SATA HRS
Funktionsbeschreibung
Die SATA HRS dient zur Verarbeitung aller Arten
von Hohlraumkonservierungs-Materialien mittels
Sonden und zum Verarbeiten von Unterbodenschutz
Materialien an Fahrzeugen aller Art.
1. Inbetriebnahme
Material in Becher einfüllen und Becher fest unter
Pistole schrauben. Luftdruck auf 6-8 bar einstellen
und Luftschlauch (Ableitwiderstand < 10 Mio. Ohm)
anschließen. Gewünschte Hohlraumsonde ankuppeln
und Pistole durch Abziehen des Abzugsbügels in
Betrieb setzen. Nachfüllen des Spritzgutes: Luftzufuhr
abstellen, Becher abschrauben, dabei wird dieser
automatisch entlüftet.
Inbetriebnahme HRS/K immer mit Mengen-regu-
lierung und Rundstrahldüse:
Materialschlauch (Kennzeichnung Material) an den
Gewindeanschluß (G 1/4) anschrauben. Luftschlauch
(Kennzeichnung Luft) an den Gewindeanschluß (G
1/4) anschrauben. Es ist darauf zu achten, daß beide
Schläuche abdichten und, fest verschraubt sind. Den
Arbeitsdruck entsprechend einstellen.
Materialdruck: ca. 5-6 bar
Luftdruck: ca. 5-6 bar
Bei der Sonderausführung mit Mengenregulierung:
Materialmenge
über
dem
Nadelabhub
Mengenregulierschraube
einstellen
Gegenmutter 182 kontern.
2. Spritzstrahlkontrolle
Zur Gewährleistung einwandfreier Konservierungs-
qualität Sprühstrahl mit den Sonden alle 3 Monate
durch Sprühen auf Papier, Blech oder Glas kontrollie-
ren. Das Sprühbild muß im Kern eine feine gleichmäßi-
ge Materialverteilung aufweisen und außen von gleich-
mäßigem Sprühnebel umgeben sein. Ist dies auch
nach gründlicher Reinigung von Pistole und Sonden
nicht der Fall, die Hohlraum-Rostschutz-Pistole mit
Sonden zur Werksprüfung einsenden.
3. Reinigung
Druckbecherpistole mit Reinigungsmittel (z.B. Benzin
oder Petroleum) auffüllen, kräftig schütteln und durch
angekuppelte Sonde sauberspritzen. Danach Pistole
äußerlich mittels Reinigungsmittel und Pinsel säubern.
Pistole nicht im Reinigungsmittel liegen lassen. Sollte
die Pistole verstopft sein, so sind Schnellkupplung
(8359) sowie Mischkappe (11510) zu entfernen. Dann
Pistole mit Reinigungsmittel gründlich durchspü-
len. Das Rückschlagventil (68890) ist immer sauber
und funktionsfähig zu halten. Fehlende oder feh-
lerhafte Teile können zu Materialrückschlag in der
Pistole führen. Durch Materialnebel kann die Kugel im
Rückschlagventil bei längerem Stillstand mit ausgehär-
tetem Material antrocknen. In diesem Fall fördert die
Pistole kein Material, da die Druckbeaufschlagung für
den Materialbecher ausfällt.
Wichtiger Hinweis:
Pistolen/Becher können mit Löse- oder Reinigungs-
mitteln von Hand oder in einer konventionellen
Pistolenwaschmaschine gereinigt werden.
Folgende Maßnahmen beschädigen die Pistolen/
Einrichtungen und können ggf. zum Verlust des
Explosionsschutzes und zum völligen Verlust von
Gewährleistungsansprüchen führen:
- Einlegen der Pistolen/Becher in Löse- oder
Reinigungsmittel länger als für die Reinigung
selbst erforderlich
- Nichtentnehmen der Pistolen/Becher nach
Beendigung des Waschprogramms aus der
Pistolenwaschmaschine
- Reinigen der Pistolen/Becher in Ultraschall-
reinigungssystemen
4. Abhilfe
Abschrauben des Druckbechers (41806), danach
mit Schraubendreher das Rückschlagventil (68890)
ausschrauben. Das Rückschlagventil auswaschen, mit
Luft ausblasen und wieder in die Pistole einbauen. Das
Gerät ist danach wieder funktionsfähig.
Achtung: Keine Reparatur/Wartungsarbeiten an
druckbeaufschlagter Pistole vornehmen!
Druckentlastung: Bei Arbeitsende den Druck-
becher eine halbe Umdrehung lösen.
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d'emploi
Functional description
The SATA HRS is suitable for the application of
all kinds of rustproofing materials through wands,
and underbody protection materials for all types of
vehicles
1. Putting into Operation
Fill material into cup and screw on cup tightly below
the gun. Adjust air pressure to 6-8 bars (approx. 87-
116 psi) and connect air hose (electrical resistance <
10 million Ohm). Plug in required wand and pull gun
trigger. material refilling procedure: Cut air supply;
unscrew cup (ventilates automatically).
Always put into operation HRS/K with flow control
and round spray nozzle:
Screw material hose (marked „material") onto the
threaded connection (G 1/4). Screw air hose (marked
„air") onto the threaded connection (G 1/4). Make sure
both hoses are screwed on tightly and there is no
leakage. Adjust work pressure accordingly. Material
pressure: approx. 5-6 bars (approx. 73-87 psi)
Air pressure: approx. 5-6 bars (approx. 73-87 psi)
With special version (with flow control) adjust
mit
material flow by influencing the needle stroke with the
und
mit
help of the material flow control screw, and put on
counter nut 182.
2. Checking the Spray Fan
To ensure flawless preservation performance, check
spray fan with all wands by spraying onto paper,
sheet metal or glass every three months. The spray
pattern must show fine, steady material distribution in
the center, and a homogenous corona of spray mist
around it. If this does not show even after thorough
cleaning of gun and wands, return gun and wands for
in-factory check.
3. Cleaning
Fill cup with cleaning agent (e.g. benzine or petrole-
um), shake well and clean-spray the unit through a
coupled wand. Clean gun from the outside by means
of special cleaning agent and brush. Do not leave the
gun immersed in cleaning agent. If the gun is clogged,
remove quick coupling (8359) and mixing cap (11510);
then flush gun thoroughly with cleaning agent. Always
keep back check valve (68890) clean and ready for
functioning. Missing or faulty parts can lead to material
bounce-back into the spray gun. Material mist can
cause the ball inside the back check valve to become
dried up with hardening material after long down
times. In this case, the gun will not convey any materi-
al, since pressurization of the cup breaks down.
Important Notice:
Guns/cups may be cleaned with solvent or cleaning
agents manually or in a conventional gun washing
machine.
The procedures mentioned below will damage
the guns/systems and may lead to expiry of the
explosion proofness certificate as well as total
loss of any waranty:
- Immersing the guns/cups in solvent or cleaning
agents, or for a period longer than required for
the cleaning process as such
- Failure to remove the guns/cups from the gun
washing machine after finishing the cleaning
process
- Cleaning the guns/cups by means of ultrasound
cleaning systems
4. Remedies
Unscrew cup (41806), then remove the back check
valve (68890) by means of a screwdriver. Wash back
check valve, blow clear with air and insert back into
the gun. The unit will now function again.
Attention: Do not effect repair / servicing work while
the unit is still pressurized !
Ventilate pressure by loosening the cup by half a
turn after work.
Description du fonctionnement
Le SATA HRS sert à l'application de tous produits de
protection des corps creux avec des sondes, ainsi
que de produits de protection des bas de caisse pour
toute sorte de véhicules
1. Mise en service
Remplir le godet avec du produit et visser le godet,
en le serrant bien, en-dessous du pistolet. Ajuster la
pression d'air à 6 - 8 bars, et brancher le tuyau d'air
(résistance électrique < 10 millions Ohm). Brancher
la sonde désirée et agir la gâchette. Remplissage
du produit: Couper l'air, dévisser le godet (ventilation
automatique).
Toujours mettre en service HRS/K avec réglage du
flux et buse à jet rond:
Visser le tuyau de produit (marqué „produit") au
raccord fileté (G 1/4). Visser le tuyau d'air (marqué
„air") au raccord fileté (G 1/4). Vérifier le bon serrage;
examiner pour fuites possibles. Ajuster la pression
correspondamment
Pression de produit: environ 5-6 bars
Pression d'air: environ 5-6 bars
Avec la version spéciale (muni d'un réglage du
flux), ajuster le flux du produit en modifiant la levée
de l'aiguille en tournant la vis de réglage du flux du
produit, et fixer par une contre-écrou 182.
2. Contrôle du jet
Pour garantir une protection impeccable, contrôler le
jet avec toutes les sondes, en projetant sur du papier,
tôle ou verre, tous les trois mois. Le centre du jet doit
montrer une distribution homogène du produit, entou-
ré par un cadre symmétrique de brouillard. Si cela ne
se montre pas même après un nettoyage soigneux du
pistolet et des sondes, retourner-les pour vérification
dans l'entreprise.
3. Nettoyage
Remplir le godet avec du liquide de nettoyage (p.ex.
du naphta), secouer bien et agir la gâchette. Nettoyer
l'extérieur du pistolet avec du liquide de nettoyage
et une brosse fine. Ne pas laisser le pistolet trempé
dans du liquide du liquide de nettoyage. Si le pistolet
est encrassé, enlever l'accouplement rapide (8359)
et le chapeau de mélange (11510), puis rincer bien
le pistolet avec du liquide de nettoyage. Toujours
garder le clapet de retenue (68890) propre et prêt à
la fonction. Des pièces manquantes ou défectueuses
peuvent provoquer un contrecoup de produit dans le
pistolet. Le brouillard de produit peut provoquer un
séchage de produit durci sur la balle dans le clapet de
retenue, pendant les pauses étendues. Dans ce cas,
le pistolet n'aspire plus de produit, car le godet n'est
plus sous pression.
Note importante:
Pistolets/godets se nettoie avec du solvant ou du
liquide de nettoyage, soit manuellement, soit dans une
laveuse-pistolets conventionnelle.
Les actions mentionnées ci-dessous endomma-
gent les pistolets/les systèmes et peuvent en-
traîner la perte du Certificat de Sécurité contre
le risque d'explosion ainsi que la perte entière de
toute garantie:
- Tremper pistolets/godets dans du solvant ou du
liquide de nettoyage pendant une période plus
longue que celle nécessaire pour le nettoyage lui-
même
- Refus d'enlever pistolets/godets de la laveuse-
pistolets après le cycle de nettoyage
- Nettoyer pistolets/godets par le moyen de
systèmes de nettoyage à ultrason
4. Rémèdes
Dévisser le godet (41806), puis enlever le clapet de
retenue (68890) avec un tournevis. Laver le clapet
de retenue, souffler avec de l'air, puis remettre dans
le pistolet. Ensuite, l'appareil sera de nouveau prêt à
la fonction.
Attention: Ne jamais effectuer des travaux de répa-
ration / manutention pendant que l'appareil est sous
pression ! Ventiler le godet en le dévissant par un
demi-tour après le travail.