EUROM Valencia Manuel D'utilisation
EUROM Valencia Manuel D'utilisation

EUROM Valencia Manuel D'utilisation

Foyer électrique d'ambiance avec télécommande
Masquer les pouces Voir aussi pour Valencia:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Instructieboekje
Handbuch
Instruction booklet
Manuel d'utilisation
elektrische sfeerhaard
electrical atmospheric fireplace
elektrischer Zierkamin
foyer électrique d'ambiance
elektrisk dekorationsbrasa
elektrická okrasná kamna
elektrický kozub
şemineu electric de ambianţă
Instruktionsbok
Návod k obsluze
Návod na použitie
Broşură cu instrucţiuni
Valencia
met afstandsbediening
mit Fernbedienung
avec télécommande
med fjärrkontroll
s dálkovým ovládáním
s diaľkovým ovládaním
art.nr. 36.323.4
with remote control
, cu telecomandă

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Valencia

  • Page 1 Instructieboekje Instruktionsbok Handbuch Návod k obsluze Návod na použitie Instruction booklet Manuel d’utilisation Broşură cu instrucţiuni Valencia elektrische sfeerhaard met afstandsbediening electrical atmospheric fireplace with remote control elektrischer Zierkamin mit Fernbedienung foyer électrique d’ambiance avec télécommande elektrisk dekorationsbrasa med fjärrkontroll elektrická...
  • Page 3 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 4: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Technische gegevens Type Valencia Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2000 Instelmogelijkheden 0–1000-2000W Lamp Afmetingen 13,5 x 88,5 x 56 Gewicht 18,1 Batterijen afstandsbediening 2 x 1,5V AAA (niet bijgeleverd) Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
  • Page 5 er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken . Is het gebruik van verlengsnoer onvermijdelijk, zorg...
  • Page 6 17. Deze kachel kan, behalve handmatig, ook met een timer of een app worden zorg er te allen tijde voor dat bediend. Hoe u hem ook in werking stelt, alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen! Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt aanwezigheid kinderen,...
  • Page 7 Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving De VALENCIA bestaat uit een sfeerhaard (met inwendig o.a. een verwarmingselement en een ventilator, die de warmte aan de bovenzijde uit de haard blaast), de muursteun, een afstandsbediening en dit instructieboekje.
  • Page 8 Plaats en Aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
  • Page 9  De muursteun dient volkomen horizontaal (waterpas!) aan de wand te worden bevestigd. Bepaal (rekening houdend met het bovenstaande) de plaats van de muursteun, markeer de plaats voor de schroeven en boor op de gemarkeerde plaatsen 5 gaten met een 6 mm. boor. Bevestig de pluggen in de gaten en schroef de muursteun vervolgens aan de wand.
  • Page 10 Door de I/O knop langer in te drukken stelt u de dimmerfunctie in werking: de lichtintensiteit zal bij elk piepje iets af- of toenemen. Laat de knop los als de gewenste intensiteit is bereikt. Let op! De thermostaat is niet handmatig te bedienen maar uitsluitend met de afstandsbediening.
  • Page 11  Nu knippert de minutenaanduiding. Door op de + en – knoppen te drukken selecteert u weer de juiste tijd. Bevestig door nogmaals op de DAG-en-TIJD knop te drukken.  Datum en tijd zijn nu ingesteld.  Om de weektimer in te stellen gaat u als volgt te werk: ...
  • Page 12  Door op de knop ‘dimmer’ te drukken kunt u het vlameffect van de sfeerhaard meer of minder helder instellen (5 standen).  Activeer nu de timerwerking door op de knop TIMER ON/OFF (timer aan/uit) te drukken. Het lampje ‘timer in werking’ licht op en 01 knippert. Als u nu op OK drukt zal de kachel alle instellingen tot zondagavond 24.00 uur één keer afwerken.
  • Page 13 Neem altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen voordat u hem schoonmaakt of anderszins aanraakt. De Valencia sfeerhaard vraagt geen bijzonder onderhoud. Houd de aanzuig- en ventilatieopeningen altijd schoon en stofvrij. Om de metalen kast aan de buitenzijde schoon te maken kunt u een zachte doek of een zacht borsteltje gebruiken.
  • Page 14 Deutsch Technische Daten Valencia Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 2000 Einstellungsmöglichkeiten 0–1000-2000W Leuchten Abmessungen 13,5 x 88,5 x 56 Gewicht 18,1 Batterien Fernbedienung 2 x AAA 1,5V (nicht mitgeliefert) Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch Kontrollieren Sie vor der Benutzung Ihren neuen Kamin (inkl.
  • Page 15 darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie es nach der Benutzung nicht zu straff auf. Vom Gebrauch eines Verlängerungskabels wird abgeraten, weil dieses Überhitzung und Brand verursachen kann .
  • Page 16 17. Die Bedienung dieses Heizgeräts kann sowohl manuell als auch mit einem Timer Stellen Sie sicher, dass immer alle oder einer App erfolgen. Sicherheitsvorschriften beachtet wurden , ganz egal, auf welche Weise Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Sorgen Sie für gute Aufsicht, falls der Heizlüfter in der Nähe von Kindern oder Behinderten betrieben wird .
  • Page 17 Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung Das Modell VALENCIA besteht aus einem Kamin (mit inwendig u.a. einem Heizelement und einem Ventilator, der die Wärme an der Oberseite aus dem Kamin bläst), der Wandstütze, einer Fernbedienung und diesem Handbuch.
  • Page 18 aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / Austausch an Ihren Lieferanten.  Verwenden Sie den Kamin nicht, bevor er komplett gemäß den Vorschriften installiert wurde und Sie das Handbuch vollständig gelesen haben. ...
  • Page 19 Wandstütze anschließend an die Wand. Achten Sie beim Bohren auf eventuell in der Wand liegende Leitungen.  Befestigen Sie den kleinen Bügel zum sichern mit den beiden Schrauben an der Unterseite des Kamins in den dafür bestimmten Öffnungen. Die eine flache Seite des Bügels muss gegen die Unterseite des Kamins, die andere gegen die Wand ruhen, und zwar derart, dass der Wandteil unter dem Kamin herausragt (Abb.
  • Page 20 Achtung! Der Thermostat kann nicht manuell, sondern nur mit der Fernbedienung bedient werden. Die Standardeinstellung des Thermostats ist 20 °C. Fernbedienung:  Drücken Sie die AN/AUS-Taste, um den Ofen einzuschalten.  Stellen Sie jetzt die gewünschte Temperatur ein. Normalerweise zeigt die Temperatur- und Timereinstellung die Umgebungstemperatur an.
  • Page 21  So stellen Sie den Wochentimer ein:  Schalten Sie den Ofen mit der AN/AUS-Taste ein.  Drücken Sie auf die Taste Timereinstellung (TIMER SET). In der Anzeige blinkt „01“, dies steht für die erste Timereinstellung (von 10 möglichen). Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch erneutes Drücken der Taste für die Timereinstellung.
  • Page 22  Aktivieren Sie jetzt den Timer, indem Sie auf die Taste TIMER ON/OFF (Timer an/aus) drücken. Das Symbol „Timer in Betrieb“ leuchtet auf und die Timereinstellung 01 blinkt. Wenn Sie jetzt auf OK drücken, wird der Ofen alle Einstellungen bis Sonntag um Mitternacht einmal abarbeiten. Möchten Sie, dass der eingestellte Plan wöchentlich wiederholt wird, dann drücken Sie erneut auf die Taste TIMER ON/OFF.
  • Page 23 Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kamin erst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder berühren. Der Valencia-Kamin erfordert keine besondere Wartung. Halten Sie die Ansaug- und Ventilationsöffnungen immer sauber und staubfrei. Um das Metallgehäuse an der Außenseite zu reinigen, können Sie ein weiches Tuch oder eine weiche Bürste...
  • Page 24: General Safety Instructions

    English Technical data Type Valencia Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2000 Settings 0–1000-2000W Bulb Dimensions 13,5 x 88,5 x 56 Weight 18,1 Batteries remote control 2 x AAA 1,5V (not provided) General safety instructions Read this instruction booklet carefully and fully before use.
  • Page 25 equipment on the same socket or electrical group as the one used for the fireplace. Do not use the fireplace outdoors or in areas that are smaller than 20 mᶟ. A fireplace contains hot and/or glowing and sparking components . Do not, therefore, use where fuels, paint, flammable fluids and/or gases are stored.
  • Page 26 Description The VALENCIA comprises an atmospheric fireplace (containing a heating element and ventilator which blows warm air out of the top of the fireplace), wall supports, a remote control and this instruction booklet.
  • Page 27 Remote control: A. ON/OFF button B. Button for setting the time C. + button D. Erasing the time setting E. Timer on/off button F. Dimmer button G. DAY and TIME button H. - button I. Automatic output selection J. 1000W button K.
  • Page 28  The wall supports must be attached horizontally (use a spirit level!) to the wall. Determine the location of the wall supports (take the above into account), mark the location of the screws and drill 5 holes at the marked places using a 6 mm drill.
  • Page 29 OPERATING  Check that the details on the data plate correspond to those of the electrical supply which you wish to use for the fireplace. Do not use the same connection for any other equipment.  Install two AAA-1,5V batteries in the remote control. ...
  • Page 30  If you want to switch off the stove for a longer period, then also set the main switch on O (OFF). The set temperature will now be erased. Finally remove the plug from the socket. TIMER  The stove has a built-in weekly timer, which allows you to set a weekly schedule for switching on and off.
  • Page 31  You can generate maximum 10 time settings. Prevent the setting from containing any conflicting or overlapping orders.  To operate the stove according to the timer settings, do the following:  Switch on the stove using the ON/OFF button. ...
  • Page 32 Only the timer settings are stored. Safety feature The Valencia atmospheric fireplace is equipped with an overheating safeguard. In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air.
  • Page 33: Consignes Générales De Sécurité

    Français Données techniques Type Valencia Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2000 0 – 1000 - 2000W Possibilités de réglage Ampoule Dimensions 13,5 x 88,5 x 56 Poids 18,1 Piles télécommande 2 x AAA 1,5V (non incluses) Consignes générales de sécurité...
  • Page 34 autre manière . Ne dissimulez pas le cordon d’alimentation sous une moquette, ne le recouvrez pas de tapis, tapis d’escalier, etc. et tenez-le à l'écart des aires de circulation. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon d’alimentation et que des meubles ne soient pas posés sur le cordon d’alimentation.
  • Page 35: La Température Du Foyer Augmente Pendant L'utilisation

    La température du foyer augmente pendant l’utilisation . La peau nue ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes (risque de brûlures !). 17. Ce poêle peut être commandé manuellement, mais aussi avec une minuterie ou veillez à une appli.
  • Page 36 ! Description Le VALENCIA se compose du foyer d’ambiance (dont l’intérieur comporte notamment un élément chauffant et un ventilateur qui évacue la chaleur par le haut du foyer), du support mural, de la télécommande et de ce livret d’instructions.
  • Page 37 3. Réglage de la température et du thermostat 4. Indicateur des heures et réglage de minuterie 5. Lampes 1.000 W – 2.000 W - auto 6. Réglage du variateur 7. Témoin minuterie en marche 8. Réglage MARCHE et ARRÊT de la minuterie Emplacement et branchement ...
  • Page 38  La distance entre le bas du foyer et le sol doit être d’au moins 30 cm. Pour une vision optimale du foyer, nous recommandons cependant une hauteur de 60 cm. La distance entre le foyer et les murs latéraux doit être d’au moins 20 cm., entre le foyer et le plafond d’au moins 100 cm.
  • Page 39 - I/O : effet de flammes uniquement - I/O + 1.000 W : effet de flammes et chauffage à 1.000 W - I/O + 2.000 W : effet de flammes et chauffage à 2.000 W (tous les témoins sont allumés). En maintenant la touche I/O enfoncée, vous actionnez la fonction de variateur : l’intensité...
  • Page 40  L’indicateur des heures clignote. En appuyant sur les touches + et -, sélectionnez l’heure actuelle. Confirmez à nouveau en appuyant sur la touche JOUR et HEURE  L’indicateur des minutes clignote. En appuyant sur les touches + et -, sélectionnez à...
  • Page 41 lorsque vous utilisez la minuterie ! Les témoins correspondants s’allument sur l’écran : 1 étoile ou 2 étoiles.  En appuyant sur la touche ‘dimmer’ (variateur), vous pouvez régler la clarté de l’effet de flammes du poêle d’ambiance.  Activez le fonctionnement sur minuterie en appuyant sur la touche TIMER ON/OFF (marche/arrêt minuterie).
  • Page 42 Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer ou même de le toucher. Le foyer Valencia ne requiert aucun entretien particulier. Veillez à ce que les prises d’aération et de ventilation soient toujours propres et sans poussières. Pour nettoyer l'extérieur métallique, vous pouvez utiliser un chiffon doux ou une brosse douce.
  • Page 43 Svenska Tekniska data Valencia Spänning V/Hz 220-240 / 50 Maximal effekt 2000 Installationsalternativ 0–1000-2000 W Lampa Mått 13,5 x 88,5 x 56 Vikt 18,1 Batterier, fjärrkontroll 2 x AAA 1,5V (ej inkluderade) Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
  • Page 44 Använd inte förlängningssladd, om möjligt, eftersom det finns risk att sladden överhettas . Om förlängningssladd måste användas, se då till att det är en oskadad, godkänd förlängningssladd med en minsta diameter på 3 x 1,5 mm² och en minsta effekt på 2000 Watt/10 Amp. Använd alltid helt utdragen förlängningssladd för att undvika överhettning! För att förhindra överbelastning av elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma vägguttag eller samma strömkrets som elementet.
  • Page 45 Det medför att garantin utgår direkt, och leverantören, importören och/eller tillverkaren inte har något ansvar för några konsekvenser! Beskrivning Valencia består av en dekorationsbrasa (med invändig, bland annat, ett värmeelement, en kraftig fläkt som blåser ut värme på ovansidan), väggbeslag, en fjärrkontroll och denna instruktionsbok.
  • Page 46 Väggbeslagen måste först fästas i väggen för att man ska kunna hänga upp dekorationsbrasan. Skruvar, plugg, avståndsbyglar och brickor medföljer. Med fjärrkontrollen kan du använda alla funktioner på ugnen. Instruktionsboken måste förvaras på så sätt att du enkelt kan ta fram den om du behöver läsa den eller för att kunna skicka med den vid ev.
  • Page 47  Avståndet mellan brasans nedre kant och golvet måste vara minst 30 cm men för bästa sikt över brasan rekommenderas en höjd av 60 cm. Avståndet mellan brasan och väggar vid sidan av måste vara minst 20 cm, mellan brasan och tak minst 100 cm.
  • Page 48 Driftsättning  Kontrollera att uppgifterna på typplattan överensstämmer med den strömförsörjning som du vill ansluta brasan till. Anslut ingen annan apparatur till samma kontakt.  Förse fjärrkontrollen med två AAA-1,5V batterier.  Kontrollera om huvudströmbrytaren är inställd till OFF (av) (O är intryckt) ...
  • Page 49  Om du vill stänga av kaminen under en längre tid, ställ då huvudbrytaren till O (OFF). Den inställda temperaturen raderas nu. Ta slutligen bort kontakten från uttaget. TIMER  Kaminen har en inbyggd veckotimer som gör att du kan ställa in ett veckoprogram för på- och avstängning.
  • Page 50  Du kan generera maximalt 10 tidsinställningar. Undvik att inställningen innehåller några motstridiga eller överlappande order.  För att använda kaminen enligt timerinställningarna gör du följande:  Du slå på kaminen genom att trycka på ON / OFF-knappen.  Tryck på knappen 1 000W eller 2 000W för att ställa in önskad effekt. Om önskad temperatur ligger över omgivningstemperaturen börjar kaminen värma.
  • Page 51 Dra alltid ur kontakten ur uttaget och låt först brasan svalna innan du påbörjar rengöringen eller rör vid den på något sätt. Valencia dekorationsbrasa kräver inget speciellt underhåll. Håll alltid insugs- och ventilationsöppningar rena och dammfria. För att rengöra metallskåp och utsidan kan du använda en mjuk trasa eller en mjuk borste.
  • Page 52: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje Valencia Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2000 Volby nastavení 0–1000-2000 W Žárovka Rozměry 13,5 x 88,5 x 56 Hmotnost 18,1 Baterie pro dálkové ovládání 2 x AAA 1,5V (není součástí dodávky) Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě...
  • Page 53 prodlužovací kabel s minimálním průměrem 3 x 1,5 mm² a s minimálním přípustným výkonem 2000 W / 10 A. Kabel vždy plně natahujte, aby se zabránilo přehřátí! Zajistěte, aby na stejné zásuvce s topením, nebo na stejném kabelovém obvodu nebyl připojen žádný další elektrický spotřebič, aby nedošlo k přetížení obvodu a výpadku pojistky.
  • Page 54 žádné eventuální následky! Popis VALENCIA se skládá z okrasných kamen (uvnitř je mimo jiné topný prvek a ventilátor, který nahoře vyfukuje teplý vzduch z kamen), stěnové opěrky, dálkového ovladače a tohoto návodu.
  • Page 55 Dálkový ovladač: A. Spínač ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ B. Tlačítko pro nastavení časovače C. Tlačítko + D. Vymazání nastavení časovače E. Spínač ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ časovače F. Tlačítko stmívače G. Tlačítko pro nastavení DNE a ČASU H. Tlačítko - Automatická volba výkonu lačítko pro 1 000 W K.
  • Page 56 a bočními stěnami musí činit minimálně 20 cm, mezi kamny a stropem minimálně 100 cm. Zařízení nezavěšujte bezprostředně pod nebo přímo před zásuvku (viz obr. 1).  Stěnovou opěrku upevněte na stěně dokonale horizontálně (vodorovně!). Určete (dodržte přitom výše uvedené pokyny) místo stěnové opěrky, označte místo pro šrouby a vrtákem 6 mm vyvrtejte na označených místech 5 otvorů.
  • Page 57 UVEDENÍ DO PROVOZU  Zkontrolujte, zda se údaje na typovém štítku shodují s údaji elektrické sítě, k níž chcete kamna připojit. Na tuto přípojku nepřipojujte žádané další zařízení.  Vložte do dálkového ovladače dvě baterie AAA-1,5V.  Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v pozici VYPNUTO (stisknuto O). ...
  • Page 58 ČASOVAČ  Kamna mají vestavěný týdenní časovač, který umožňuje nastavení týdenního programu zapínání a vypínání. K tomu nejdříve nastavte datum a čas; pokud tak neučiníte, vychází kamna z toho, že zapnutí je nastaveno na neděli 00:00 hodin!  Kamna zapnete stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT. ...
  • Page 59  Aby kamna pracovala v režimu, který jste nastavili pomocí časovače, postupujte následovně:  Zapněte kamna tlačítkem ZAPNUTO/VYPNUTO.  Stiskněte tlačítko 1 000 W nebo 2 000 W pro nastavení požadovaného výkonu. Překračuje-li požadovaná teplota teplotu okolního prostředí, kamna začnou vytápět. Tlačítko IC nepoužívejte, pokud používáte časovač! Na displeji svítí...
  • Page 60 Než je začnete kamna čistit nebo se jich začnete dotýkat z jiného důvodu, vytáhněte vždy vidlici ze zásuvky a nechte kamna vychladnout. Okrasná kamna Valencia nevyžadují zvláštní údržbu. Sací a ventilační otvory vždy udržujte v čistotě a odstraňte z nich prach. Při čištění povrchu kovové skříně...
  • Page 61: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje Valencia Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 2000 Nastavenia 0– 1000-2000 W Žiarovka Rozmery 13,5 x 88,5 x 56 Hmotnosť 18,1 Batérie do diaľkového ovládania 2 x AAA 1,5V (nie sú obsahom balenia) Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý...
  • Page 62 Ak je to možné, nepoužívajte predlžovací kábel, pretože to môže znamenať nebezpečenstvo prehriatia a požiaru . Ak je použitie predlžovacieho kábla nevyhnutné, uistite sa, že používate nepoškodený predlžovací kábel s minimálnym priemerom 3 x 1,5 mm² a minimálnym povolením napájaním 2000 wattov10 A. Aby ste predišli prehriatiu, kábel vždy úplne roztiahnite! Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú...
  • Page 63 Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor . Nedovoľte, aby deti používali zariadenie ako hračku. Deti do 3 rokov sa nesmú zdržiavať v dosahu zariadenia, pokiaľ nie sú pod neustálym dozorom. Deti staršie ako 3 roky, ale mladšie ako 8 rokov smú zariadenie zapnúť...
  • Page 64 Popis VALENCIA pozostáva z kozubu (s vnútorným o.i. vykurovacím telesom a ventilátorom, ktorý šíri teplo na vrchnej strane kozuba), príslušenstva na uchytenie do steny, diaľkového ovládania a tohto užívateľského manuálu. Kozub je na prednej strane zakrytý sklenenou platňou. Za ňou sa nachádza kovová...
  • Page 65  Nepoužívajte kozub pred kompletným inštalovaním podľa predpisov a pred kompletným preštudovaním užívateľského manuálu! Toto zariadenie bolo navrhnuté na trvalé zavesenie na stenu.  Zabezpečte pevnú, úplne vertikálnu, nehorľavú stenu, ktorá nie je citlivá na vibrácie, takže sa vyhnite montáži na stenu z drevených alebo syntetických materiálov, prípadne tapetovanú...
  • Page 66 spodnej strane kozuba, druhá k stene, aby časť smerujúca k stene vytŕčala spod kozuba (obr. 3). Po namontovaní sklenenej platne sa tento držiak skryje.  Následne opatrne zaveste kozub centrálne na nástenný držiak (pozri obr. 2). Držiak zariadenia nesmie vyčnievať mimo nástenného držiaka! Elektrický kábel vychádza priamo spod kozuba a nesmie byť...
  • Page 67 sa displej prepne naspäť na zobrazenie teploty okolitého prostredia a nová požadovaná teplota je nastavená. Štandardne je teplota nastavená na 20 °C.  Teraz môžete zariadenie spustiť stlačením tlačidla „1000 W“ (polovičný výkon) alebo „2000 W“ (plný výkon). Ak je nastavená teplota vyššia ako teplota okolitého prostredia, začne elektrický...
  • Page 68  Zobrazenie hodín začne blikať a na displeji sa zobrazí „ON“ (zapnuté). Stlačením tlačidiel + a - zvolíte hodinu, kedy sa zariadenie má spustiť. Potvrďte znovu opätovným stlačením tlačidla na nastavenie časovača.  Potom začne blikať zobrazenie minút. Stlačením tlačidiel + a - zvolíte (vždy po 10 minútach) presný...
  • Page 69 (stlačením O) a vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky. Tým sa zrušia všetky nastavenia, aj dátum a čas. Ostanú zachované len nastavenia časovača. Zabezpečenie Kozub Valencia je vybavený ochranou proti prehriatiu. Ochrana proti prehriatiu definitívne vypne kozub v prípade príliš vysokej vnútornej teploty. Táto situácia môže nastať, pokiaľ nemôže kozub dostatočne odovzdávať...
  • Page 70 Vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte kozub vychladnúť, skôr než ho vyčistíte alebo sa ho budete dotýkať. Kozub Valencia si nevyžaduje nijakú špeciálnu údržbu. Vždy udržiavajte nasávacie a fúkacie otvory čisté a bezprašné. Na čistenie kovového tela z vonkajšej strany môžete používať...
  • Page 71: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română Date tehnice Valencia Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2000 Opţiuni de configurare 0–1000-2000 W Lampă Dimensiuni 13,5 x 88,5 x 56 Greutate 18,1 Baterii telecomandă 2 x AAA 1,5V (nu se livrează împreună cu produsul) Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 72 este amplasată deasupra lui. Nu treceţi cablul peste colţuri ascuţite, iar după utilizarea radiatorului nu rulaţi cablul prea strâns! Dacă este posibil, nu folosiţi un cablu prelungitor, întrucât există riscul unei supraîncălziri şi de incendiu . În cazul în care utilizarea unui cablu prelungitor nu poate fi evitată, asiguraţi-vă...
  • Page 73 asigurați-vă că toate regulile de siguranță sunt respectate în orice moment! Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate în incapacitate impune stricta supraveghere a acestora . Copiii mai mici de 3 ani nu trebuie ținuți în preajma aparatului și trebuie supravegheați continuu.
  • Page 74 Descriere VALENCIA constă dintr-un şemineu de ambianţă (prevăzut în interior, printre altele, cu un element de încălzire şi cu un ventilator, care scoate căldura prin partea de sus a şemineului), un suport pentru perete, o telecomandă şi din acest manual de instrucţiuni.
  • Page 75 Amplasare şi conectare  Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului.
  • Page 76 şuruburile în găuri şi apoi înşurubaţi suportul de perete în perete. Atunci când faceţi găurile, ţineţi cont de eventualele cablaje din perete!  Fixaţi suport de fixare cu ambii suporţi sub şemineu, în găurile aferente. Faţa netedă a stativului trebuie să se aşeze pe partea de dedesubt a şemineului, cealaltă...
  • Page 77 Control de la distanță:  Apăsați butonul ON/OFF pentru a porni șemineul.  Acum setați temperatura dorită. Setarea temperaturii și temporizatorului va afișa de obicei temperatura ambientală. La apăsarea butonului + sau – veți observa că temperatura setată clipește pentru un timp scurt și prin apăsarea butoanelor + sau - puteți regla temperatura (de la 15 la 30 °C).
  • Page 78 temporizatorului (puteți selecta 10 setări ale temporizatorului). Confirmați apăsând din nou butonul TIMER SET.  Indicatorul zilei va clipi acum (SUN - duminică). Alegeți zilele în care trebuie să funcționeze șemineul (de exemplu, de luni până vineri), apăsând + lângă zilele pe care le-ați selectat și apăsând - lângă...
  • Page 79 și ora. Doar setările temporizatorului rămân memorate. Securizare Şemineul de ambianţă Valencia este prevăzut cu siguranţă împotriva supraîncălzirii. Siguranţa împotriva supraîncălzirii decuplează definitiv şemineul atunci când este prea cald la interior. Acest lucru se poate întâmpla atunci când şemineul nu poate elibera suficientă...
  • Page 80: Probleme Şi Soluţii

    Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză şi lăsaţi mai întâi şemineul să se răcească înainte de a-l curăţa sau de a-l atinge. Şemineul de ambianţă Valencia nu necesită întreţinere specială. Păstraţi întotdeauna gurile de absorbţie şi de evacuare curate şi fără praf. Pentru a curăţa carcasa metalică...
  • Page 81 Unterzeichnende / Le soussigné / Härmed försäkrar undertecknad / Podepsaný tímto prohlašuje / Podpísaný týmto vyhlasuje / Prin prezenta, subsemnatul declară Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden / NL dat de onderstaande producten / that the products written below / Dass die unten stehenden Produkte / déclare par la présente que le produit suivant / att...
  • Page 82 Item Value Item VALENCIA Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal manual heat charge control, with Not applicable heat integrated thermostat output Minimum manual heat charge control with Not applicable...
  • Page 84 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

36.323.4

Table des Matières