Page 6
Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα Obsah Strana 1. Προσοχή! 1. Upozornenie! 2. Περιγραφή 2. Popis Τεχνικά στοιχεία Technické údaje 3. Αρχική θέση σε λειτουργία 3. Uvedenie do prevádzky 4. Εξίσωση δυναµικού 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Οδηγίες εργασίας 5. Pracovné pokyny 6. Συµπληρωµατικά εξαρτήµατα 6.
Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller sches Verhalten, die das Lötwerkzeug so zum universellen Lötstation WSD 151 erwiesene Vertrauen. Bei der Einsatz bringen. Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Verschiedene Potentialausgleichsmöglichkeiten Gerätes sicherstellen.
Deutsch WSP 80: Der Lötkolben WSP 80 zeichnet sich der auf den Istwert um. durch sein blitzschnelles und präzises Erreichen der Löttemperatur aus. Standardsetback Durch seine schlanke Bauform und einer Herabsetzen der eingestellten Solltemperatur auf 150°C. Heizleistung von 80 W ist ein universeller Die Setbackzeit, nachdem die Lötstation in den Einsatz von extrem feinen Lötarbeiten bis Standbymodus wechselt beträgt 20 min.
Français Nous vous remercions de la confiance que vous nous offrent un excellent comportement dynamique et garantis- avez accordée en achetant le support de la station de sent l'universalité de l'outil de soudage. soudage WSD 151. Lors de la fabrication, des exigences de qualité...
Français WSP 80: Le fer à souder WSP 80 se distingue par ce ou de façon prolongée sur les touches "Up" ou "Down" la grande rapidité et la précision avec les (3) (4). Lorsque les touches sont enfoncées de façon quelles il atteint la température de souda prolongées, la valeur de consigne change rapidement.
Français 6. Accessoires Les appareils de soudage ont été réglés en fonction d'une panne moyenne. Des différences sont donc possi- 005 29 170 98 Fer à souder WSP 150 bles en cas de changement de panne ou en cas d'utilisa- 005 29 161 99 Kit fer à...
Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller soldeersta- raat universeel gebruikt kan worden. tion WSD 151 en het door u gestelde vertrouwen in ons Diverse potentiaalcompensatiemogelijkheden voor sol- product. Bij de productie werd aan de strengste kwali- deerpunt, nulspannings-schakelaar, de antistatische uit- teitsvereisten voldaan om een perfecte werking van het voering van regelapparaat en bout verhogen de hoge...
Nederlands vermogen van 80 W kan hij universeel 2 seconden na het loslaten wordt het display (2) auto- gebruikt worden, van extreem fijn sol matisch weer op de werkelijke waarde omgeschakeld. deerwerk tot soldeerwerk met zeer hoge temperaturen. Na het wisselen van de sol Standaardsetback: deerpunt kan direct verder ewerkt worden Verlagen van de ingestelde, gewenste temperatuur op...
Grazie per la fiducia accordataci acquistando la stazione vi parametri di regolazione. Gli elementi riscaldanti da di saldatura Weller WSD 151. È stato prodotto nel rispet- 24V ad alte prestazioni permettono di raggiungere un to dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un comportamento dinamico eccellente che permettono un funzionamento perfetto dell’apparecchio.
Italiano di brasatura avviene tramite una chiusura preset attualmente impostato. Ora il valore preimpostato a baionetta che permette una esatta può essere portato nella direzione desiderata in su o in sostituzione della punta di brasatura. giù tasteggiando o tenendo premuti i tasti "Up" o "Down" WSP 80: Lo stilo brasatore WSP 80 si contraddi (3) (4).
Italiano 6. Accessori Attenzione: fare sempre attenzione che la punta sia saldamente innestata nello stilo. 005 29 170 98 Stilo brasatore WSP 150 005 29 161 99 Set stilo brasatore WSP 80 Gli apparecchi per brasatura sono stati calibrati per una 005 33 131 99 Set stilo brasatore MPR 80 punta di saldatura di media grandezza.
English Thank you for placing your trust in our company by pur- Various equipotential bonding possibilities for the solde- chasing the Weller Soldering Station WSD 151. ring iron tip, zero power switch and antistatic design of Production was based on stringent quality requirements control unit and iron complete the high quality standard.
English since the temperature is reached again Maintenance quickly. The transition between the heating element / sensor and WSP 150: Special 150 W soldering iron for solde the tip of the soldering iron may not come in contact with ring tasks with an extremely high heat dirt, foreign particles or become damaged, since this requirement.
English 7. Scope of supply is switched off (flashing dash on the display). WSD 151 PUD 151 Lock: Control unit Control unit Locking the setpoint temperature. Settings cannot be Soldering iron WSP 150 Power cable changed after the soldering station has been locked. Power cable Operating instructions Operating instructions...
Svenska Tack för köpet av lödstationen WSD 151 från Welle och den höga kvalitetstandarden. Möjlighet att ansluta en visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga extern inmatningsapparat utvidgar lödstationens många kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri användningsområden. Med inmatningsapparaterna WCB apparatfunktion.
Svenska snabbt. eftersom det skulle inverka på temperaturregleringens WSP 150: En speciell lödkolv för lödningsarbeten exakthet. med extremt högt värmebehov. Lätthanterlig form och stor effekt. Kort 4. Potentialutjämning uppvärmningstid och exakt temperaturre glering kännetecknar lödkolven i denna Genom olika koppling av den 3,5 mm kopplingsbussnin- effektklass.
Svenska C/F: Omkoppling av temperaturindikationen från C till F och tvärtom. Window: Begränsning av temperaturområdet till max ± 99°C, utgående från en temperatur som är låst via "LOCK"- funktionen. Den låsta temperaturen utgör därmed mit- ten av det inställda temperaturområdet. Cal: Nyjustering av lödstationen (endast WCB 2) PC-gränssnitt:...
Espanol Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros la temperatura integrado y una interfase de PC pertene- al comprar la estación de soldadura WSD 151 de Weller. cen al volumen ampliado del equipo para la entrada de Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas datos WCB 2.
Espanol Datos técnicos Dimensiones en mm: 166 x 115 x 101 (L x A x A) Tensión de red (8): 230 V / 50/60 Hz 240 V/120 V / 50/60 Hz (versión conmutable) 100 V / 50/60 Hz Consumo de potencia: 150 W Clase de protección: 1 (unidad de control) y 3 (soldador)
Espanol 5. Indicaciones para el trabajo Cal: Durante el primer calentamiento, rociar de soldadura la Nueva calibración de la estación de soldadura boquilla de soldadura estañable selectivamente. Esta eli- (sólo WCB 2) mina las capas de óxido y las impurezas de la boquilla de soldadura producidas por el almacenamiento.
Dansk Vi takker for købet af Weller Loddestationen WSD 151. De forskellige potentialudligningsmuligheder til lodde- Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitets- spidsen, nulspændingskontakt samt styreenhedens og krav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. stemplernes antistatiske udførelse supplerer den høje kvalitetsstandard. Muligheden for tilslutning af et ekst- ernt indlæsningsapparat udvider denne loddestations 1.
Dansk højt varmebehov. Efter udskiftning af lod Vedligeholdelse despidsen er det umiddelbart muligt at Overgangen mellem varmeelementet / sensoren og lodde- arbejde videre, da driftstemperaturen i spidsen må ikke generes af smuds, fremmedlegemer eller løbet af korteste tid igen er opnået. beskadigelser, da dette påvirker temperaturreguleringens WSP 150: Speciel 150 W-loddekolbe til loddearbej...
Dansk Lock: Blokering af indstillingstemperaturen. Efter blokeringen kan ingen indstillinger på loddestationen ændres. °C/°F: Omskiftning af temperaturvisningen fra °C til °F og omvendt. Window: Begrænsning af temperaturområdet til max. ± 99°C i for- hold til e temperatur, som er låst fast med "LOCK"-funk- tionen.
Português Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o A temperatura do ferro de soldar WSP 150 pode ser aju- suporte para la estação de soldadura WSD 151. Na pro- stada através de 2 teclas (Up/Down), na margem entre dução tomaram-se por base as rigorosas exigências de 50°C - 550°C.
Português Dados técnicos Dimensões em mm: 166 x 115 x 101 (c x l x a) Tensão de rede (8): 230 V / 50/60 Hz 240 V/120 V / 50/60 Hz (versão comutável) 100 V / 50/60 Hz Potência absorvida: 150 W Classe de protecção: 1 (aparelho de comando) e 3 (ferro de soldar)
Português do valor de resistência seleccionado. Interface para PC: RS232 (apenas WCB 2) 5. Instruções de trabalho Aparelho de medição da temperatura: Ao realizar o primeiro processo de aquecimento, hume- Aparelho integrado de medição da temperatura para ter- deça o bico de soldar estanhável com solda para remo- moelemento do tupo K (apenas WCB 2) ver camadas de oxidação e impurezas originadas pelo armazenamento.
Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla staattisuus täydentävät korkeaa laatutasoa. Juotina- Weller WSD 151. Valmistuksen perustana ovat kovat laa- seman toiminnallisuutta parantaa lisäksi mahdollisuus tuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toi- kytkeä siihen erillinen syöttölaite. Optiona saatavissa ole- minnon. vien syöttölaitteiden WCB 1 ja WCB 2 avulla voidaan käyttää...
Suomi 4. Potentiaalintasaus Kätevärakenteinen ja suuritehoinen. Nopean kuumennusajan ja tarkan 3,5 mm:n pistukan (6) erilaisten kytkentämahdollisuuk- lämpötilansäädön ansiosta juottokolvi on sien ansiosta on olemassa 4 eri vaihtoehtoa: luokassaan vertaansa vailla. Kova maadoitus: Muita asemaan kytkettäviä työkaluja löydät lisätarvi- Ilman pistoketta (toimitustilanne) keluettelosta.
Suomi °C/°F: Lämpötilan näyttötavan vaihto °C ja °F välillä. Window: Lämpötilan rajoitus maksimiarvoon ± 99°C, jolloin läh- tökohtana on LOCK-toiminnolla määrätty lämpötila. Ko. LOCK-lämpötila on samalla valitun lämpötila-alueen keskiarvo. Cal: Juotinaseman uudelleensäätö (vain WCB 2) PC-liitäntä: RS232 (vain WCB 2) Lämpötilamittari: Integroitu lämpötilamittari tyypin K termoelementeille (vain WCB 2)
Page 38
Ελληνικ Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, λειτουργικοί τρ ποι χρονικού προσδιορισµού και αποκλεισµού της αγοράζοντας το στήριγµα πλακέτας WSD 151 της Weller. Κατά την συσκευής. Ενα ενσωµατωµένο γανο µέτρησης της θερµοκρασίας κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, ώστε να καθώς...
Page 39
Ελληνικ Τεχνικά στοιχεία ∆ιαστάσεις σε χιλιοστά: 166 x 115 x 101 (µήκος x πλάτος x ύψος) Τάση ηλεκτρικού δικτύου (8): 230 V / 50/60 Hz 240V /120 V / 50//60 Hz (κατασκευαστικ ς τύπος µε δυνατ τητα µεταρρύθµισης σε) 100 V / 50/60 Hz Κατανάλωση...
Ελληνικ 4. Εξίσωση δυναµικού αποκλεισµ αυτ δεν είναι πλέον δυνατές ρυθµιστικές Μέσω διαφορετικής συνδεσµολ γησης της ρυθµιστικής µετατροπές επί του σταθµού συγκολλήσεων. Βαθµοί συνδετικής υποδοχής (6) µεγέθους 3,5 mm µπορεί να επιτευχθούν Κελσίου/βαθµοί Φαρενάιτ: Μεταρρύθµιση της ένδειξης της 4 παραλλαγές: θερµοκρασίας...
Page 41
Almanca Weller platin tutucusu WSD 151 sat∂n almakla bize göstermiµ Havya ucu için muhtelif potansiyal dengeleme olanaklar∂, s∂f∂r olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teµekkür ederiz. Üretim gerilim devresi ve ayn∂ µekilde kumanda cihaz∂n∂n anti statik s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir µekilde çal∂µmas∂n∂ saπlayan olarak yap∂lmas∂...
Almanca edildiπinden hemen çal∂µmaya devam edilebi- Bak∂m lir. Is∂t∂c∂ cisim / sensör ve havya ucu aras∂ndaki aras∂ndaki geçiµ WSP 150: Çok yüksek ∂s∂ gerektiren lehim iµlerinde 150 tabakas∂ kir, yabanc∂ cisim veya hasar nedeni ile engellenme- W'l∂k özel havya kullan∂l∂r. En yüksek per- melidir çünkü...
âesky Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili lity. MnoÏství funkcí této pájecí stanice roz‰ifiuje také zakoupením pájecí stanice Weller WSD 151. Pfii v˘robû moÏnost pfiipojení externího pfiístroje pro zadávání dat. bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které...
âesky tepla. Ergonomick˘ tvar s velkou v˘kon- hrotem nesmí b˘t zhor‰en neãistotami, cizími tûlesy ností. Krátká doba ohfievu a pfiesná nebo po‰kozením, protoÏe by to ovlivnilo regulaci regulace teploty charakterizují pájeãku v teploty. této v˘konnostní úrovni. 4. Vyrovnání potenciálÛ Dal‰í pfiipojitelné nástroje viz Seznam pfiíslu‰enst- ví.
âesky 7. Rozsah dodávky tlaãítka nebo spínaãe na pájeãce. Pfiitom se krátce zobrazí nastavená poÏadovaná hodnota. Po uplynutí WSD 151 PUD 151 trojnásobku ãasu pro sníÏení teploty se aktivuje funk- ¤ídicí jednotka ¤ídicí jednotka ce AUTO OFF. Pájecí nástroj se vypne (blikající ãárka Pájeãka WSP 150 SíÈov˘...
Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie kiej sprawnoÊci elektrotermicznej 24 V umo˝liwiajà stacji lutowniczej Weller WSD 151. Za podstaw´ pro- znakomite i dynamiczne zachowanie si´ urzàdzenia dukcji przyj´to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwar- podczas pracy, dzi´ki czemu mogà one byç stosowa- antujà...
Polski powsta∏e w procesie utleniania. W trakcie przerw w (tylko WCB2) oraz nastawa fabryczna (FSE) lutowaniu i przed od∏o˝eniem lutownicy na podstawk´ Przywrócenie wszystkich ustawionych wartoÊci do 0, nale˝y zawsze pami´taç o tym, aby grot by∏ dobrze wartoÊç temperatury 350°C/660°F. pokryty warstwà...
Magyar Köszönjük a Weller WSD 151 forrasztóállomás megvá- megfelelŒ szabályozási paramétereket. A különösen sárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás nagy teljesítményı 24 V-os fıtŒelemek kitınŒ dinami- során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük kus tulajdonságokat tesznek lehetŒvé, amik biztosítják alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködé- a forrasztószerszám univerzális használhatóságát.
Magyar 80 W-os fıtŒteljesítménye által univer Standardsetback zálisan alkalmazható a rendkívül finom A beállított elŒírt hŒmérséklet lecsökkentése 150°C-ra. forrasztási feladatoktól kezdve egészen A Setback-idŒ, ami után a forrasztóállomás standby a nagy hŒigényı munkákig. A forrasz üzemmódra vált 20 perc. A háromszoros Setback-idŒ tócsúcs cseréje után közvetlenül tovább (60 perc) elteltével aktiválódik az AUTO-OFF funkció.
Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali vynikajúce dynamické vlastnosti, vìaka ktorej moÏno zakúpením spájkovacieho zariadenia WSD 151. Pri spájkovaãku pouÏívaÈ na univerzálne úãely. jeho v˘robe boli dodrÏané nároãné poÏiadavky na kva- litu, ktoré zaruãujú bezchybné fungovanie zariadenia. Vysok˘...
Slovensky veºmi r˘chlym dosiahnutím presnej spáj- ·tandardné zníÏenie teploty (Setback) kovacej teploty. Vìaka ‰tíhlemu tvaru a ZníÏenie nastavenej poÏadovanej teploty na 150 °C. vyhrievaciemu v˘konu 80 W je vhodná âas zníÏenia teploty, po uplynutí ktorého zapnuté spáj- na univerzálne vyuÏitie od extrémne kovacie zariadenie samoãinne zníÏi teplotu, predstavu- jemného spájkovania aÏ...
Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izka- Razliãne moÏnosti izenaãevanja potenciala spajkalne zali z nakupom Wellerjeve spajkalne postaje WSD 151. konice, stikalo niãelne napetosti in antistatiãna izvedba Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kako- krmilne naprave in spajkalnika samo ‰e dopolnjujejo vostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo visok standard kakovosti.
Sloven‰ãina som toplote. Po menjavi spajkalne kon- Nastavljanje: Med vklapljanjem naprave drÏite tipko UP ice lahko nemudoma nadaljujemo z (3), dokler se na ekranu ne prikaÏe napis ON ali OFF. delom, saj je delovna temperatura dose- Nastavitev se shrani, ko izpustite tipko UP. Za spre- Ïena v najkraj‰em ãasu.
Sloven‰ãina 6. Pribor Zunanji vhodni napravi WCB2 (opcija) Pri uporabi zunanje vhodne naprave so na razpolago 005 29 170 98 Spajkalnik WSP 150 naslednje funkcije: 005 29 161 99 Komplet za spajkanje WSP 80 005 33 131 99 Komplet za spajkanje MPR 80 Temperaturna razlika (offset): 005 33 112 99 Komplet za spajkanje LR 21,...
Saksa keel Täname teid meile Welleri jootejaama WSD 151 ost- ti universaalselt. uga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlu- Erinevad potentsiaalide ühtlustusvõimalused jooteotsi- stavad selle laitmatu töö. kule, nullpingeskeem ning juhtploki ja kolbide antistaa- tiline ehitus täiendavad kõrget kvaliteedistandardit.
Saksa keel jootetöödest kuni suure soojustarbega (vilkuv kriips ekraanil). jootetöödeni. Pärast jooteotsiku vaheta- Seadistamine: sisselülitamise ajal hoidke klahvi "UP" mist on võimalik kohe edasi töötada, (3) allavajutatuna, kuni näidikusse ilmub ON või OFF. sest töötemperatuur saavutatakse taas Klahvi "UP" vabastamisel seadistus salvestatakse. väga lühikese ajaga.
Lietuvi‰kai litavimo darb˜. Pakeitus lituoklio antagl∞, Atleidus „UP" mygtukà, parametras i‰saugomas. galima i‰ karto dirbti toliau, nes darbinò Noròdami pakeisti parametrà, apra‰ytus veiksmus temperatra pasiekiama itin greitai. pakartokite. WSP 150: specialus 150 W lituoklis, skirtas litavi- mo darbams, kuriems reikia ypaã daug Techninis aptarnavimas ‰iluminòs energijos.
VÇciski savai smalkajai formai un 80 W siltumie- niedz 20 mintes. Ja atgriezes laiks tr¥s reizes pïc tilp¥bai, tas ir neaizvietojams ¥pa‰i smal- kÇrtas (60 min.) pagÇjis, ieslïdzas automÇtiskÇs izs- ku lodï‰anas darbu veik‰anai, kÇ ar¥ lïg‰anas "AUTO OFF" funkcija. Lodï‰anas instru- darbiem ar augstu siltuma patïri¿u.
Page 70
www.cooperhandtools.com Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 Cooper Tools S.A. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex France Tél.: (01) 60 18 55 40 Fax: (01) 64 40 33 05 Cooper Tools Suite 15, Coniston House Town Centre...