EUROM Valencia Manuel D'utilisation

EUROM Valencia Manuel D'utilisation

Foyer électrique d'ambiance
Masquer les pouces Voir aussi pour Valencia:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Instruktionsbok
Návod k obsluze
Návod na použitie
Broşură cu instrucţiuni (pagină 101)
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
elektrische sfeerhaard / elektrischer Zierkamin / electrical atmospheric fireplace /
foyer électrique d'ambiance / elektrisk dekorationsbrasa / elektrická okrasná kamna
(pag. 3)
(Seite 17)
(page 32)
(page 45)
(sida 60)
(stránky 73)
(strana 87)
Valencia
Art.nr. 363234
/ elektrický kozub / şemineu electric de ambianţă
& 363395 (Swiss plug)
03-06-2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Valencia

  • Page 1 (stránky 73) Návod na použitie (strana 87) Broşură cu instrucţiuni (pagină 101) Valencia Art.nr. 363234 & 363395 (Swiss plug) This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. elektrische sfeerhaard / elektrischer Zierkamin / electrical atmospheric fireplace / foyer électrique d’ambiance / elektrisk dekorationsbrasa / elektrická...
  • Page 2 Item Symbol Value Unit Item VALENCIA Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal manual heat charge control, with Not applicable heat integrated thermostat output Minimu manual heat charge control with...
  • Page 3: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 4 Waarschuwingen elektrische kachels Veiligheid waarschuwing algemeen 1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven. 2.
  • Page 5 aanbieden. Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat nooit met natte handen aan. 5. De wand waarop het apparaat wordt gemonteerd en het plafond en de wanden binnen 1 meter van het apparaat moeten van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn.
  • Page 6 3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter bij een werkend apparaat. 4.
  • Page 7 9. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met aarding en met een minimale doorsnee van 3x2,5 mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 2500 Watt.
  • Page 8 het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. 3.
  • Page 9 Beschrijving De VALENCIA bestaat uit een sfeerhaard (met inwendig o.a. een verwarmingselement en een ventilator, die de warmte aan de bovenzijde uit de haard blaast), de muursteun, een afstandsbediening en deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 10 Plaats en aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
  • Page 11: Ingebruikname

     De muursteun dient volkomen horizontaal (waterpas!) aan de wand te worden bevestigd. Bepaal (rekening houdend met het bovenstaande) de plaats van de muursteun, markeer de plaats voor de schroeven en boor op de gemarkeerde plaatsen 5 gaten met een 6 mm. boor. Bevestig de pluggen in de gaten en schroef de muursteun vervolgens aan de wand.
  • Page 12 - I/O + 1000W : vlameffect en verwarmen op 1000W - I/O + 2000W : vlameffect en verwarmen op 2000 Watt (alle lampjes branden). Door de I/O knop langer in te drukken stelt u de dimmerfunctie in werking: de lichtintensiteit zal bij elk piepje iets af- of toenemen. Laat de knop los als de gewenste intensiteit is bereikt.
  • Page 13  Nu knippert de uuraanduiding. Door op de + en – knoppen te drukken selecteert u het huidige uur. Bevestig weer door op de DAG-en-TIJD knop te drukken.  Nu knippert de minutenaanduiding. Door op de + en – knoppen te drukken selecteert u weer de juiste tijd.
  • Page 14 nu gaan verwarmen (1000W, 2000W). De corresponderende lampjes op het display branden (1000W-1 ster, 2000W-2 sterren). Wanneer u op de IC-knop (automatische vermogenkeuze) drukt zal de haard mogelijk al 20 minuten vóór de ingestelde tijd de ruimte beginnen op te warmen. Na deze 20 minuten kiest de haard automatisch het meest geschikte vermogen.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    Neem altijd de stekker uit het stopcontact en laat de haard eerst afkoelen voordat u hem schoonmaakt of anderszins aanraakt. De Valencia sfeerhaard vraagt geen bijzonder onderhoud. Houd de aanzuig- en ventilatieopeningen altijd schoon en stofvrij. Om de metalen kast aan de buitenzijde schoon te maken kunt u een zachte doek of een zacht borsteltje gebruiken.
  • Page 16: Problemen En Oplossingen

    CE – verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat het product elektrische sfeerhaard, merk EUROM, type Valencia voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU, en in overeenstemming is met de onderstaande normen:...
  • Page 17: Symbolerklärung

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 18 Warnungen für Elektroheizungen Sicherheitswarnung allgemein 1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf. 2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf sichtbare Schäden.
  • Page 19 werden. Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein und berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. 5. Die Wand, woran das Gerät montiert wird, sowie die Decke und die Wände im Umkreis von einem Meter um das Gerät müssen aus nicht oder schwer entflammbarem Material sein.
  • Page 20 Warnungen Verwendung 1. Verwenden Sie keine Zusätze/Accessoires an dem Gerät, die vom Hersteller nicht empfohlen oder geliefert sind. 2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entworfen ist, und nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise.
  • Page 21 nicht mit Läufern o. dgl. und verlegen Sie es so, dass man nicht darüber stolpern kann. Sorgen Sie dafür, dass niemand darauf treten kann und dass keine Möbel daraufgestellt werden. Legen Sie das Stromkabel nicht um scharfkantige Ecken und wickeln Sie es nach der Verwendung nicht zu straff auf.
  • Page 22 16. Dieses Gerät wird während der Verwendung heiß. Berühren Sie das Gerät während und kurz nach der Verwendung nicht: Sie können sich verbrennen! 17. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Wer das Gerät verwenden darf 1. Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 23: Beschreibung

    Garantie, und weder Hersteller, Importeur noch Lieferant übernehmen dann irgendeine Haftung für die Folgen. Beschreibung Das Modell VALENCIA besteht aus einem Kamin (mit inwendig u.a. einem Heizelement und einem Ventilator, der die Wärme an der Oberseite aus dem Kamin bläst), der Wandstütze, einer Fernbedienung und dieser Gebrauchsanleitung.
  • Page 24 Fernbedienung: A. AN/AUS-Taste B. Taste Timereinstellung C. + Taste D. Timereinstellung löschen E. Timer AN/AUS-Taste F. Dimmertaste G. TAG-und-ZEIT-Taste H. + Taste I. Automatische Leistungsauswahl J. 1000 W-Taste K. 2000 W-Taste Anzeige: 1. Bereitschaftsstand 5. Symbole 1000 W - 2000 W - Auto 2.
  • Page 25 mindestens 100 cm. Hängen Sie das Gerät nicht direkt unter oder gerade vor eine Steckdose (siehe Abbildung 1).  Die Wandstütze muss vollkommen waagerecht (Wasserwaage!) an der Wand befestigt werden. Bestimmen Sie (unter Berücksichtigung des Obengenannten) den Platz der Wandstütze, markieren Sie den Platz für die Schrauben und bohren Sie an den markierten Stellen 5 Löcher mit einem Durchschnitt von 6 mm.
  • Page 26  Hängen Sie die Glasplatte (mit zwei Personen!) mit ihren vier Haken über die vier Knöpfe an der Seite des Kamins und kontrollieren Sie, ob alle vier aufeinander treffen (siehe Abb. 4 Die Glasplatte wird durch Festziehen der Schraube, die durch den Befestigungsbügel (der sich auf der Glasplatte befindet) steckt, gesichert.
  • Page 27 Leistung) oder „2000W“ (volle Leistung) drücken. Liegt die eingestellte Temperatur über der Umgebungstemperatur, dann beginnt der Ofen zu heizen (1000W, 2000W). Die entsprechenden Symbole in der Anzeige leuchten auf (1000W-1 Stern, 2000W- 2 Sterne). Drücken Sie auf die IC-Taste, dann wählt der Ofen automatisch die am besten geeignete Leistung.
  • Page 28  Die Stunden blinken und in der Anzeige erscheint „ON“ (an). Drücken Sie auf die Tasten + und –, um die Stunde einzustellen, zu welcher sich der Ofen einschalten soll. Bestätigen Sie durch Drücken der Taste für die Timereinstellung.  Jetzt blinken die Minuten.
  • Page 29 Einstellungen - auch Tag und Zeit - gelöscht. Nur die Timereinstellungen bleiben erhalten. Sicherung Der Valencia Zierkamin ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Die Überhitzungssicherung schaltet den Ofen aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn der Ofen seine Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig...
  • Page 30: Reinigung Und Wartung

    Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kamin erst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder berühren. Der Valencia-Kamin erfordert keine besondere Wartung. Halten Sie die Ansaug- und Ventilationsöffnungen immer sauber und staubfrei. Um das Metallgehäuse an der Außenseite zu reinigen, können Sie ein weiches Tuch oder eine weiche Bürste...
  • Page 31: Entsorgung

    Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden. CE – Erklärung Hiermit erklärt Eurom - Genemuiden-NL, dass das Produkt elektrische Zierkamin, Marke EUROM, Typ Valencia der Niedrigenergie-Richtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht und mit den unten...
  • Page 32: Symbol Explanation

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 33 Warning electric cables Safety warning - general 1. Read the user instructions carefully and completely before using (and installing) this device. Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it and pass it on in future. 2. Before use, check your new device (including cable and plug) for any visible damage.
  • Page 34 materials. Materials must be resistant to temperatures of at least 200°C without burning, melting, deforming or bursting into flames. Check regularly to ensure that the wall and ceiling are not overheating; this could be dangerous! 6. Only use the device if it has been secured properly. Make sure that you always use attachment materials that are suitable for the surface you are working with;...
  • Page 35 must always be applied. Ventilation openings should never be blocked as this may pose a fire risk. Never use the device to dry clothing or place anything on it. Do not let anything lean against the device! 5. The device is exclusively intended for normal, household usage. Only use for providing heat in your home.
  • Page 36: Warnings For Maintenance

    12. Always turn off the device and remove the plug from the power socket: Never turn the device off using the plug! 13. Prevent foreign objects entering the radiation/ventilation or outlet openings on the device. This may cause electric shock, fire or damage.
  • Page 37 Description The VALENCIA comprises an atmospheric fireplace (containing a heating element and ventilator which blows warm air out of the top of the fireplace), wall supports, a remote control and this instruction manual.
  • Page 38: Location And Connection

    Remote control: A. ON/OFF button B. Button for setting the time C. + button D. Erasing the time setting E. Timer on/off button F. Dimmer button G. DAY and TIME button H. - button I. Automatic output selection J. 1000W button K.
  • Page 39 not hang the device directly under or in front of an electrical socket (see diagram 1).  The wall supports must be attached horizontally (use a spirit level!) to the wall. Determine the location of the wall supports (take the above into account), mark the location of the screws and drill 5 holes at the marked places using a 6 mm drill.
  • Page 40: Operating

    Note: ensure that the weight of the fireplace hangs on the wall supports and not on the little securing bracket! Operating  Check that the details on the data plate correspond to those of the electrical supply which you wish to use for the fireplace. Do not use the same connection for any other equipment.
  • Page 41  By pressing the ‘dimmer’ button (there are 5 positions), you can intensity or decrease the flame effect of the heater.  You switch off the heater by pressing the ON/OFF button. The temperature level that you set will remain. However, if you switch on the heater once again, you will have to reset the output.
  • Page 42  You initial timer setting is now set.  To generate a second setting, press once again on the TIMER SET button. While 01 is flashing, press on the + button: 02 will appear. Confirm this using the TIMER SET button and subsequently set new days, hours and minutes as described above.
  • Page 43: Safety Feature

    Only the timer settings are stored. Safety feature The Valencia atmospheric fireplace is equipped with an overheating safeguard. In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air.
  • Page 44: Problems And Solutions

    CE-statement Eurom - Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electrical atmospheric fireplace, type Valencia, complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following standards: EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 45: Explication De Symbole

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 46 Avertissements poêles électriques Sécurité avertissement généralités 1. Lisez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant toute utilisation (et éventuellement installation) de cet appareil. Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement et, éventuellement, le transmettre. 2. Avant toute utilisation, vérifiez si ce nouvel appareil (accompagné du cordon d'alimentation et de la fiche) présente des détériorations visibles.
  • Page 47 d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou un autre liquide et ne touchez jamais l'appareil les mains mouillées. 5. Le mur auquel l'appareil est monté et le plafond et le mur qui se trouvent à 1 mètre de l'appareil doivent être constitués d'un matériau non ou difficilement inflammable.
  • Page 48 Avertissements utilisation 1. N'utilisez pas avec l'appareil des objets supplémentaires ou accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fabricant. 2. Utilisez uniquement l'appareil dans le but pour lequel il a été conçu et de la façon qui est décrite dans ce mode d'emploi. 3.
  • Page 49 autre manière. Ne dissimulez pas le cordon d'alimentation électrique sous une moquette, ne le recouvrez pas de tapis, tapis d'escalier, etc. et tenez-le à l'écart des aires de circulation. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon d'alimentation et que des meubles ne soient pas posés sur le cordon d'alimentation.
  • Page 50 vous l'allumez, veillez toujours à ce que toutes les consignes de sécurité soient observées ! N’utilisez pas l’appareil avec une minuterie supplémentaire, une minuterie, une commande de volume ou tout autre appareil qui allume automatiquement l’appareil. 16. La température de l'appareil augmente pendant l'utilisation. Ne touchez pas l'appareil pendant ou juste après son utilisation : cela provoque des brûlures ! 17.
  • Page 51 Description Le VALENCIA se compose du foyer d’ambiance (dont l’intérieur comporte notamment un élément chauffant et un ventilateur qui évacue la chaleur par le haut du foyer), du support mural, de la télécommande et de ce manuel d’instructions.
  • Page 52: Emplacement Et Branchement

    Télécommande : A. Touche MARCHE/ARRÊT B. Touche ‘réglage de minuterie’ C. Touche + D. Effacer le réglage de minuterie E. Touche marche/arrêt minuterie F. Touche variateur G. Touche JOUR et HEURE H. Touche - I. Choix automatique de la puissance. J.
  • Page 53 La distance entre le bas du foyer et le sol doit être d’au moins 30 cm. Pour une vision optimale du foyer, nous recommandons cependant une hauteur de 60 cm. La distance entre le foyer et les murs latéraux doit être d’au moins 20 cm., entre le foyer et le plafond d’au moins 100 cm.
  • Page 54: Mise En Service

     Repérez à présent l’endroit où le support pour fixer doit être fixée au mur. Retirez de nouveau le foyer du mur, percez les deux trous et insérez-y une cheville. Suspendez ensuite le foyer au crochet et vissez le support de fixer au mur.
  • Page 55 nouvelle température souhaitée est réglée. Par défaut, la température est réglée sur 20°C.  Vous pouvez maintenant allumer le poêle en appuyant sur la touche ‘1000W’ (mi-puissance) ou ‘2000W’ (pleine puissance). Lorsque la température réglée est supérieure à la température ambiante, le poêle commence à chauffer. (1000W, 2000W).
  • Page 56 que vous voulez sélectionner, + pour les jours que vous ne voulez pas sélectionner (SUN = dimanche, MON = lundi, etc.). Vous pouvez toujours passer au jour suivant avec les flèches. Appuyez à nouveau sur la touche Réglage de minuterie pour confirmer le choix des jours. ...
  • Page 57 maintenant le symbole ][. Lorsque vous appuyez sur OK, le réglage de minuterie sera répété chaque semaine.  Si vous ne sélectionnez pas de réglage de minuterie, le poêle optera automatiquement pour le réglage 01 après env. 14 clignotements et effectuera en une seule fois tous les réglages jusqu’à...
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer ou même de le toucher. Le foyer Valencia ne requiert aucun entretien particulier. Veillez à ce que les prises d’aération et de ventilation soient toujours propres et sans poussières. Pour nettoyer l'extérieur métallique, vous pouvez utiliser un chiffon doux ou une brosse...
  • Page 59: Élimination

    Déclaration CE Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit foyer électrique d’ambiance de marque EUROM, type Valencia répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci- dessous :...
  • Page 60: Tekniska Data

    Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 61 Varningar elvärmare Allmänna säkerhetsvarningar 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du använder (och installerar) apparaten. Spara instruktionsboken så att du kan slå upp saker i den i framtiden och eventuellt ge den vidare. 2. Innan du använder den nya apparaten bör du kontrollera den (inklusive sladd och kontakt) för synliga skador.
  • Page 62 smälta, deformeras eller fatta eld. Kontrollera regelbundet att väggen och taket inte blir för varma – det kan leda till fara! 6. Använd apparaten endast när den sitter fast ordentligt. Se till att alltid använda monteringsmaterial som är lämpligt till underlaget. Rådfråga vid behov en expert.
  • Page 63 blockeras på något sätt, eftersom det leder till brandfara. Använd aldrig apparaten för att torka kläder och lägg inte något ovanpå den. Luta inte någonting mot apparaten! 5. Apparaten är endast avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten bara för uppvärmning av din bostad. 6.
  • Page 64 13. Se till att främmande föremål inte hamnar i apparaten via strålnings-, ventilerings- eller avgasöppningarna. Detta kan orsaka elektriskt överslag, brand eller skador. 14. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är påslagen. Stäng först av den och ta sedan ur stickkontakten. Ta alltid ur kontakten när apparaten inte används! Dra i stickkontakten, drag aldrig i elkabeln! 15.
  • Page 65 Beskrivning Valencia består av en dekorationsbrasa (med invändig, bland annat, ett värmeelement, en kraftig fläkt som blåser ut värme på ovansidan), väggbeslag, en fjärrkontroll och denna instruktionsbok. Dekorationsbrasan skyddas på framsidan av en rund glasskiva. Bakom den finns ett metallskåp med dekorationselementen längst bak, i sidorna sitter det luftspjäll...
  • Page 66: Placering Och Anslutning

    Fjärrkontroll: A. ON/OFF-knapp (av/på) B. Knapp för inställning av tiden C. + knapp D. Radera tidsinställningen E. Timer på/av-knapp F. Dimmer-knapp G. DAY och TIME-knapp (dag/tid) H. - knapp I. Automatisk effekt-val J. 1 000W-knapp K. 2 000W-knapp Skärm: 1. Standby-lampa 5.
  • Page 67  Väggbeslagen måste fästas på väggen i fullständigt vågräta (vattenpass!) position. Avgör (ta med ovanstående i beräkningen) placeringen av beslagen, markera var skruvarna ska vara och borra 5 hål vid markeringarna med en 6 mm borr. Fäst pluggarna i hålen skruva därefter upp beslagen med skruvarna mot väggen.
  • Page 68 Observera: se till att brasans vikt hänger på väggen och inte vilar på fästkonsol! Driftsättning  Kontrollera att uppgifterna på typplattan överensstämmer med den strömförsörjning som du vill ansluta brasan till. Anslut ingen annan apparatur till samma kontakt.  Förse fjärrkontrollen med två AAA-1,5V batterier. ...
  • Page 69  Termostaten stänger av kaminen när den når önskad temperatur och slår på kaminen igen om omgivningstemperaturen sjunker.  Genom att trycka på "dimmer" -knappen (det finns 5 lägen) kan du öka eller minska flammans effekt på kaminen.  Du stänger av kaminen genom att trycka på ON/OFF-knappen. Temperaturnivån som du ställer in kommer att förbli.
  • Page 70  Nu börjar temperaturinställningen blinka. Använd knapparna + eller -, välj önskad temperatur och bekräfta med knappen TIMER SET.  Din starttimer är nu inställd.  För att generera en andra inställning, tryck en gång till på TIMER SET- knappen. När 01 blinkar, tryck på +knappen. 02 visas. Bekräfta detta med TIMER SET-knappen och ställ sedan in nya dagar, timmar och minuter enligt beskrivningen ovan.
  • Page 71: Rengöring Och Underhåll

    Dra alltid ur kontakten ur uttaget och låt först brasan svalna innan du påbörjar rengöringen eller rör vid den på något sätt. Valencia dekorationsbrasa kräver inget speciellt underhåll. Håll alltid insugs- och ventilationsöppningar rena och dammfria. För att rengöra metallskåp och utsidan...
  • Page 72: Problem Och Lösningar

    Alternativt, kontakta den ursprungliga leverantören som kan se till att så många komponenter som möjligt kan återvinnas. CE-deklaration Eurom - Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM elektrisk dekorationsbrasa, typ Valencia, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMC-riktlinje 2014/30/EU och att det motsvarar följande standarder:...
  • Page 73: Vysvětlení Symbolů

    Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům.
  • Page 74 Varování týkající se elektrických topidel Obecná bezpečnostní varování 1. Před použitím (a eventuálně instalací) tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Návod k použití si pečlivě uschovejte pro další použití v budoucnu a eventuální předání dalšímu uživateli. 2. Před prvním použitím nového přístroje proveďte důkladnou kontrolu (včetně...
  • Page 75 5. Stěny, na které přístroj montujete a strop a stěny ve vzdálenosti do 1 m od přístroje musejí být z nehořlavých nebo těžce zapálitelných materiálů. V každém případě musí materiál odolávat teplotám minimálně 200°C, aniž by docházelo k jeho tavení, hoření, deformaci či zapálení.
  • Page 76 zvýšenou pozornost.Nikdy je nenechte u pracujícího přístroje samotné. 4. Nikdy přístroj nezakrývejte ani neblokujte, došlo by k jeho přehřátí a vzniku rizika požáru. Nikdy na přístroj nevěste a neumisťujte oblečení, ručníky, přikrývky, polštáře, papír atd. Vždy dodržujte minimální bezpečnou vzdálenost přístroje 1 m od hořlavých materiálů.
  • Page 77 10. Přístroj připojujte vždy pouze k pevné elektrické zásuvce. Nepoužívejte rozvodné/svorkové skříně, prodlužovací přívody apod. 11. Zástrčka může být během používání vlažná, což je však zcela normální. Pokud je zástrčka horká, je pravděpodobně vadná a je třeba ji přestat používat. Obraťte se na kvalifikovaného elektrotechnika.
  • Page 78 žádnou odpovědnost za takové následky. Popis VALENCIA se skládá z okrasných kamen (uvnitř je mimo jiné topný prvek a ventilátor, který nahoře vyfukuje teplý vzduch z kamen), stěnové opěrky, dálkového ovladače a tohoto návodu. Kamna jsou na přední straně zakryta zaoblenou skleněnou deskou. Za ní se...
  • Page 79 vzduchové mřížky a nahoře mřížka, z níž proudí teplý vzduch, a ovládací panel. Na zadní straně je zavěšovací třmen a uvnitř se nachází technické části zařízení. Stěnovou opěrku je nejprve třeba upevnit na zeď. Na ni se potom kamna zavěsí. Přiloženy jsou šrouby, hmoždinky, rozpěrka a samořezné šroubky. Pomocí...
  • Page 80 syntetických materiálů a rovněž nebyla hořlavým materiálem obložena. Při vrtání dejte pozor na vedení, která jsou případně ve zdi uložena.  Zvolte pro kamna vhodné místo, ve vzdálenosti minimálně metr od všech překážek, zdí a hořlavých materiálů (viz rovněž bezpečnostní předpisy) a v blízkosti jištěné, uzemněné...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

     Poté označte místo, kde je třeba na zdi vyvrtat pro držák pro upevnění otvory. Kamna opět ze zdi sejměte, vyvrtejte oba otvory a vložte do nich hmoždinku, znovu kamna zavěste do třmenu a držák pro upevnění přišroubujte ke zdi. ...
  • Page 82 okolního prostředí, kamna začnou vytápět (1000W, 2000W). Na displeji svítí odpovídající kontrolky (1000W-1 hvězdička, 2000W-2 hvězdičky). Pokud stisknete tlačítko IC, zvolí si kamna automaticky nejvhodnější výkon. Na displeji svítí odpovídající kontrolky (IC-AUTO).  Až je nastavená teplota dosažena, termostat kamna vypne a zapne je znovu, pokud okolní...
  • Page 83  Nyní se rozbliká označení minut. Stisknutím tlačítek + a - zvolíte čas (v krocích po 10 minutách) uvedení kamen do provozu. Potvrďte opětovným stisknutím tlačítka DEN a ČAS. Doba spuštění je nyní nastavena.  Znovu se rozbliká označení hodin, abyste mohli nastavit čas, kdy se mají kamna vypnout.
  • Page 84 čas. Zůstanou uložena pouze nastavení časovače. Zabezpečení Okrasná kamna Valencia jsou vybavena pojistkou proti přehřátí. Jestliže se kamna uvnitř příliš rozpálí, pojistka proti přehřátí je definitivně vypne. K tomu může dojít, když kamna nemohou své teplo dostatečně odevzdávat nebo jestliže nemohou nasávat dostatek čerstvého vzduchu.
  • Page 85: Čištění A Údržba

    Než je začnete kamna čistit nebo se jich začnete dotýkat z jiného důvodu, vytáhněte vždy vidlici ze zásuvky a nechte kamna vychladnout. Okrasná kamna Valencia nevyžadují zvláštní údržbu. Sací a ventilační otvory vždy udržujte v čistotě a odstraňte z nich prach. Při čištění povrchu kovové skříně...
  • Page 86 CE-prohlášení Eurom - Genemuiden-NL prohlašuje, že elektrická okrasná kamna EUROM, typ Valencia, odpovídá předpisu LVD 2014/35/EU a směrnici EMC 2014/30/EU a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012+AC :2014+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 87 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 88 Upozornenia elektrický ohrievač Všeobecné bezpečnostné upozornenie 1. Pred použitím (a príp. montážou) zariadenia si dôkladne a úplne prečítajte tento návod na použitie. Návod na použitie si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie a prípadné posunutie ďalej. 2. Pred použitím skontrolujte nové zariadenia (vrátane kábla a zástrčky), či nie je viditeľne poškodené.
  • Page 89 5. Stena, na ktorý chcete zariadenie namontovať, strop a steny do vzdialenosti 1 meter od zariadenia musia byť s ťažko horľavého materiálu. Materiál musí byt v každom prípade odolný voči minimálnej teplote 200°C bez toho, aby sa spálil, roztopil, zdeformoval alebo vznietil. Pravidelne kontrolujte, či stena alebo strop sa neprehrievajú;...
  • Page 90 zariadenia nachádzajú deti, zraniteľné osoby alebo domáce zvieratá. Nikdy ich nenechávajte pri spustenom zariadení osamote. 4. Zariadenie nikdy neprikrývajte ani neblokujte, zariadenie sa tým prehrieva a zvyšuje sa nebezpečenstvo požiaru. Na zariadenie nikdy nevešajte ani neklaďte predmety ako je oblečenie, uteráky, deky, podušky, papier a pod.
  • Page 91 povoleným výkonom 2500 W. Kábel vždy úplne odmotajte, aby sa zabránilo prehriatiu! 10. Zariadenie zapájajte len do pevnej elektrickej zásuvky. Nepoužívajte žiadny rozbočovač/zásuvkovú lištu a pod. 11. Počas používania môže byť zástrčka na dotyk mierne teplá; to je normálne. Ak je však príliš teplá, potom má elektrická zásuvka pravdepodobne nejaký...
  • Page 92 Vedú k zániku záruky a zodpovednosti dodávateľa, dovozcu a/alebo výrobcu za následky. Popis VALENCIA pozostáva z kozubu (s vnútorným o.i. vykurovacím telesom a ventilátorom, ktorý šíri teplo na vrchnej strane kozuba), príslušenstva na uchytenie do steny, diaľkového ovládania a tohto užívateľského manuálu.
  • Page 93: Umiestnenie A Pripojenie

    Kozub je na prednej strane zakrytý sklenenou platňou. Za ňou sa nachádza kovová skriňa s kozubovým telesom, na bočných stranách sa nachádzajú vzduchové rošty a na vrchnej strane obslužný panel a rošt, ktorým sa vyfukuje horúci vzduch. Na zadnej strane sa nachádza držiak na zavesenie a na vnútornej strane je umiestnená mechanika.
  • Page 94  Zabezpečte pevnú, úplne vertikálnu, nehorľavú stenu, ktorá nie je citlivá na vibrácie, takže sa vyhnite montáži na stenu z drevených alebo syntetických materiálov, prípadne tapetovanú horľavými materiálmi. Pri vŕtaní počítajte s prípadnými elektrickými vedeniami v stenách.  Zvoľte vhodné miesto pre kozub, minimálne meter vzdialené od všetkých prekážok, stien a horľavých materiálov (pozri aj bezpečnostné...
  • Page 95: Uvedenie Do Prevádzky

    vytŕčala spod kozuba (obr. 3). Po namontovaní sklenenej platne sa tento držiak skryje.  Následne opatrne zaveste kozub centrálne na nástenný držiak (pozri obr. 2). Držiak zariadenia nesmie vyčnievať mimo nástenného držiaka! Elektrický kábel vychádza priamo spod kozuba a nesmie byť vystavený vplyvu tepla. ...
  • Page 96  Nastavte potom požadovanú teplotu. Za normálnych podmienok ukazuje nastavenie teploty a časovača teplotu okolitého prostredia. Stlačením tlačidla + alebo - budete najprv vidieť blikajúcu hodnotu nastavenej teploty a môžete ju nastaviť (od 15 do 30 °C) stlačením tlačidiel + alebo -. Po niekoľkých sekundách sa displej prepne naspäť...
  • Page 97 dňoch, ktoré chcete vybrať a - pri dňoch, ktoré vybrať nechcete (SUN = nedeľa, MON = pondelok atď.). Pomocou šípok sa môžete posunúť na nasledujúci deň. Stlačte tlačidlo na nastavenie časovača ešte raz, aby ste potvrdili výber dní.  Zobrazenie hodín začne blikať a na displeji sa zobrazí „ON“ (zapnuté). Stlačením tlačidiel + a - zvolíte hodinu, kedy sa zariadenie má...
  • Page 98 čas. Ostanú zachované len nastavenia časovača. Zabezpečenie Kozub Valencia je vybavený ochranou proti prehriatiu. Ochrana proti prehriatiu definitívne vypne kozub v prípade príliš vysokej vnútornej teploty. Táto situácia môže nastať, pokiaľ nemôže kozub dostatočne odovzdávať teplo, alebo nemôže nasávať...
  • Page 99: Čistenie A Údržba

    Vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte kozub vychladnúť, skôr než ho vyčistíte alebo sa ho budete dotýkať. Kozub Valencia si nevyžaduje nijakú špeciálnu údržbu. Vždy udržiavajte nasávacie a fúkacie otvory čisté a bezprašné. Na čistenie kovového tela z vonkajšej strany môžete používať...
  • Page 100 Môže zabezpečiť, aby sa mohlo čo najviac súčiastok zariadenia recyklovať. CE stanovisko Eurom - Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický kozub EUROM, typu Valencia, vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012...
  • Page 101: Date Tehnice

    Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni.
  • Page 102 Avertismente radiatoare electrice Avertismente de siguranță - generalități 1. Înainte de utilizarea aparatului (și instalarea lui, dacă este cazul), citiți integral și cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le putea parcurge din nou în viitor și pentru a le da noului utilizator, dacă...
  • Page 103 sau greu inflamabil. Materialul trebuie să reziste în orice caz la o temperatură de minim 200°C, fără a se aprinde, topi, deforma sau afuma. Verificați cu regularitate dacă peretele și plafonul nu se supraîncălzesc; acest lucru poate fi periculos! 6. Folosiți aparatul doar când este foarte bine fixat. Asigurați-vă că folosiți întotdeauna materialele de fixare potrivite suprafeței: consultați un expert, dacă...
  • Page 104 4. Nu acoperiți și nu blocați niciodată aparatul; astfel, el se supraîncălzește și există pericol de incendiu. Nu întindeți și nu așezați niciodată pe aparat obiecte precum îmbrăcăminte, prosoape, pături, perne, hârtie, etc. Respectați întotdeauna distanța minimă de 1 metru între aparat și materialele inflamabile. Deschiderile de ventilație nu au voie să...
  • Page 105 10. Aparatul trebuie conectat doar la o priză cu împământare. Nu folosiți o cutie de distribuție / priză de masă, ș.a. 11. Pe durata utilizării, ștecherul se poate încălzi ușor; acest lucru este normal. Dacă se înfierbântă foarte tare, probabil problema este la priză.
  • Page 106 își vor asuma nicio răspundere pentru urmări. Descriere VALENCIA constă dintr-un şemineu de ambianţă (prevăzut în interior, printre altele, cu un element de încălzire şi cu un ventilator, care scoate căldura prin partea de sus a şemineului), un suport pentru perete, o telecomandă şi din acest manual de instrucţiuni.
  • Page 107 partea din faţă, cu grilaje de ventilaţie pe laterale, iar deasupra cu grilajul prin care este suflat aerul cald şi panoul de comandă. În partea din spate se află sistemul de prindere iar în interior dotările tehnice. Suportul pentru perete trebuie fixat de perete, pentru ca ulterior să se poată agăţa şemineul de el.
  • Page 108 îmbrăcat în material inflamabil. Atunci când găuriţi peretele, ţineţi cont de eventualele cablaje din perete.  Alegeţi un loc adecvat pentru şemineu, la distanţă de cel puţin un metru de orice obstacol, de pereţi şi de materiale inflamabile (consultaţi şi instrucţiunile de siguranţă) şi în vecinătatea unei prize prevăzută...
  • Page 109 Cablul electric iese din şemineu în partea dreapta jos şi trebuie îndepărtat de căldură.  Însemnaţi acum locul în care suport de fixare trebuie înşurubat în perete. Daţi jos şemineul de pe perete, faceţi ambele găuri şi introduceţi în ele câte un şurub, atârnaţi din nou şemineul în cârlig şi înşurubaţi suport de fixare pe perete.
  • Page 110 + sau - puteți regla temperatura (de la 15 la 30 °C). După câteva secunde, afișajul revine la temperatura ambiantă și noua temperatură dorită este setată. Temperatura este setată în mod standard la 20 °C.  Acum puteți începe operarea șemineului prin apăsarea butonului la 1000W (jumătate de randament) sau 2000W (randament complet).
  • Page 111 selectați. Folosiți săgețile pentru a vă deplasa la ziua următoare. Apăsați din nou butonul TIMER SET pentru a alege zilele și confirmați.  Indicatorul orelor va clipi acum și veți vedea pe afișaj ON. Selectând butoanele + și - alegeți orele între care doriți să funcționeze șemineul. Confirmați apăsând butonul TIMER SET.
  • Page 112 și ora. Doar setările temporizatorului rămân memorate. Securizare Şemineul de ambianţă Valencia este prevăzut cu siguranţă împotriva supraîncălzirii. Siguranţa împotriva supraîncălzirii decuplează definitiv şemineul atunci când este prea cald la interior. Acest lucru se poate întâmpla atunci când şemineul nu poate elibera suficientă...
  • Page 113: Curăţare Şi Întreţinere

    Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză şi lăsaţi mai întâi şemineul să se răcească înainte de a-l curăţa sau de a-l atinge. Şemineul de ambianţă Valencia nu necesită întreţinere specială. Păstraţi întotdeauna gurile de absorbţie şi de evacuare curate şi fără praf. Pentru a curăţa carcasa metalică...
  • Page 114 Declaraţie CE Eurom - Genemuiden-NL declară prin prezenta că şemineu electric de ambianţă EUROM, tip Valencia, se conformează dispoziţiilor LVD 2014/35/EU, dispoziţiilor EMC 2014/30/EU şi respectă următoarele standarde:...
  • Page 116 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

363234363395

Table des Matières