gruppo incasso gruppo incasso A+ gruppo incasso Murano LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
Page 3
GRUPPO INCASSO 100 Gruppo incasso 100: 15 kg Gruppo incasso 70: 12 kg GRUPPO INCASSO 70 Gruppo incasso 50: 10 kg GRUPPO INCASSO 50 Gruppo incasso Murano 70: 13 kg GRUPPO INCASSO 70 Murano Gruppo incasso Murano 50: 11 kg GRUPPO INCASSO 50 Murano 1017 / 739 / 494 780 / 502 / 257...
Page 4
GRUPPO INCASSO A+ 70 Gruppo incasso A+ 70: 13 kg Gruppo incasso A+ 50: 11 kg GRUPPO INCASSO A+ 50 739 / 494 502 / 257 396 / 273 776 / 631 751 / 506 IT - MISURE FORO PER INCASSO UK - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT...
Page 5
GRUPPO INCASSO 70 Gruppo incasso 70: 12 kg Gruppo incasso 50: 10 kg GRUPPO INCASSO 50 739 / 494 502 / 257 776 / 531 751 / 506 IT - MISURE FORO PER INCASSO UK - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO...
Page 6
IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), inserimento cappa (3), issaggio al pensile (4) UK - Installation measurements (1), wall unit hole (2), hood installation (3), itting to the wall unit (4) DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), Einfügen der Abzugshaube (3), Befestigung am Hängekasten (4) FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), mise en place de la hotte (3), ixation au meuble (4)
Page 7
Only for IT - Installazione valvola di non ritorno (5), tubo di aspirazione (6) e collegamento elettrico (7) UK - Installation of check valve (5), suction pipe (6) and electrical connection (7) DE - Installation des Rückschlagventils (5), des Absaug- rohrs (6) und der elektrischen Verbindung (7) FR - Installation clapet de non retour (5), tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7)
Page 8
IT - Montaggio iltro carbone attivo di serie: rimuovere pannello (8), rimuovere iltri metallici (9), montare iltri carbone attivo (10). EN - Assembling standard active carbon ilter: remove panel (8), remove metal ilters (9), assemble active carbon ilters (10). DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohleilters: Platte entfernen (8), Metallilter entfernen (9), Aktivkohleilter montieren (10).
Page 9
IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pannello (11), rimuovere iltri metallici (12), svitare viti di tenuta(13), sbloccare gruppo incasso (14). EN - How to uninstall: remove panel (11), remove metal ilters (12), unscrew ixing screws (13), release built-in unit (14). DE - Demontage-Methode: Platte entfernen (11), Metall- ilter entfernen (12), Dichtungsschrauben lösen (13), Einbaugruppe freigeben(14).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. seau électrique. Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes Veiller à ce que les ils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas dé- les vapeurs et odeurs : grâce à la fonction Timer, il est possible de programmer l'arrêt auto- branchés ou coupés : matique de la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement.
UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE 2A) - ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À LA HOTTE AVEC COMMANDE ÉLECTRONIQUE MISES EN GARDE : ) du tableau des commandes de la hotte pendant 2 Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à appuyer sur la touche TIMER ( secondes : micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec l'élec-...
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession in- Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- dique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipe- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général.
Page 15
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...
Page 16
ISTRUZIONI PER PANNELLO ASPORTABILE INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL cod. 110020107...
Page 17
Istruzioni di montaggio Assembly instructions Step 1 -Rimuovere il pannello aspirazione perimetrale dalla sua STEP 4 sede (vedi istruzioni). -Remove the bottom panel (see the instruction). Step 2 -Sfilare le griglie metalliche. -Remove the metal filters. Step 3 -Togliere il fondello in acciaio inox svitando le 6 viti autofilettanti (A).