Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

WMRP
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
Οδηγίες Λειτουργίας
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cooper Hand Tools Weller WMRP

  • Page 1 WMRP Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet Lieto‰anas instrukcija...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetstips 6. Zubehör 6. Tillbehör Table des matières Page Indice Página 1. Attention! 1. Atencion! 2. Description 2.
  • Page 3 Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα Obsah Strana 1. Προσοχή! 1. Pozor! 2. Περιγραφή 2. Opis 3. Θέση σε λειτουργία 3. Uvedenie do prevádzky 4. Εξίσωση δυναµικού 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Υποδείξεις εργασίας 5. Pracovné pokyny 6. Εξαρτήµατα 6. Príslu‰enstvo Íçindekiler Sayfa Vsebina Stran 1.
  • Page 4 4D9R874 1. Support magnétique 1. Magnetschalter 2. Klemmschraube mit Kugelgelenk 2. Vis de serrage articulation sphérique 3. Articulation sphérique pour régler l’angle 3. Kugelgelenk zur Einstellung des Neigungswinkel d’inclinaison 4. Reinigungsschwamm 4. Paire de pannes du fer à souder 5 Anschlussstecker 6.
  • Page 5 1. Suporte magnético 1. Magneetinpidin 2. Parafuso de aperto da articulação esférica 2. Kiristysruuvi kuulanivel 3. Articulação esférica para a regulação do ângulo de 3. Kuulanivel kallistuskulman säätämiseen inclinação 4. Juottokärkipari 4. Par de pontas de solda 5. Käsikappale 5. Elemento manual 6.
  • Page 6 WMRP...
  • Page 7: Achtung

    Deutsch 4. Potentialausgleich Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Mirco- Lötkolbens WMRP erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung Ein gewünschter Potentialausgleich zur Lötspitze kann über wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, das verwendete Versorgungsgerät hergestellt werden. Die die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. Anschlussmöglichkeiten einer Potentialausgleichsleitung sind in der Betriebsanleitung der Versorgungseinheit beschrieben.
  • Page 8: Attention

    Français 4. Compensation du potentiel Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le micro fer à souder WMRP. Lors de la Si une compensation du potentiel avec la panne est souhai- fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant tée, elle peut être réalisée au travers de l‘unité...
  • Page 9: Attentie

    Nederlands 4. Potentiaalvereffening We danken u voor de aankoop van de Weller-microsoldeer- bout WMRP en het door u gestelde vertrouwen in ons pro- Een gewenste potentiaalvereffening met de soldeerpunt kan duct. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsverei- via de gebruikte voedingseenheid tot stand gebracht worden. sten voldaan om een perfecte werking van het toestel te De aansluitmogelijkheden van een potentiaalvereffening zijn garanderen.
  • Page 10: Attenzione

    Italiano Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo microbrasa- re su entrambi i saldatoi una piccola parte di lega di saldatu- tore stilo saldante WMRP. È una stazione ad aria calda rispet- to dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un fun- zionamento perfetto dell’apparecchio.
  • Page 11: Caution

    English 4. Grounding Thank you for placing your trust in our company by purcha- sing the Weller mirco-solderer WMRP. Production was based If required, an grounding of the soldering bit can be created on stringent quality requirements which guarantee the per- via the supply unit.
  • Page 12: Observera

    Svenska 5. Arbetsanvisningar Tack för köpet av Weller Micro-lödkolven WMRP och visat för- troende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav Byte av lödspets tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. Iaktta försiktighet – risk för brännskador! Lödspetsarna får endast växlas när de är kalla. Det behövs inga verktyg för att växla lödspetsen.
  • Page 13: Atencion

    Espanol 4. Equipontencial Muchas gracias por la confianza al comprar la microsolda- dorsoldador estándar WMRP de Weller. Para la fabricación Es posible establecer una conexión equipotencial con de este aparato se han aplicado unas normas de calidad respecto a la punta de soldar a través del equipo de alimen- muy exigentes que garantizan un correcto funcionamiento tación utilizado.
  • Page 14: Bemærk

    Dansk 4. Potentialudligning Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne Weller Mikroloddekolbe WMRP. Der stilles strenge kvalitets- Der kan kun oprettes den ønskede potentialudligning til krav til produktionen for at sikre, at apparatet fungerer kor- loddespidsen via den valgte forsyningsenhed.
  • Page 15: Atenção

    Português 4. Compensação de potência Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do micro-ferro de soldar Weller WMRP . O fabrico baseou-se A compensação de potência pretendida, relativamente à nas mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim ponta de solda, pode ser efectuada mediante a unidade de assegurado um funcionamento correcto do aparelho.
  • Page 16: Huomio

    Suomi Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller Micro-juottokolville WMRP. Valmistuksen perustana on ollut tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen 5. Toimintaohjeet virheettömän toiminnan. Juottokärjen vaihto Varovasti Palovammojen vaara! Juottokärjen vaihto saa tapahtua vain 1. Huomio! kylmänä. Juottokärjen vaihtoon ei tarvita mitään työkaluja. Juottokärki Lue nämä...
  • Page 17: Εξίσωση Δυναµικού

    Ελληνικ Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, συγκολλητικ κράµα (καλάι). αγοράζοντας το έµβ λο συγκ λλησης Micro WMRP της Weller. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, 4. Εξίσωση δυναµικού ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. Μια...
  • Page 18: Potansiyel Denkleme

    Almanca 4. Potansiyel denkleme Weller Micro Lehim kalemi WMRP havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiµ olduπunuz güven için çok teµekkür ederiz. Kullanılan beslenim birimi üzerinden lehim kalemi ucuna iste- Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂µmas∂n∂ nilen potansiyel denklemesi yapılabilir. Potansiyel denkleme güvenceye alan en s∂k∂...
  • Page 19: Pozor

    âesky 4. Vyrovnání potenciálÛ Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením Mikropájeãka Weller WMRP. Pfii v˘robû bylo dbáno na PoÏadované vyrovnání potenciálÛ u pájecího hrotu mÛÏe nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehli- b˘t vytvofieno pomocí pouÏitého napájecího zafiízení.
  • Page 20: Uwaga

    Polski cej ustawiç ˝àdanà temperatur´. Po up∏ywie wymagane- Dzi´kujemy zaufanie okazane przy go czasu nagrzewania nale˝y nanieÊç na obydwa groty MikrolutownicaWeller WMRP. Za podstaw´ produkcji niewielkà iloÊç lutu. przyj´to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie urzàdzenia. 4. Wyrównanie potencja∏u ˚àdane wyrównanie potencja∏u wzgl´dem grotu lutownic- 1.
  • Page 21: Figyelem

    Magyar 4. Potenciálkiegyenlítés Köszönjük a Weller WMRP Micro forrasztópáka megvásár- lásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a A forrasztócsúcshoz képesti kívánt potenciálkiegyenlítés legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami a használt tápegységen keresztül valósítható meg. A biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
  • Page 22: Pozor

    Slovensky 4. Vyrovnanie potenciálov ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením Mikrospájkovaãka Weller WMRP. Pri jej v˘robe boli PoÏadované vyrovnanie potenciálov voãi spájkovaciemu dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú hrotu moÏno vytvoriÈ cez pouÏitú napájaciu jednotku. bezchybné fungovanie zariadenia.
  • Page 23: Pozor

    Sloven‰ãina 4. Izenaãevanje potenciala Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom Mikro spajkalnika Weller WMRP. Med izdelavo Izenaãevanje potenciala glede na spajkalno konico omo- so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki goãa napajalna enota. MoÏnosti priklopa vodnika za ize- zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
  • Page 24: Tähelepanu

    Saksa keel 4. Potentsiaalide ühtlustamine Täname tid meile Welleri mikrojootekolbi WMRP ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud Soovitud potentsiaalide ühtlustamise jooteotsikul saab kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle teostada kasutatava toiteploki abil. Potentsiaalide ühtlu- laitmatu töö. stusjuhtme ühendamisvõimalusi on kirjeldatud toiteploki kasutusjuhendis.
  • Page 25: Dòmesio

    Lietuvi‰kai 4. Potencial˜ i‰lyginimas Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ mikrolituoklis WMRP. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikomasi Potencial˜ skirtumà ties lituoklio antgaliu galima i‰lyginti grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ naudojamame maitinimo ∞taise. Potencial˜ i‰lyginimo gali- nepriekai‰tingà jo veikimà. mybòs apra‰ytos maitinimo bloko naudojimo instrukcijoje. 1.
  • Page 26: Uzman¥Bu

    Latviski 4. PotenciÇlu izl¥dzinÇjums Pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller Micro lodÇmurs WMRP. RaÏo‰anas laikÇ ievïroja Izvïlïto lodï‰anas uzga∫a potenciÇlu izl¥dzinÇjumu iespï- visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas jams izl¥dzinÇt ar lietoto baro‰anas vien¥bu. PotenciÇla nevainojamu darb¥bu. izl¥dzinljanas vad¥bas pieslïg‰anas iespïja ir aprakst¥ta baro‰anas vien¥bas ekspluatÇcijas instrukcijÇ.
  • Page 27 Soldering Tips 005 44 601 99 RT1 Needle Tip 005 44 602 99 RT2 Point Tip R0,4 005 44 603 99 RT3 Chisel Tip 1,3x0,4 005 44 604 99 RT4 Chisel Tip 1,5x0,4 005 44 605 99 RT5 Chisel Tip 30° bent 0,8x0,4...
  • Page 28 Soldering Tips 005 44 606 99 RT6 Round Tip 1,2x45° 005 44 607 99 RT7 Knife Tip 2,2x45° 005 44 610 99 RT8 Chisel Tip 2,2x0,4 005 45 609 99 RT9 Chisel Tip 0,8x0,4 005 45 610 99 RT10GW Chisel...
  • Page 29 www.cooperhandtools.com/europe Cooper Tools GmbH Cooper Tools Carl-Benz-Str. 2 P.O. Box 728 74354 Besigheim Apex, NC 27502-0728 Germany Tel.: (07143) 580-0 Northeast Fax: (07143) 580-108 Phone: 919-362-7540 Fax: 800-854-5137 Cooper Tools S.A.S. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 South 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex Phone: 919-362-7541 France Fax: 800-854-5139...

Table des Matières