Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Instruktionsbok
Návod k obsluze
Návod na použitie
Broşură cu instrucţiuni (pagină 94)
WOODLAND 2000
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
elektrische sfeerhaard / elektrischer Zierkamin / electrical atmospheric fireplace /
foyer électrique d'ambiance / elektrisk dekorationsbrasa / elektrická okrasná kamna
(pag. 3)
(Seite 16)
(page 30)
(page 42)
(sida 56)
(stránky 68)
(strana 81)
Art.nr. 363371
/ elektrický kozub / şemineu electric de ambianţă
& 363388 (Swiss plug)
17-09-2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM WOODLAND 2000

  • Page 1 (stránky 68) Návod na použitie (strana 81) Broşură cu instrucţiuni (pagină 94) WOODLAND 2000 Art.nr. 363371 & 363388 (Swiss plug) This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. elektrische sfeerhaard / elektrischer Zierkamin / electrical atmospheric fireplace / foyer électrique d’ambiance / elektrisk dekorationsbrasa / elektrická...
  • Page 2 Model identifier(s): Woodland 2000 Item Symbol Value unit Item unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output manual heat charge control, with [no] integrated thermostat Minimum heat manual heat charge control with...
  • Page 3: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 4 Waarschuwingen elektrische kachels Veiligheid waarschuwing algemeen 1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven. 2.
  • Page 5 zijn tegen een temperatuur van minimaal 125°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer regelmatig of de ondergrond niet oververhit raakt; dat kan gevaar opleveren! 7. Plaats het apparaat niet op zachte oppervlakken als een bed waardoor openingen afgesloten kunnen raken.
  • Page 6 Ventilatieopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te voorkomen. Gebruik het apparaat dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten. Laat niets tegen het apparaat leunen! 5. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik.
  • Page 7 11. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal. Is hij echt warm, dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het stopcontact. Neem contact op met uw elektricien. 12. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en neem dan de stekker uit het stopcontact.
  • Page 8 op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. 4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden. 5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Waarschuwingen onderhoud 1.
  • Page 9 Beschrijving De Woodland 2000 is een sfeerhaard met inwendig o.a. een verwarmingselement en een ventilator. Door het rooster aan de voorzijde wordt de warme lucht naar buiten geblazen. Normaal gesproken wordt de Woodland 2000 tegen een muur geplaatst. a. Mantel b.
  • Page 10: Ingebruikname

    Plaats en aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
  • Page 11 Afstandsbediening:  Druk op de AAN/UIT-knop om de haard in te schakelen  Stel nu de gewenste temperatuur in. Normaal toont de temperatuur- en timerinstelling de omgevingstemperatuur. Door op de + of – knop te drukken krijgt u even knipperend de ingestelde temperatuur te zien en kunt u die aanpassen (van 15 tot 30°C) door op de + of –...
  • Page 12  Stel vast dat de haard met de AAN/UIT-knop is ingeschakeld.  Druk op de knop Timerinstelling (TIMER SET). Op het display gaat de aanduiding ‘01’ knipperen om aan te duiden dat u de eerste timerinstelling aanmaakt (er kunnen 10 timerinstellingen aangemaakt worden). Bevestig dit door nogmaals op de knop Timerinstelling te drukken.
  • Page 13  Activeer nu de timerwerking door op de knop TIMER ON/OFF (timer aan/uit) te drukken. Het lampje ‘timer in werking’ licht op en 01 knippert. Als u nu op OK drukt zal de haard alle instellingen tot zondagavond 24.00 uur één keer afwerken.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    Veiligheidsvoorziening De Woodland 2000 sfeerhaard is uitgevoerd met een oververhittingsbeveiliging. De oververhittingsbeveiliging schakelt de haard definitief uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer de haard zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking van de haard, verstopping van de aanzuig- en/of uitblaasroosters, plaatsing te dicht bij bijv.
  • Page 15 CE – verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat het product elektrische sfeerhaard, merk EUROM, type Woodland 2000 voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU, en in overeenstemming is met de onderstaande normen:...
  • Page 16: Symbolerklärung

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 17 Warnungen für Elektroheizungen Sicherheitswarnung allgemein 1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf. 2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf sichtbare Schäden.
  • Page 18 5. Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen Untergrund. 6. Der Untergrund, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss aus nicht oder schwer entflammbarem Material sein. Das Material muss auf jeden Fall Temperaturen von mindestens 125°C standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder zu entzünden.
  • Page 19 vonnöten, wenn Kinder, schutzbedürftige Personen oder Haustiere in der Nähe des Geräts sind. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt bei einem arbeitenden Gerät zurück. 4. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nicht; es wird sich dadurch überhitzen, was zu Feuergefahr führt. Hängen oder legen Sie keine Gegenstände wie Kleidung, Handtücher, Decken, Kissen, Papier usw.
  • Page 20 Sie das Stromkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät - dies kann die Isolation beschädigen! 9. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten, da dies Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidlich, so sorgen Sie für ein unbeschädigtes, zugelassenes Verlängerungskabel mit Erdung und einem Mindestdurchmesser von 3x2,5 mm²...
  • Page 21 Wer das Gerät verwenden darf 1. Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden. 2. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder ständig beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben.
  • Page 22: Beschreibung

    Garantie, und weder Hersteller, Importeur noch Lieferant übernehmen dann irgendeine Haftung für die Folgen. Beschreibung Das Modell Woodland 2000 besteht aus einem Kamin mit einem inwendigen Heizelement und einem Ventilator. Über das Gitter an der Vorderseite wird die warme Luft nach außen abgegeben.
  • Page 23 I. Automatische Leistungsauswahl J. 1000 W-Taste K. 2000 W-Taste Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung. ...
  • Page 24 Drucktastenbedienung: Ohne Fernbedienung können Sie durch Drücken der betreffenden Tasten auf dem Bedienungspanel manuell drei Stellungen einstellen, es leuchten jeweils die entsprechenden Symbole auf: - I/O: nur Flammeffekt - I/O + 1000 W: Flammeffekt und Heizen mit 1000 W - I/O + 2000 W: Flammeffekt und Heizen mit 2000 W (alle Symbole leuchten) Drücken Sie länger auf die I/O-Taste, dann aktivieren Sie die Dimmer Funktion: Die Lichtstärke nimmt mit jedem Piepton ab bzw.
  • Page 25 Timer:  Der Ofen hat einen eingebauten Wochentimer, mit dem Sie ein Wochenprogramm von Ein- und Ausschaltungen einstellen können. Stellen Sie dazu erst Datum und Zeit ein; andernfalls geht der Ofen davon aus, dass er am Sonntag um Mitternacht eingeschaltet wurde! ...
  • Page 26  Um eine zweite Einstellung vorzunehmen, drücken Sie wieder auf die Taste Timereinstellung. Während „01“ blinkt, drücken Sie auf die Taste +: Es erscheint „02“. Bestätigen Sie dies durch Drücken der Taste Timereinstellung und stellen Sie dann, wie oben beschrieben, Wochentage, Stunden und Minuten ein.
  • Page 27 Einstellungen - auch Tag und Zeit - gelöscht. Nur die Timereinstellungen bleiben erhalten. Sicherheistvorrichtungen Der Woodland 2000 Kamin ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn es im Inneren des Gerätes zu heiß wird, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät aus. Das kann geschehen, wenn der Ofen seine Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann.
  • Page 28: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kamin erst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder berühren. Der Woodland 2000 Kamin erfordert keine besondere Wartung. Halten Sie die Ansaug- und Ventilationsöffnungen immer sauber und staubfrei. Um das Metallgehäuse an der Außenseite zu reinigen, können Sie ein weiches Tuch oder eine weiche Bürste...
  • Page 29 CE – Erklärung Hiermit erklärt Eurom - Genemuiden-NL, dass das Produkt elektrische Zierkamin, Marke EUROM, Typ Woodland 2000 der Niedrigenergie-Richtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012...
  • Page 30: Symbol Explanation

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 31 Warning electric heaters Safety warning - general 1. Read the user instructions carefully and completely before using (and installing) this device. Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it and pass it on in future. 2. Before use, check your new device (including cable and plug) for any visible damage.
  • Page 32 7. Never place the device on surfaces such as beds as openings could be blocked. 8. Do not place the device near an open window as rain could blow in; do not place on wet surfaces and avoid any liquids being spilt nearby.
  • Page 33 be used must be an earthed connection. The electrical installation must be protected via a 30 mA earth leakage circuit breaker. The electrical socket that you are using must be to hand at all times in order to be able to remove the plug from the socket in the event of an emergency.
  • Page 34: Warnings For Maintenance

    socket when the unit is not in use! Always remove plug by pulling on the plug itself; never pull on the electrical cable! 15. Apart from manual use, this device can also be operated via a timer. However you operate it, make sure that the safety guidelines are taken into account at all times! Do not operate the device with an additional time clock, timer, voltage regulator such as a dimmer or any other device that automaticaaly turns on the device.
  • Page 35 Description The Woodland 2000 is a nostalgic fireplace with an internal heating element and a ventilator. The hot air is blown out through the grate on the front. Normally the fireplace is positioned against a wall.
  • Page 36: Location And Connection

    Display Remote control: A. ON/OFF button 1. Stand-by light B. Button for setting the time 2. Day indicator C. – button 3. Temperature and thermostat setting D. Erasing the time setting 4. Time indicator and timer setting E. Timer on/off button 5.
  • Page 37: Operating

    Operating  Check that the details on the data plate correspond to those of the electrical supply which you wish to use for the fireplace. Do not use the same connection for any other group  Install two AAA-1,5V batteries in the remote control. ...
  • Page 38  By pressing the ‘dimmer’ button (there are 5 positions), you can intensity or decrease the flame effect of the stove.  You switch off the stove by pressing the ON/OFF button. The temperature level that you set will remain. However, if you switch on the stove once again, you will have to reset the output.
  • Page 39  To generate a second setting, press once again on the TIMER SET button. While 01 is flashing, press on the + button: 02 will appear. Confirm this using the TIMER SET button and subsequently set new days, hours and minutes as described above.
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Always remove the plug from the socket and let the fireplace cool down before cleaning or touching. The Woodland 2000 atmospheric fireplace does not need much maintenance. Always keep the in- and outlet openings clean and dust-free.
  • Page 41: Problems And Solutions

    CE-statement Eurom - Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electrical atmospheric fireplace, type Woodland 2000, complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following standards: EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 42: Explication De Symbole

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 43 Avertissements poêles électriques Sécurité avertissement généralités 1. Lisez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant toute utilisation (et éventuellement installation) de cet appareil. Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement et, éventuellement, le transmettre. 2. Avant toute utilisation, vérifiez si ce nouvel appareil (accompagné du cordon d'alimentation et de la fiche) présente des détériorations visibles.
  • Page 44 6. La surface sur laquelle est monté l'appareil doit être constituée d'un matériau non ou difficilement inflammable. Ce matériau doit en tout cas résister à une température minimale de 125°C sans brûler lentement, fondre, se déformer ou prendre flamme. Vérifiez régulièrement si la surface présente un risque de surchauffe ;...
  • Page 45 jamais sans surveillance en présence d'un appareil en fonctionnement ! 4. Ne recouvrez ou bloquez jamais l'appareil ; ceci présente un risque de surchauffe et d'incendie. Ne suspendez ou posez jamais des objets tels que vêtements, serviettes, couvertures, oreillers, papier, etc.
  • Page 46 éventuelle de détériorations au niveau du cordon d'alimentation électrique et de la fiche. Ne tournez pas le cordon d'alimentation électrique et ne formez pas de coudes. Ne l'enroulez pas autour de l'appareil (risque de détérioration de l'isolation) ! 9. Nous déconseillons l'utilisation d'une rallonge car celle-ci pose des risques de surchauffe et d'incendie.
  • Page 47: Qui Peut Utiliser L'appareil

    18. Ne commandez jamais l'appareil avec des mains mouillées. Qui peut utiliser l'appareil 1. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence. 2. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que si l'appareil se trouve ou est installé...
  • Page 48 Description Le WOODLAND 2000 est un foyer d’ambiance dont l’intérieur comporte notamment un élément chauffant et un ventilateur. L'air chaud est soufflé vers l'extérieur par la grille à l'avant. Le foyer se place normalement contre un mur. Le livret d’instructions fait partie du foyer et doit l’accompagner en cas de revente...
  • Page 49: Emplacement Et Branchement

    Télécommande: Ecran : A. Touche MARCHE/ARRÊT 1. Témoin de veille B. Touche ‘réglage de minuterie’ 2. Indicateur des jours C. Touche - 3. Réglage de la température et du D. Effacer le réglage de minuterie thermostat E. Touche marche/arrêt minuterie 4.
  • Page 50: Mise En Service

    Mise en service  Vérifiez si les informations figurant sur la plaque signalétique correspondent bien à l’alimentation sur laquelle vous allez brancher le foyer. Ne raccordez pas d’autres appareils sur la même groupe.  Insérez deux piles AAA-1,5V dans la télécommande. ...
  • Page 51  Le thermostat éteint le poêle lorsque la température souhaitée est atteinte, et le rallume lorsque la température ambiante redescend.  En appuyant sur la touche ‘dimmer’ (variateur), vous pouvez régler la clarté de l’effet de flammes du poêle d’ambiance (5 positions). ...
  • Page 52 laquelle vous voulez allumer le poêle. Confirmez en appuyant à nouveau sur la touche Réglage de minutie l’heure d’allumage est réglée.  L’indicateur des heures clignote à nouveau pour régler l’heure à laquelle le poêle doit s’éteindre. L’indication ‘OFF’ s’affiche sur l’écran. Sélectionnez l’heure de la même manière que l’heure d’allumage, puis confirmez en appuyant sur la touche Réglage de minuterie.
  • Page 53  Désactivez la minuterie en appuyant sur la touche TIMER ON/OF (marche/arrêt minuterie). Le poêle se comportera comme s’il n’y avait pas de réglages de minuterie et fonctionnera simplement selon les réglages de thermostat et de puissance. En appuyant à nouveau sur la touche TIMER ON/OFF, vous réactivez les réglages de minuterie.
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer ou même de le toucher. Le foyer Woodland 2000 ne requiert aucun entretien particulier. Veillez à ce que les prises d’aération et de ventilation soient toujours propres et sans poussières.
  • Page 55: Élimination

    Déclaration CE Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit foyer électrique d’ambiance de marque EUROM, type Woodland 2000 répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous :...
  • Page 56: Tekniska Data

    Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 57 Varningar elvärmare Allmänna säkerhetsvarningar 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du använder (och installerar) apparaten. Spara instruktionsboken så att du kan slå upp saker i den i framtiden och eventuellt ge den vidare. 2. Innan du använder den nya apparaten bör du kontrollera den (inklusive sladd och kontakt) för synliga skador.
  • Page 58 regelbundet att underlaget inte blir för varmt – det kan leda till fara! 7. Placera apparaten aldrig på mjuka underlag som sängar eller lugg eftersom de kan blockera öppningar. 8. Ställ inte apparaten i ett öppet fönster pga. risken för regn, inte heller på...
  • Page 59 5. Apparaten är endast avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten bara för uppvärmning av din bostad. 6. Spänning och märkeffekt som är angiven på elementet ska överensstämma med vägguttaget. Det vägguttag som används skall vara jordat och den elektriska installationen ska vara säkrad med en jordfelsbrytare på...
  • Page 60 14. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är påslagen. Stäng först av den och ta sedan ur stickkontakten. Ta alltid ur kontakten när apparaten inte används! Dra i stickkontakten, drag aldrig i elkabeln! 15. Denna apparat kan, utöver manuell användning, även användas med timer.
  • Page 61 Woodland 2000 är en dekorationskamin som invändigt bland annat har ett värmeelement och en fläkt samt en spiselkrans. Den varma luften blåses ut via gallret på framsidan. Woodland 2000 ska i sin helhet placeras mot en vägg. a. Spiselkrans b. Flamskärm c.
  • Page 62: Placering Och Anslutning

    Fjärrkontroll: Display: A. PÅ-/AV-knapp 1. Standbylampa B. Programmeringsknapp 2. Dagindikator C. -knapp 3. Temperatur- och D. Radera timerinställning Termostatinställning E. Timer på-/av-knapp 4. Tidvisare och timerinställning F. Dimmerknapp 5. Lampor för 1 000 W – 2 000 W – G. Knappen DATUM-och-TID Auto H.
  • Page 63 Idrifttagning  Kontrollera att uppgifterna på typskylten stämmer överens med de som gäller för den strömkälla som du ska ansluta kaminen till. Anslut inte någon annan apparat till samma strömkrets.  Sätt i två AAA-batterier på 1,5 V i fjärrkontrollen. ...
  • Page 64  Genom att trycka på knappen ’dimmer’ kan du öka eller minska ljusstyrkan för dekorationskaminens flameffekt (5 lägen).  Du stänger av kaminen genom att trycka på PÅ-/AV-knappen igen. Då sparas din önskade temperatur. När du slår på kaminen igen måste du välja effekt igen.
  • Page 65  Nu börjar temperaturen att blinka. Välj önskad temperatur med knapparna + och – och bekräfta med knappen Timerinställning.  Din första timer är nu inställd.  Tryck på knappen timerinställning för att ställa in en andra timer. Tryck på knappen + när det blinkar ’01’, då...
  • Page 66: Rengöring Och Underhåll

    Då raderas alla inställningar, även datum och tid. Bara timerinställningarna sparas. Säkerhetsanordningar Dekorationskaminen Woodland 2000 är utrustad med ett överhettningsskydd. Vid intern överhettning stänger överhettningsskyddet av kaminen. Detta kan hända när kaminen inte kan avge tillräckligt med värme eller inte kan ta in tillräckligt med frisk luft.
  • Page 67: Problem Och Lösningar

    Alternativt, kontakta den ursprungliga leverantören som kan se till att så många komponenter som möjligt kan återvinnas. CE-deklaration Eurom - Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM elektrisk dekorationsbrasa, typ Woodland 2000, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMC-riktlinje 2014/30/EU och att det motsvarar följande standarder:...
  • Page 68: Vysvětlení Symbolů

    Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům.
  • Page 69 Varování týkající se elektrických topidel Obecná bezpečnostní varování 1. Před použitím (a eventuálně instalací) tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Návod k použití si pečlivě uschovejte pro další použití v budoucnu a eventuální předání dalšímu uživateli. 2. Před prvním použitím nového přístroje proveďte důkladnou kontrolu (včetně...
  • Page 70 Pravidelně kontrolujte, že se povrch nepřehřívá, což by mohlo být nebezpečné! 7. Přístroj neumisťujte na měkké povrchy, jako je postel mohlo by totiž dojít k zacpání průduchů. 8. Přístroj neumisťujte do otevřeného okna z důvodů deště ani na vlhké povrchy. Zabraňte, aby byl přístroj vystaven vlhkosti. Přístroj neumisťujte za dveře ani do prostor, kudy se chodí, zabráníte tak jeho převrhnutí.
  • Page 71 nedošlo ke vzniku požáru. Přístroj nikdy nepoužívejte k sušení oděvů ani na něj nic nepokládejte. O přístroj nikdy nic neopírejte! 5. Tento přístroj je určen pouze pro běžné domácí použití. Přístroj používejte pouze k (při) vytápění uvnitř domu. 6. Napětí a frekvence uvedené na přístroji musí odpovídat napětí a frekvenci použité...
  • Page 72 12. Přístroj vždy nejprve vypněte hlavním spínačem a poté odstraňte zástrčku ze stěnové zásuvky. Nikdy přístroj nevypínejte vytažením zástrčky ze stěnové zásuvky! 13. Zabraňte vniknutí cizích těles do přístroje skrz vyzařovací/ventilační mřížku či výstupní otvory. Mohlo by totiž dojít k zasažení elektrickým proudem, vzniku požáru nebo vzniku škod.
  • Page 73 Současně nedodržení těchto bodů ruší záruku a výrobce, dodavatel a/nebo dovozce nepřijímají žádnou odpovědnost za takové následky. Popis Woodland 2000 je elektrický krb obsahující mimo jiné topný článek, ventilátor a krbovou římsu. Teplý vzduch je vyfukován skrz přední mřížku. Woodland 2000 se umisťuje celý přímo na stěnu.
  • Page 74 a. Krbová římsa b. Obrazovka s plameny c. Ovládací prvky d. Hlavní spínač e. Displej f. Sací otvory g. Výfuková mřížka Dálkový ovladač: A. Tlačítko ZAP./VYP. Displej: B. Programovací tlačítko 1. Kontrolka C. Tlačítko − 2. Ukazatel dnů D. Vymazání nastavení časovače 3.
  • Page 75: Uvedení Do Provozu

    přístroj nepoužívejte, obraťte se na dodavatele a požádejte jej o kontrolu/výměnu.  Vyberte vhodné místo pro zařízení s ohledem na všechna výše uvedená varování v tomto návodu.  Při vkládání dřeva do dřevěné přihrádky se ujistěte, že sací otvory (f) nejsou blokovány, viz popis na obrázku.
  • Page 76 zobrazení okolní teploty a nastaví se nová požadovaná teplota. Teplota je standardně nastavena na 20 °C.  Nyní můžete krb aktivovat stisknutím tlačítka „1000W“ (poloviční výkon) nebo „2000W“ (plný výkon). Pokud je nastavená teplota vyšší než teplota okolního prostředí, krb začne vytápět (1000 W, 2000 W). Na displeji se rozsvítí...
  • Page 77 další den se posunete stiskem šipky. Dalším stiskem tlačítka nastavení časovače výběr dnů potvrďte.  Nyní bude blikat ukazatel hodin a na displeji se rozsvítí ukazatel „ON“ (zap.). Pomocí tlačítek + a − vyberte hodinu, kdy si přejete krb spustit. Potvrďte stiskem tlačítka nastavení...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    času. Zůstanou uložená pouze nastavení časovače. Bezpečnostní pokyny Elektrický krb Woodland 2000 je vybaven ochranou proti přehřátí. Ochrana proti přehřátí krb úplně vypne v případě, že se uvnitř zahřeje na příliš vysokou teplotu. K tomu může dojít v případech, kdy krb nemůže teplo dostatečně...
  • Page 79: Čištění A Údržba

    Pokud k takové situaci dojde, vypněte krb přepnutím hlavního vypínače do polohy O a vytáhněte napájecí šňůru ze stěnové zásuvky. Nechte krb vychladnout minimálně 15 minut a odstraňte důvod přehřátí. Poté můžete začít krb znovu používat. Pokud se přehřívání opakuje nebo pokud se vám nedaří zjistit jeho příčinu, odneste krb ke kontrole/opravě...
  • Page 80 částí přístroje recyklovalo. CE-prohlášení Eurom - Genemuiden-NL prohlašuje, že elektrická okrasná kamna EUROM, typ Woodland 2000, odpovídá předpisu LVD 2014/35/EU a směrnici EMC 2014/30/EU a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 81 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 82 Upozornenia elektrický ohrievač Všeobecné bezpečnostné upozornenie 1. Pred použitím (a príp. montážou) zariadenia si dôkladne a úplne prečítajte tento návod na použitie. Návod na použitie si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie a prípadné posunutie ďalej. 2. Pred použitím skontrolujte nové zariadenia (vrátane kábla a zástrčky), či nie je viditeľne poškodené.
  • Page 83 stena alebo strop sa neprehrievajú; môže to viesť k nebezpečenstvu! 7. Zariadenie neumiestňujte na jemný povrch, ako je posteľ, čo by mohlo viesť k upchaniu otvorov. 8. Zariadenie neumiestňujte do otvoreného okna, aby naň nepršalo, nedávajte ho na mokré povrchy a predchádzajte vyliatiu tekutiny na zariadenie.
  • Page 84 sa predišlo vzniku požiaru. Zariadenie tiež nikdy nepoužívajte na sušenie oblečenia ani naň nič nedávajte. Zabezpečte, aby sa o zariadenie nič neopieralo! 5. Toto zariadenie je určené výlučne na bežné použitie v domácnosti. Zariadenie používajte len na ohrievanie v domácnosti. 6.
  • Page 85 12. Zariadenie vypnite vždy najprv hlavným vypínačom a až potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy nevypínajte zariadenie tak, že len vytiahnete zástrčku zo zásuvky! 13. Zabráňte vniknutiu cudzích predmetov do otvorov zariadenia pre ohrievanie/ventiláciu či vyfukovanie. Mohlo by to spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar alebo poškodenie.
  • Page 86 Popis Woodland 2000 je kozub na vytvorenie atmosféry, ktorý má okrem iného zabudovaný výhrevný prvok, ventilátor a je vybavený plášťom. Cez mriežku na prednej strane sa dostáva teplý vzduch smerom von. Zariadenie sa montuje vcelku...
  • Page 87 a. Plášť b. Obrazovka s plameňmi c. Tlačidlá manuálneho ovládania d. Hlavný spínač e. Displej f. Otvory na nasávanie vzduchu g. Mriežka na prúdenie vzduchu Diaľkový ovládač: Displej: 1. Žiarovka pohotovostného režimu A. Vypínač ON/OFF 2. Označenie dní B. Tlačidlo na nastavenie programu 3.
  • Page 88: Uvedenie Do Prevádzky

    poukazovali na chybu/defekt/poruchu. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale obráťte sa na vášho dodávateľa, aby ho skontroloval/vymenil.  Vyberte vhodné miesto pre zariadenie s prihliadnutím na všetky vyššie uvedené upozornenia v tomto návode.  Ak do dreveného priestoru vkladáte drevo, uistite sa, že nie sú zablokované...
  • Page 89 okolitého prostredia a nová požadovaná teplota je nastavená. Štandardne je teplota nastavená na 20 °C.  Teraz môžete spustiť ohrievanie stlačením tlačidla „1000 W“ (polovičný výkon) alebo „2000 W“ (plný výkon). Ak nastavená teplota prevyšuje teplotu okolitého prostredia, kozub začne ohrievať. (1000 W, 2000 W). Na displeji svietia príslušné...
  • Page 90 nechcete vybrať (SUN = nedeľa, MON = pondelok, atď.) Pomocou šípok môžete prejsť vždy na nasledujúci deň. Stlačte opäť tlačidlo pre nastavenie časovača, aby ste potvrdili výber dní.  Začne blikať nastavenie hodiny a na displeji sa objaví „ON“ (zapnuté). Pomocou tlačidiel + a - vyberte hodinu, kedy chcete, aby sa kozub zapol.
  • Page 91 O) a vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky. Vymažú sa tým všetky nastavenia, aj dátum a čas. Zachované ostanú len nastavenia časovača. Bezpečnostná poistka Kozub Woodland 2000 na vytvorenie atmosféry je vybavený poistkou proti prehriatiu. Poistka proti prehriatiu definitívne vypne kozub, ak sa vo vnútri príliš zohreje. Môže...
  • Page 92: Čistenie A Údržba

    Vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte kozub vychladnúť, skôr než ho vyčistíte alebo sa ho budete dotýkať. Kozub Woodland 2000 si nevyžaduje nijakú špeciálnu údržbu. Vždy udržiavajte nasávacie a fúkacie otvory čisté a bezprašné. Na čistenie kovového tela z vonkajšej strany môžete používať...
  • Page 93 Môže zabezpečiť, aby sa mohlo čo najviac súčiastok zariadenia recyklovať. CE stanovisko Eurom - Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický kozub EUROM, typu Woodland 2000, vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014...
  • Page 94: Date Tehnice

    Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni.
  • Page 95 Avertismente radiatoare electrice Avertismente de siguranță - generalități 1. Înainte de utilizarea aparatului (și instalarea lui, dacă este cazul), citiți integral și cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le putea parcurge din nou în viitor și pentru a le da noului utilizator, dacă...
  • Page 96 de minim 125°C, fără a se aprinde, topi, deforma sau afuma. Verificați cu regularitate dacă baza nu se supraîncălzește; acest lucru poate fi periculos! 7. Nu așezați aparatul pe suprafețe moi precum un pat care pot acoperi deschiderile aparatului. 8. Nu amplasați aparatul în dreptul unei ferestre deschise, pentru că poate începe să...
  • Page 97 uscarea hainelor sau pentru a așeza ceva pe el. Nu sprijiniți niciodată nimic de aparat! 5. Acest aparat este destinat exclusiv folosirii uzuale în gospodărie. Folosit aparatul doar pentru încălzire (suplimentară) în casă. 6. Curentul de alimentare și frecvența specificate pe aparat trebuie să corespundă...
  • Page 98 12. Opriți întotdeauna aparatul mai întâi și după aceea scoateți ștecherul din priză. Nu opriți niciodată aparatul scoțând ștecherul din priză! 13. Evitați pătrunderea de corpuri străine prin deschiderile radiatorului/ventilației sau de evacuare a aerului. Aceasta poate duce la electrocutare, incendii sau poate defecta aparatul. 14.
  • Page 99 își vor asuma nicio răspundere pentru urmări. Descriere Woodland 2000 este un şemineu ambiental dotat la interior cu un element de încălzire şi un ventilator și o mască de protecție. Aerul cald este suflat în exterior prin grilajul din partea din față. Întregul aparat Woodland 2000 se montează pe...
  • Page 100 a. Mască b. Ecran efect flacără c. Telecomandă cu butoane d. Întrerupător principal e. Afişaj f. Guri de aspirație g. Grilaj de evacuare a aerului Telecomandă: A. Buton ON/OFF Afișaj: B. Buton programare 1. Led Stand-by C. + buton 2. Indicator zi D.
  • Page 101  Selectați o locație adecvată pentru dispozitiv luând în considerare toate avertismentele menționate mai sus în acest manual.  Când așezați lemnul în compartimentul de lemn, asigurați-vă că orificiile de aspirare (f) nu sunt blocate, consultați ilustrația pentru descriere.  Deconectați complet cablul electric și introduceți ștecherul într-o priză cu împământare adecvată...
  • Page 102  Acum puteți pune în funcțiune șemineul apăsând butonul „1000W“ (jumătate capacitate) sau „2000W“ (capacitate maximă). Când temperatura setată este peste temperatura ambientului, șemineul va începe să încălzească. (1000W, 2000W). Ledurile corespunzătoare de pe afișaj se vor aprinde (1000W-1 stea, 2000W-2 stele).
  • Page 103 (SUN = Sunday, MON = Monday, etc.) Folosiți săgețile pentru a trece la ziua următoare. Apăsați din nou pe Setare temporizator (TIMER SET) pentru a confirma selecția zilelor.  Indicatorul orei luminează intermitent acum și pe afișaj apare ‘ON’ (pornit). Apăsând butoanele + și –, selectați ora la care doriți ca șemineul să...
  • Page 104 și să scoateți ștecherul din priză. Astfel, toate setările, chiar și data și ora, sunt șterse. Doar setările temporizatorului rămân salvate. Dotări de siguranţă Șemineul ambiental Woodland 2000 este echipat cu protecţie împotriva supraîncălzirii. Siguranța împotriva supraîncălzirii decuplează șemineul atunci când se supra- încălzește la interior.
  • Page 105: Curăţare Şi Întreţinere

    Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză şi lăsaţi mai întâi şemineul să se răcească înainte de a-l curăţa sau de a-l atinge. Şemineul de ambianţă Barcelona Mantelpiece c.q. Woodland 2000 nu necesită întreţinere specială. Păstraţi întotdeauna gurile de absorbţie şi de evacuare curate şi fără...
  • Page 106 Declaraţie CE Eurom - Genemuiden-NL declară prin prezenta că şemineu electric de ambianţă EUROM, tip Woodland 2000, se conformează dispoziţiilor LVD 2014/35/EU, dispoziţiilor EMC 2014/30/EU şi respectă următoarele standarde:...
  • Page 108 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

363371363388

Table des Matières