D
th mus zu steuern. Bis zu drei Ne bengeräte können
über das Hauptgerät gesteuert werden.
A
1) Am Hauptgerät die DIP-Schalter, wie in der Abb. 6
gezeigt, einstellen.
CH
2) An den Nebengeräten (Slave 1 – 3) die DIP-
Schalter nach der Abb. 7 einstellen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
Steuerung der Slaves durch den Master
3) Den Anschluss OUTPUT (5) des Hauptgerätes
über ein 3-poliges XLR-Kabel (z. B. Serie MEC-...
oder MECN-... aus dem Sortiment von „img
Stage Line") mit dem Anschluss INPUT (4) des
ersten Nebengerätes verbinden.
4) Den Anschluss OUTPUT des ersten Ne ben -
gerätes mit dem Anschluss INPUT des zweiten
Neben gerätes verbinden usw.
6.2 Fernbedienung LC-3
Über die als Zubehör erhältliche Fernbedienung
LC-3 können verschiedene Funktionen gesteuert
werden.
1) Die Fernbedienung an die Buchse REMOTE
CONTROLLER INPUT (6) anschließen.
2) Der DMX-Eingang INPUT (4) darf nicht ange-
schlossen sein.
3) Über den DMX-Ausgang OUTPUT (5) können
weitere SCAN-25 angeschlossen werden (siehe
Kapitel 6.1.1), um diese mit der Fernbedienung
synchron zu steuern.
4) Über die Fernbedienung lassen sich folgende
Funktionen steuern:
GB
2) Adjust the DIP switches at the slave units (slaves
1 to 3) according to fig. 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
Control of the slaves by the master
3) Connect the terminal OUTPUT (5) of the master
unit via a 3-pole XLR cable (e. g. series MEC-...
or MECN-... from the "img Stage Line" product
range) to the terminal INPUT (4) of the first slave
unit.
4) Connect the terminal OUTPUT of the first slave
unit to the terminal INPUT of the second slave
unit etc.
6.2 Remote control LC-3
Via the remote control LC-3 available as an acces-
sory different functions may be controlled.
1) Connect the remote control to the jack REMOTE
CONTROLLER INPUT (6).
2) The DMX INPUT (4) must not be connected.
3) Further SCAN-25 units may be connected via the
DMX OUTPUT (5) [see chapter 6.1.1] to control
them synchronously with the remote control.
4) The following functions may be controlled via the
remote control:
Button MODE (16):
After switching-on, the fast mode is activated.
The LED next to the button does not light up. The
movement of the mirrow as well as the change of
the colours and patterns are music-controlled. If
the unit is switched with the button to the slow
6
Taste MODE (16):
Nach dem Einschalten ist der Fast-Modus akti-
viert. Die LED neben der Taste leuchtet nicht. Die
Bewegung des Spiegels sowie der Wechsel der
Farben und Muster erfolgen musikge steuert.
Wird mit der Taste auf den Slow-Modus geschal-
tet, leuchtet die LED und nur die Bewegung des
Spiegels wird musikgesteuert. Der Wechsel der
Slave 1
Farben und Muster erfolgt durch die Taste FUN-
C TION (15). Zum Zurückschalten auf den Fast-
Modus die Taste MODE erneut betätigen.
Taste FUNCTION (15):
Slave 2
a) Im Fast-Modus [Die LED neben der Taste
MODE (16) leuchtet nicht.]
Solange die Taste gedrückt wird, ist einer der
drei Strobe-Effekte aktiviert:
Slave 3
1. Schneller Wechsel zwischen zwei Farben
und zwei Mustern
2. Strobe-Effekt mit weißem Licht; bei den
Nebengeräten ist der Effekt synchron
3. Strobe-Effekt mit weißem Licht; bei den
Nebengeräten ist der Effekt entgegengesetzt
Beim erneuten Drücken der Taste ist jeweils
der nächste Strobe-Effekt aktiviert.
b) Im Slow-Modus [Die LED neben der Taste
MODE leuchtet.]
Mit jedem Tastendruck wird zur nächsten
Farbe gewechselt. Nachdem alle 12 Farben
durchlaufen sind, wird mit einem weiteren Tas -
tendruck das nächste Muster angewählt.
Taste STAND BY (14) für die Funktion Blackout:
Der Spiegel fährt in die Ausgangsposition und
das Licht wird abgeblendet. Nach kurzer Zeit
schaltet die Halogenlampe ab. Zur Kontrolle
leuchtet die LED neben der Taste. Zum Zurück-
schalten die Taste erneut betätigen.
6.3 Bedienung über ein Lichtsteuergerät
Zur Bedienung über ein Lichtsteuergerät ist der
SCAN-25 mit fünf DMX-Kanälen ausgestattet:
1. Kanal zur Aktivierung des kontinuierlichen Farb-
oder Musterwechsels oder des Wackeleffekts
mode, the LED lights up and only the movement
of the mirrow is music-controlled. The change of
the colours and patterns is made via the button
FUNCTION (15). To return to the fast mode,
Slave 1
press the button MODE again.
Button FUNCTION (15):
a) In the fast mode [The LED next to the button
MODE (16) does not light up.]
Slave 2
As long as the button is pressed, one of the
three strobe effects is activated:
1. Fast change between two colours and two
patterns
Slave 3
2. Strobe effect with white light; for the slave
units, the effect is synchronous
3. Strobe effect with white light; for the slave
units, the effect is opposite
When pressing the button again, the respec-
tively next strobe effect is activated.
b) In the slow mode [The LED next to the button
MODE lights up.]
With each pressing of the button the unit
changes to the next colour. After all 12 colours
are run through, the next pattern is selected
with another pressing of the button.
Button STAND BY (14) for the function Blackout:
and the light is extinguished. After a short time
the halogen lamp switches off. As a check, the
LED next to the button lights up. To switch back,
press the button again.
6.3 Operation via a light control unit
For the operation via a light control unit the SCAN-
25 is equipped with five DMX channels:
1st channel for activating of the continuous change
of colours or patterns or for activating of the
wobbling effect
2nd channel to control the patterns
3rd channel to control the colour
4th channel to turn the mirrow
5th channel to tilt the mirrow
The mirrow goes into the starting position
2. Kanal zur Steuerung der Muster
3. Kanal zur Steuerung der Farbe
4. Kanal zur Drehung des Spiegels
5. Kanal zur Neigung des Spiegels
Die genaue Zuordnung der einzelnen Farben und
Muster ist in den technischen Daten Kapitel 7.1
angegeben.
1) Den Anschluss INPUT (4) über ein 3-poliges
XLR-Kabel (z. B. Serie MEC-... oder MECN-...
aus dem Sortiment von „img Stage Line") mit dem
DMX-Ausgang des Lichtsteuergerätes verbinden.
2) Die Buchse OUTPUT (5) mit dem DMX-Eingang
des nächsten Lichteffektgerätes verbinden. Des-
sen Ausgang wieder mit dem Eingang des nach-
folgenden Gerätes verbinden usw., bis alle Licht -
effektgeräte angeschlossen sind.
3) Die DIP-Schalter (9) auf die DMX-Startadresse
einstellen, die dem Kanal des DMX512-Steuer -
gerätes entspricht, der zur Steuerung des 1. Ka -
nals des SCAN-25 vorgesehen ist.
Die Startadresse ergibt sich durch die Addition
der Binärwerte (1, 2, 4 ... 128, 256) der DIP-
Schalter, die auf ON gestellt sind, z. B.:
Adresse 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
– DIP-Schalter-Nr.
ON
ON
– Binärwert
Adresse 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
1 + 4 = 5
Adresse 104
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
8 + 32 + 64 = 104
DMX-Startadresse einstellen
Am einfachsten ist es, immer vom größtmög -
lichen Binärwert auszugehen und die kleineren
The exact assignment of the individual colours and
patterns is indicated in the specifications chapter
7.1.
1) Connect the terminal INPUT (4) via a 3-pole XLR
cable (e. g. series MEC-... or MECN-... from the
"img Stage Line" product range) to the DMX out-
put of the light control unit.
2) Connect the jack OUTPUT (5) to the DMX input
of the next light effect unit, the output of which is
again connected to the input of the following unit
etc. until all light effect units are connected.
3) Adjust the DIP switches (9) to the DMX start
address which corresponds to the channel of the
DMX512 control unit provided for the control of
the first channel of the SCAN-25.
The start address results from the addition of
the binary values (1, 2, 4 ...128, 256) of the DIP
switches set to ON, e. g.:
address 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
– DIP switch No.
ON
ON
– binary value
address 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
1 + 4 = 5
address 104
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
ON
8 + 32 + 64 = 104
Adjusting the DMX start address
The easiest way is always to start from the high-
est possible binary value and to add the smaller
values. The 10th DIP switch M/S must not be set
to ON during the DMX control.