Sommaire des Matières pour Cooper Hand Tools Weller WSP 80
Page 1
WSP 80 √ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ § § Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜ Betriebsanleitung K K u u l l l l a a n n ∂ ∂ m m k k ∂ ∂ l l a a v v u u z z u u Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití...
Page 3
¶ ¶ › › Ó Ó · · Î Î · · ˜ ˜ Â Â Ú Ú È È Â Â ¯ ¯ Ô Ô Ì Ì ¤ ¤ Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó ™ ™ Â Â Ï Ï › › ‰ ‰ · · Obsah Strana 1.
Page 4
1. Lötspitze 1. Panne 2. Spitzenhülse zur Befestigung der Lötspitze 2. Douille de fixation de la panne 3. Temperatursensor 3. Sonde de température 4. Heizwicklung 4. Enroulement chauffant 5 Ergonomischer Griff aus antistatischem Kunststoff 5. Manche ergonomique en plastique antistatique 6.
Page 5
1. Ponta de solda 1. Juottokärki 2. Manga da ponta para a fixação da ponta de solda 2. Kärjen holkki juottokärjen kiinnittämiseen 3. Sensor de temperatura 3. Lämpötila-anturi 4. Bobine térmica 4. Kuumennuskäämitys 5. Pega ergonómica em material sintético antiestático 5.
Deutsch 4. Potentialausgleich Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Mirco- Lötkolbens WSP 80 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung Ein gewünschter Potentialausgleich zur Lötspitze kann über wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, das verwendete Versorgungsgerät hergestellt werden. Die die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
(1) et la douille (2) sous forme 2. Description d‘ensemble complet pour un changement rapide. (Voir page Le micro fer à souder Weller WSP 80 se distingue par la pré- 23). cision et la rapidité avec lesquelles il atteint la température de soudage.
Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller-microsoldeer- ur instellen. Na het verstrijken van de benodigde opwarming- bout WSP 80 en het door u gestelde vertrouwen in ons pro- stijd de soldeerpunt van een beetje soldeersel voorzien. duct. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsverei- sten voldaan om een perfecte werking van het toestel te 4.
2. Descrizione Nel caso vengano utilizzati numerosi tipi di punte si racco- Il microbrasatore Weller WSP 80 è caratterizzato dal raggiun- manda di utilizzare la punta di saldatura (1) e la bussola per gimento veloce e preciso della temperatura di saldatura.
English 4. Grounding Thank you for placing your trust in our company by purcha- sing the Weller mirco-solderer WSP 80. Production was If required, an grounding of the soldering bit can be created based on stringent quality requirements which guarantee the via the supply unit.
Svenska 4. Potentialutjämning Tack för köpet av Weller Micro-lödkolven WSP 80 och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- Den önskade potentialkompenseringen mot lödspetsen kan krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunkti- upprättas med det använda försörjningsaggregatet. Anslutningsmöjligheterna för en potentialkompensderande ledning beskrivs i bruksanvisningen för försörjningsenheten.
2. Descripción para poder cambiar las puntas con rapidez. (véase la página El microsoldador Weller WSP 80 se distingue por su precisi- ón y rapidez para alcanzar la temperatura de soldar. Gracias a una resistencia especialmente potente, 80 W, se logra un Mantener limpias las superficies de transmisión térmica de la...
Dansk 4. Potentialudligning Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne Weller Mikroloddekolbe WSP 80. Der stilles strenge kvalitets- Der kan kun oprettes den ønskede potentialudligning til lod- krav til produktionen for at sikre, at apparatet fungerer kor- despidsen valgte forsyningsenhed.
Português Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição mento necessário, aplicar um pouco de solda à ponta de do micro-ferro de soldar Weller WSP 80. O fabrico baseou-se solda. nas mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho.
Suomi Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi käytetyn syöttöyksikön avulla. Potentiaalintasausjohdon lii- Weller Micro-juottokolville WSP 80. Valmistuksen perustana täntämahdollisuudet on kuvattu syöttöyksikön käyttöohjeis- on ollut tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen virheettömän toiminnan. 5. Toimintaohjeet 1. Huomio! Kärjen vaihto Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyt- - pidä...
Page 16
∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î Â͛ۈÛ˘ ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎÔ‡. ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¤Ì‚fiÏÔ 5 5 . . À À Ô Ô ‰ ‰   › › Í Í Â Â È È ˜ ˜ Â Â Ú Ú Á Á · · Û Û › › · · ˜ ˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘...
Page 17
A A l l m m a a n n c c a a Weller Micro Lehim kalemi WSP 80 havyas∂n∂ sat∂n almakla, Kullanılan beslenim birimi üzerinden lehim kalemi ucuna iste- bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üre- nilen potansiyel denklemesi yapılabilir.
âesky Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením PoÏadované vyrovnání potenciálÛ u pájecího hrotu mÛÏe Mikropájeãka Weller WSP 80. Pfii v˘robû bylo dbáno na b˘t vytvofieno pomocí pouÏitého napájecího zafiízení. MoÏ- nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehli- nosti pfiipojení vedení k vyrovnání potenciálÛ jsou vou funkci náfiadí.
U˝ywajàc wielu typów grotu lutowniczego, zaleca si´ sto- 2. Opis sowanie grotu (1) i tulei (2) jako kompletnego systemu do Mikrolutownica Weller WSP 80 wyró˝nia si´ natychmia- szybkiej wymiany. (patrz strona 23) stowym i precyzyjnym osiàganiem temperatury lutownic- zej. Element grzewczy o mocy 80 W i szczególnie wysokiej Utrzymywaç...
Magyar meg a forrasztócsúcsot egy kevés forraszanyaggal. Köszönjük a Weller WSP 80 Micro forrasztópáka megvá- sárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során 4. Potenciálkiegyenlítés a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését. A forrasztócsúcshoz képesti kívánt potenciálkiegyenlítés a használt tápegységen keresztül valósítható...
Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením vanú teplotu. Po uplynutí potrebného ãasu zahrievania Mikrospájkovaãka Weller WSP 80. Pri jej v˘robe boli spájkovací hrot zmáãajte mal˘m mnoÏstvom spájky. dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné fungovanie zariadenia.
Poskrbite za ãistoão povr‰in grelnega telesa in spajkalne 2. Tehniãni opis konice, preko katerih se prena‰a toplota. Mikro spajkalnik Weller WSP 80 se odlikuje z natanãnim in bliskovitim doseganjem temperature spajkanja. Posebno Antistatiãni umetni materiali so napolnjeni s prevodnim pol- zmogljiv grelni element moãi 80 W zagotavlja odliãne dina-...
Saksa keel Täname tid meile Welleri mikrojootekolbi WSP 80 ostuga Soovitud potentsiaalide ühtlustamise jooteotsikul saab osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud teostada kasutatava toiteploki abil. Potentsiaalide ühtlu- kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle stusjuhtme ühendamisvõimalusi on kirjeldatud toiteploki laitmatu töö. kasutusjuhendis.
Page 26
Soldering Tips LT- Spitzen für WSP 80 Soldering Tips for WSP 80 Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 437 99 LT H Meisselform 0,8 mm 0,4 mm 11,5 mm Chisel 005 44 430 99 LT HHPB Meisselform*...
Page 27
Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 427 00 LT AX Meisselform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent 30° 005 44 480 00 LT AXLF Meisselform gebogen** 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent**...
Page 28
Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 423 99 LT 1L Konisch lang ø 0,2 mm 19,0 mm Concial long 005 44 406 99 LT S Konisch lang ø...
Page 29
Soldering Tips SMD Lötspitzen für WSP 80 SMD Soldering Tips for WSP 80 Bestell-Nr./Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No/Model Description Width A Length B Length C LT SMT01 für PAD-Reinigung 10,4 mm 0,6 mm 7,1 mm Blade LT SMT02 für PAD-Reinigung 16,8 mm 0,6 mm 7,1 mm...
Page 30
www.cooperhandtools.com/europe Cooper Tools Cooper Tools GmbH P.O. Box 728 Carl-Benz-Straße 2 Apex, NC 27502-0728 74354 Besigheim Tel.: 07143/580-0 Northeast Fax: 07143/580-108 Phone: 919-362-7540 E-mail: Info@coopertools.de Fax: 800-854-5137 Cooper Tools S.A.S. South 25 Maurice Chevalier, BP 46 Phone: 919-362-7541 77832 Ozoir La Ferriere Fax: 800-854-5139 Tél: (01) 60.18.55.40 Fax: (01) 64.40.33.05...