FALMEC GRUPPO INCASSO 100 Mode D'emploi page 40

Masquer les pouces Voir aussi pour GRUPPO INCASSO 100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
CAMBIO DE CÓDIGO DEL RADIOMANDO
En la fábrica se memoriza un código de transmisión por defecto necesario para transmitir los controles del radiomando a la campana.
En caso de que las interferencias electromagnéticas procedentes de otros aparatos causen un mal funcionamiento del radiomando, se puede ge-
nerar un nuevo código de transmisión siguiendo los procedimientos indicados en los puntos
1
GENERAR UN NUEVO CÓDIGO DE TRANSMISIÓN
• Desconecte la campana de la red eléctrica desenchufándola o apagando el interruptor general.
• Para entrar en la modalidad "cambio de código" pulse al mismo tiempo las teclas
pantalla empiece a parpadear lentamente (unos 4/5 segundos).
• Si en los 5 segundos posteriores al inicio del parpadeo de la pantalla se pulsa la tecla
moriza en el radiomando un nuevo código de transmisión: la memorización se confirma con tres destellos cortos en la pantalla. El nuevo código
anula y sustituye el código de transmisión predeterminado anterior memorizado en la fábrica.
• Vuelva a enchufar la campana a la red eléctrica, comprobando que las luces y el motor estén apagados.
2
CONEXIÓN DEL RADIOMANDO CON LA CAMPANA
Para que el nuevo código de transmisión que se ha generado se memorice también en la campana, pulse la tecla
de mandos de la campana durante 2 segundos y, una vez que se haya encendido el correspondiente LED rojo en el panel de mandos, pulse una
tecla cualquiera del radiomando en los 10 segundos posteriores.
RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO PREDETERMINADO (CÓDIGO MEMORIZADO EN LA FÁBRICA)
• Para restablecer, en caso de que fuese necesario, el código de transmisión predeterminado, desenchufe la campana de la red eléctrica y, a conti-
nuación, pulse al mismo tiempo las teclas
digo de transmisión predeterminado del radiomando memorizado en la fábrica: la memorización se confirma con tres destellos cortos en la pantalla.
• Proceda a conectar la campana con el radiomando tal y como se indica en el punto
• Por último, vuelva a enchufar la campana a la red eléctrica.
UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
ILUMINACIÓN
La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiencia, un bajo con-
sumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales.
Si es necesario sustituir la bombilla led, actúe como se muestra en la figura
(A UTILIZAR SOLO EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO DEBIDO A INTERFERENCIAS)
(menos) y
(más) del radiomando durante más de 5 segundos. Esta operación restablece el có-
Touche Éclairage
ON : éclairage allumé (l'écran affiche le symbole
OFF : éclairage éteint (symbole
Bouton plus
La pression de la touche lorsque le moteur est éteint (aucun symbole affiché à
l'écran) permet d'allumer la hotte à la vitesse 1.
Si le moteur est en marche, la pression de la touche augmente sa vitesse.
Les vitesses 1,2,3 et 4 sont indiquées par l'apparition à l'écran d'un nombre équiva-
lent de symboles
environ, le moteur passe automatiquement en 3e vitesse.
Bouton moins
La pression de la touche lorsque le moteur est éteint (aucun symbole affiché à
l'écran) permet d'allumer le moteur de la hotte à la vitesse 1 (minimum).
Si le moteur est en marche, la pression de la touche diminue la vitesse du moteur.
Les vitesses 1,2,3 et 4 sont indiquées par l'apparition à l'écran d'un nombre équiva-
lent de symboles
Si le moteur tourne à la vitesse 1, la pression de la touche éteint le moteur de la hotte.
Timer
La pression de la touche avec le moteur en marche à une vitesse quelconque active
et désactive la fonction Timer : cette fonction détermine l'extinction automatique
de la hotte après 15 minutes de fonctionnement. L'activation de la fonction est
signalée par la présence à l'écran du symbole
est active, la hotte peut toutefois être éteinte par l'utilisateur à tout moment en réduisant
la vitesse avec la touche
désactivée et le symbole
40
1
2
y
.
(luz) y
(temporizador) del radiomando hasta que la
(menos) del radiomando, se genera al azar y se me-
2
.
)
non affiché)
. La 4e vitesse ou intensive est temporisée et, après 7 minutes
.
(Sablier). Quand la fonction Timer
jusqu'à l'arrêt du moteur : la fonction sera automatiquement
(Sablier) disparaîtra de l'écran.
M
en la pág. 9.
(temporizador) en el panel

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gruppo incasso 70Gruppo incasso 50

Table des Matières