemożliwia jego włączenie, kiedy pojazd zaparkowany jest w pozycji o dużym nachyleniu. Ponieważ dachy niektórych pojazdów są nachylone, przed użyciem urządzenia należy skalibrować wartość zerową czujnika nachylenia. ➤ Zaparkować pojazd w pozycji poziomej. ➤...
  • Page 207: Dane Techniczne

    RTX1000/2000, SPX1200T Dane techniczne Dane techniczne CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. pobór energii: 5 – 25 A 5 – 29 A Zakres temperatury roboczej: od +5 do +52 °C Wyłączenie podnapięciowe:...
  • Page 208 RTX1000/2000, SPX1200T Pôvodný návod na použitie Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . .209 Bezpečnostné...
  • Page 209: Vysvetlenie Symbolov

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
  • Page 210: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav- ného klimatizačného zariadenia potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo vašom technickom preukaze: – RTX 1000/2000 výška nadstavby: 175 mm – SPX1200T výška nadstavby: 60 mm • Pri práci na prídavnom klimatizačnom zariadení (čistenie, údržba atď.) zrušte všetky pripojenia elektrického napájania.
  • Page 211: Používanie V Súlade S Určením

    RTX1000/2000, SPX1200T Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením POZOR! • Prístroj nie je vhodný na inštaláciu do stavebných, poľnohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je zaručená jeho riadna činnost’. • Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt vedie k poškodeniu prístroja.
  • Page 212: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V montážna súprava pre univerzálnu montáž so strmeňovým upevnením Poz. Označenie dielcov Množstvo v obr. 1  Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX)  Závitová vložka s prírubou M6 (len RTX) ...
  • Page 213: Príslušenstvo

    RTX1000/2000, SPX1200T Príslušenstvo CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V montážna súprava pre univerzálnu montáž so strmeňovým upevnením Poz. Označenie dielcov Množstvo v obr. 1  Závitová vložka s prírubou M8  Závitová vložka s prírubou M6  Matica M8 ...
  • Page 214: Inštalácia

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia UPOZORNENIE! Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad na bezpečnosť používateľa. Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb alebo škody na majetku. POZOR! • Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú...
  • Page 215: Vytvorenie Otvoru (V Prípade Potreby)

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia • Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť. • Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova- ným dielom: 100 mm). • Pri inštalácii zariadenia a pri elektrickom pripojení rešpektujte smernice výrobcu výrobcu. POZNÁMKA Po inštalácii zariadenia sa musia skontrolovať...
  • Page 216: Príprava Zariadenia

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Príprava zariadenia POZOR! Zaistite zariadenie pri prípravách na pracovnej ploche proti pádu. Dbajte, aby bol podklad rovný a čistý, aby sa zariadenie nepoškodilo. Postupujte nasledovne (obr. 8): ➤ Položte prídavné klimatizačné zariadenie krytom nadol na pracovnú plochu. ➤...
  • Page 217: Uloženie Elektrických Napájacích Vedení

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia POZOR! V žiadnom prípade neprekročte uvedený uťahovací moment. Len tak môžete zabrániť vytrhnutiu závitových vložiek. ➤ Prídavné klimatizačné zariadenie upevnite tak, ako je zobrazené (obr. a). ➤ Zistite potrebnú dĺžku šesťhrannej skrutky M8: Dĺžka skrutky = vzdialenosť medzi spodnou hranou upevňovacieho oblúka a spodnou stranou zariadenia plus 6 mm V prípade potreby skráťte šesťhranné...
  • Page 218: Uloženie Napájacích Vedení Ku Kondenzátorovej Jednotke (Len Spx1200T)

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T RTX 12 V POZNÁMKA Držiak poistky umiestnite najmenej 0,3 m od kladného pólu batérie. ➤ Držiak poistky upevnite na vhodnom mieste. ➤ Kladný vodič (červený) veďte k držiaku poistky a skráťte ho. ➤ Kratší pripojovací kábel z držiaka poistky skráťte a spojte s priamym spojom na kladnom kábli (červený).
  • Page 219: Upevnenie Krycieho Rámu

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia Upevnenie krycieho rámu Zabudovaná vývodná jednotka musí lícovať s krycím rámom (obr. c). ➤ Krycí rám orežte tak, aby pasoval k vozidlu. POZOR! Uťahujte skrutky len opatrne, aby ste nepoškodili krycí rám. ➤ Krycí rám upevnite tak, ako je zobrazené (obr. c). Konfigurácia softvéru zariadenia Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť...
  • Page 220: Spustenie A Ukončenie Režimu Nastavenia

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T Spustenie a ukončenie režimu nastavenia ➤ Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené. ➤ Tlačidlo držte stlačené dlhšie ako 3 sekundy. ✓ Na displeji sa zobrazí symbol ✓ Prídavné klimatizačné zariadenie sa zapne v režime nastavenia. ✓...
  • Page 221: Vypnutie Pri Poklese Napájacieho Napätia

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím. POZOR! Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity nabitia. Vyhnite sa viacnásobnému štartovaniu alebo prevádzke prúdových spotrebičov. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. Akonáhle bude mať batéria potrebné...
  • Page 222: Zobrazenie Na Teplotnej Jednotke

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke Zariadenie môže zobrazovať teplotu priestoru v °C alebo °F. ➤ Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu nastavenia“ na strane 220). ✓ Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
  • Page 223: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. chladiaci výkon: 1200 W 2000 W Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až...
  • Page 224 RTX1000/2000, SPX1200T Původní návod k používání Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvetlení symbolu........225 Bezpečnostní...
  • Page 225: Vysvetlení Symbolu

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlení symbolu Vysvetlení symbolu VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Upozornění...
  • Page 226: Manipulace S Elektrickými Rozvody

    Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá- vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla: – RTX 1000/2000 výška instalace: 175 mm – SPX1200T výška instalace: 60 mm • Při činnostech (čištění, údržba apod.) na nezávislé klimatizaci odpojte všechny přípojky napájení.
  • Page 227: Použití V Souladu S Účelem

    RTX1000/2000, SPX1200T Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem POZOR! • Zařízení není určeno k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci. • Provoz zařízení s napětím odlišným od uvedených hodnot vede k poškození...
  • Page 228: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V montážní sada pro univerzální nástavbu s upevněním pomocí spony Pol. na Název součásti Množství obr. 1  Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX)  Závitová vložka s přírubou M6 (pouze RTX) ...
  • Page 229: Příslušenství

    RTX1000/2000, SPX1200T Příslušenství CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V montážní sada pro univerzální nástavbu s upevněním pomocí spony Pol. na Název součásti Množství obr. 1  Závitová vložka s přírubou M8  Závitová vložka s přírubou M6  Matice M8 ...
  • Page 230: Instalace

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Instalace UPOZORNĚNÍ! Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost uživatele. Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné škody. POZOR! • Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
  • Page 231: Zhotovení Otvoru (Pokud Je To Nutné)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace • Ventilační otvory nesmíte zakrývat (minimální vzdálenost od ostatních součástí: 100 mm). • Při instalaci zařízení a při elektrickém zapojení respektujte předpisy výrobce vozidla. POZNÁMKA Po provedení instalace zařízení musíte zkontrolovat zadané parametry softwaru zařízení (kap. „Konfigurace softwaru zařízení“ na stranì 235). Zhotovení...
  • Page 232: Příprava Zařízení

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Příprava zařízení POZOR! Při přípravě zajistěte zařízení na pracovní ploše tak, aby nespadlo. Pamatujte na čistý a rovný podklad tak, aby nedošlo k poškození zařízení. Postupujte následovně (obr. 8): ➤ Nezávislou klimatizaci položte na pracovní plochu krytem dolů. ➤...
  • Page 233: Instalace Elektrických Přívodních Kabelů

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace POZOR! Upevňovací držáky je nutné upevnit na pevnou podložku, protože zařízení je prostřednictvím držáků přitlačováno ke střeše kabiny. Dosedací plocha upev- ňovacích držáků musí být na každé straně minimálně 40 mm. POZOR! V žádném případě nesmíte překročit uvedený utahovací moment. Pouze tak můžete zabránit vytržení...
  • Page 234: Instalace Napájecích Rozvodů Ke Kondenzátorové Jednotce

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Připojte kladný kabel (červený) pro napájení a jistěte ho takto. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Připojte kladný kabel (červený) pro měření napětí a jistěte na 2 A. ➤ Kabelový svazek propojte se zařízením a upevněte na vhodném místě vázací páskou na kabely (obr.
  • Page 235: Upevnění Krycího Rámu

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení ➤ Upevněte napájecí rozvody přiloženými klipy k zadní stěně nákladního vozidla (obr. d). ➤ Nasaďte vlnovec do příslušného držáku (obr. d 2). ➤ Nasaďte víko (obr. d 4). Upevnění krycího rámu Výstupní jednotka musí v namontovaném stavu lícovat s krycím rámem (obr. c). ➤...
  • Page 236: Spuštění A Ukončení Režimu Nastavení

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T Spuštění a ukončení režimu nastavení ➤ Stiskněte tlačítko a podržte je. ➤ Stiskněte tlačítko na déle než 3 s. ✓ Na displeji se zobrazí symbol ✓ Nezávislá klimatizace se přepne do režimu nastavení. ✓ Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
  • Page 237: Zobrazení Jednotek Teploty

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✓ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✓ Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo zvolit určitou nabídku. P.02: Zobrazení jednotek teploty Zařízení...
  • Page 238: Snímač Sklonu

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Snímač sklonu Elektronika zařízení brání zapnutí zařízení, je-li vozidlo zaparkováno ve strmém stoupání. Protože některá vozidla mají střechu se sklonem, musí být snímač sklonu před použitím nakalibrován na nulovou polohu. ➤ Vozidlo zaparkujte na rovném místě. ➤...
  • Page 239: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. chladicí výkon: 1200 W 2000 W Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotřeba el. proudu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah provozních teplot: +5 až...
  • Page 240 RTX1000/2000, SPX1200T Eredeti használati utasítás Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata ......241 Biztonsági tudnivalók.
  • Page 241: Szimbólumok Magyarázata

    RTX1000/2000, SPX1200T A szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
  • Page 242: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés járműre tör- ténő ráépítése szükségessé teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett jármű- magasság módosítását: – RTX 1000/2000 ráépítési magasság: 175 mm – SPX1200T ráépítési magasság: 60 mm • Az állóklíma-berendezésen végzendő munkáknál (tisztítás, karbantartás stb.) kösse le az áramellátás összes csatlakozását.
  • Page 243: Rendeltetésszerű Használat

    RTX1000/2000, SPX1200T Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat FIGYELEM! • Az típusú állóklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazda- sági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beszerelésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő működés nincs biztosítva. • Az típusú állóklíma-berendezés megadott értékektől eltérő feszültségérté- kekkel történő üzemeltetése a készülékek károsodását okozza. RTX1000, RTX2000 A szerelőkészlet lehetővé...
  • Page 244: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem RTX1000/2000, SPX1200T Szállítási terjedelem CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V szerelőkészlet – univerzális kengyeles rögzítéshez Szám Alkatrészmegnevezés Mennyiség 1. ábra  Karimás menetes betét M8 (csak RTX)  Karimás menetes betét M6 (csak RTX)  Anya M8 ...
  • Page 245: Tartozék

    RTX1000/2000, SPX1200T Tartozék CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V szerelőkészlet – univerzális kengyeles rögzítéshez Szám Alkatrészmegnevezés Mennyiség 1. ábra  Karimás menetes betét M8  Karimás menetes betét M6  Anya M8  Rögzítőtartó  Alátét 8,5 x 20 ...
  • Page 246: Beszerelés

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés VIGYÁZAT! Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Az állóklíma-berendezés nem a szerelési útmutatónak megfelelően történő beszerelése esetén a gyártó nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és az anyagi károkért. FIGYELEM! • Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
  • Page 247: Nyílás Elkészítése (Ha Szükséges)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés • A szerelési felület tetőhajlásszöge menetirányban nem lehet nagyobb mint: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • A szállítmány részét képező szerelési alkatrészeket a beszerelésnél nem szabad önhatalmúlag módosítani. • A szellőzőnyílásokat nem szabad lefedni (minimális távolság a többi alkatrésztől: 100 mm).
  • Page 248: A Berendezés Előkészítése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés előkészítése FIGYELEM! Biztosítsa a berendezést a munkafelületen való előkészületek során leesés ellen. A berendezés sérülésének elkerülése érdekében sima és tiszta alátétet használjon. A következő módon járjon el: (8. ábra): ➤ Helyezze az állóklíma-berendezést házával lefelé egy munkafelületre. ➤...
  • Page 249: Az Elektromos Tápvezetékek Vezetése

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés FIGYELEM! A rögzítőtartókat szilárd alapon kell elhelyezni, mivel a berendezés a tartókon keresztül a vezetőfülkére fejt ki nyomást. A rögzítőtartók felfekvési felülete min- den oldalon legalább 40 mm legyen. FIGYELEM! Semmilyen esetben ne lépje túl a megadott nyomatékot. A menetes betétek kiszakadása csak így kerülhető...
  • Page 250: A Tápvezetékek Kondenzátoregységhez Történő Vezetése (Csak Spx1200T)

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Csatlakoztassa az áramellátás pozitív kábelét (piros) és a következő módon lássa el biztosítékkal. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Csatlakoztassa a feszültségmérés pozitív kábelét (piros) és lássa el egy 2 A-es biztosítékkal.
  • Page 251: A Fedőkeret Rögzítése

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása MEGJEGYZÉS Ha szeretné a gépjármű hátsó falának sérülését (átfúrását) elkerülni, akkor a kengyelt megfelelő ragasztóval is felragaszthatja. Vegye figyelembe a ragasz- tógyártó útmutatásait. ➤ Rögzítse a tápvezetéket a mellékelt kengyelekkel a gépjármű hátsó falán (d.
  • Page 252: A Beállítási Mód Elindítása És Befejezése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T A beállítási mód elindítása és befejezése ➤ Tartsa lenyomva a gombot. ➤ 3 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a gombot. ✓ A kijelzőn megjelenik a szimbólum. ✓ Az állóklíma-berendezés beállítási módba kapcsol. ✓ A kijelzőn megjelenik a „P.01” üzenet és a szimbólum világít.
  • Page 253: Hőmérsékletegység Kijelzése

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása MEGJEGYZÉS Az alacsonyfeszültség-lekapcsolás értékét csak olyan alacsonyra szabad beállítani, hogy az akkumulátorban még elegendő feszültség maradjon a motor elindításához. Általában ez az érték nem lehet 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V)-nál alacso- nyabb.
  • Page 254: Dőlésérzékelő

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Dőlésérzékelő A berendezés elektronikája megakadályozza, hogy a berendezés bekapcsoljon, ha a járművet meredek emelkedőn állítják le. Használat előtt be kell kalibrálni a dőlésérzékelőt a vízszintes helyzetre, mivel néhány jármű valamekkora dőlésszöggel bíró tetővel rendelkezik. ➤...
  • Page 255: Műszaki Adatok

    RTX1000/2000, SPX1200T Műszaki adatok Műszaki adatok CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. hűtőteljesítmény: 1200 W 2000 W Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. áramfelvétel: 5 – 25 A 5 – 29 A Üzemelési hőmérséklet-tartomány: +5 és +52 °C között Alacsonyfeszültség-lekapcsolás: beállítható...
  • Page 256 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Rtx 2000Spx 1200t

Table des Matières