Page 1
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Säulenbohrmaschine Operating Instructions Pillar Drill Mode d’emploi Perceuse à colonne Gebruiksaanwijzing Kolomboormachine Istruzioni per l’uso Trapano a colonna Betjeningsvejledning Søjleboremaskine Instrukcja obsługi Wiertarka kolumnowa Használati utasítás Öszlopos fúrógép Upute za uporabu stupne bušilice 401/1 Art.-Nr.: 42.504.20...
Page 2
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5. Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Aprire le pagine dalla 2 alla 5 Slå siderne 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
12. Befestigungsbohrungen Der Litzenquerschnitt eines Verlängerungskabels 13. Klappbarer Späneschutz muss mindestens 1,5 mm betragen. Rollen ‚Sie eine 14. Tiefenanschlag (nur SB 401/1) Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. 15. Spannschraube Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. 16. Schraube 17. Klemmschraube (nur SB 501/1) Schutz vor elektrischem Schlag! 18.
Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind. 5.0. Technische Daten Sicherer Stand bei der Arbeit! SB 401/1 Achten Sie bei Ihrer Arbeit auf einen sicheren Stand. Nenneingangsspannung 230V ~/ 50 Hz Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen, halten...
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 9 Geschwindigkeitsstufen Sie dazu die beiden Befestigungsbohrungen (12) in der Bodenplatte. Achten Sie darauf, dass die Bohrfutteraufnahme B 16 Maschine für den Betrieb und für Einstell- und Zahnkranzohrfutter Ø 3 - 16 mm Wartungsarbeiten frei zugänglich ist.
Page 10
Keilriemen greifen. Werkzeugwechsel der Netzstecker gezogen ist. Im Zahnkranzbohrfutter (10) dürfen nur zylindrische 7.5. 1 Bohrtiefenanschlag SB 401/1 (Abb. 9) Werkzeuge mit dem angegebenen maximalen Schaftdurchmesser gespannt werden. Nur einwand- Über den Tiefenanschlag (14) und eine Skala (a) an freies und scharfes Werkzeug benutzen.
Page 11
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 11 einstellen (kann auf der Skala auf der Oberseite 2600 2170 2400 2000 des Bohrtisches abgelesen werden). 2200 1840 Schlossschraube (26) wieder fest anziehen um 2000 1700 den Bohrtisch (4) in dieser Position zu fixieren. 1800 1500 1600...
Keep the device away from moisture. The device 13. Hinged chip guard must neither be damp nor be operated in a humid 14. Depth stop (only SB 401/1) environment. Prior to every use, check the device 15. Tightening screw and the mains cable with plug for damage. Avoid 16.
Store unused devices in a dry, locked location that is 5.0. Technical data out of the reach of children. SB 401/1 Avoid overloading the device Nominal input voltage 230V ~/ 50 Hz Operate the device only within the specified output...
Page 14
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 14 6.0. Set-up The table drill is equipped with a no-volt trip that is designed to protect the operator from an undesired restart following a drop in voltage. Should this occur, 6.1.
Never hold the workpiece in place with your hand! 7.5.1 Drill depth stop SB 401/1 (Fig. 9) When drilling, the workpiece should be able to travel The drill depth can be set exactly by means of the on the drill table (4) for self-centering purposes.
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 16 material in question. leave this work to the hands of a qualified electrical technician. The table below acts as a guide for selecting the proper speed for various materials. 9.0. Ordering replacement parts Note: The drill speeds specified are merely suggested values.
12. Trous de fixation câble. Contrôlez le câble quant à d’éventuels 13. Dispositif de protection anti-copeaux rabattable dommages. 14. butée de profondeur (uniquement SB 401/1) 15. vis a serrage Protégez-vous contre les électrocutions! 16. Vis Protégez l’appareil contre l’humidité. L’appareil ne 17.
5.0. Caractéristiques techniques enfants . Ne surchargez pas l’appareil! SB 401/1 Travaillez uniquement dans les limites de la plage de Tension d’entrée nominale 230V ~ 50 Hz puissance indiquée. N’utilisez aucun outil trop faible...
Page 19
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 19 La vibration main-bras est plus petite que 2,5 m/s de remettre la machine en circuit. de façon typique. Le bruit et les vibrations ont été déterminés conformément aux exigences de la 6.4.
(fig. 1) Dévissez la vis de serrage (5) 7.5.1 Butée de profondeur de perçage SB 401/1 Réglez la table de perçage (4) à la hauteur (fig 9) désirée en l’appuyant ou la soulevant et en la Vous pouvez régler exactement la profondeur de...
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 21 7.8. Tendre la pièce à usiner (fig. 1) 1400 1200 1300 1100 Tendez toujours une pièce à usiner en utilisant un étau ou à l’aide d’un dispositif à tendre adéquat. 1150 Ne tenez jamais les pièces à...
Verlengkabel! 12. Bevestigingsboorgaten De draaddoorsnede van een verlengkabel moet 13. Klapbaar spaanscherm minstens 1,0 mm_ bedragen. Rol een kabeltrommel 14. Diepteaanslag (enkel SB 401/1) voor gebruik altijd helemaal af. Controleer de kabel 15. Spanschroef op beschadigingen. 16. Schroef 17. Klemschroef (enkel SB 501/1) Bescherming tegen elektrische schok ! 18.
Werk alleen in het opgegeven vermogensgebied. 5.0. Technische gegevens Gebruik geen machines met een laag vermogen voor zwaar werk. Gebruik gereedschappen niet voor SB 401/1 werkzaamheden waar ze niet voor bedoeld zijn. Nominale ingangsspanning 230V ~ 50 Hz Nominaal vermogen...
Page 24
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 24 74,5 dB(A) gefixeerd m.b.v. de beide vleugelschroeven (22). Om van boor te verwisselen kan het spaanscherm Technische en optische wijzigingen kunnen met het (13) omhoog worden geklapt. Vóór het aanzetten oog op het beleid tot verdere ontwikkeling zonder van de machine moet het spaanscherm (13) echter voorafgaande bekendmaking worden uitgevoerd.
Nooit in roterende v-snaren grijpen. 7.8. Werkstuk spannen Span werkstukken principieel vast m.b.v. een 7.5.1 Boordiepteaanslag SB 401/1 (fig. 9) machinebankschroef of met een gepast spanmiddel. Via de diepteaanslag (14) en een schaal (a) aan de Werkstukken nooit met de hand vasthouden!
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 26 machinebankschroef tegen een vaste aanslag te 8.0. Onderhoud schuiven. Let op ! Stukken van plaatmateriaal moeten worden De tafelboormachine is nagenoeg onderhoudsvrij. ingespannen, anders zouden ze omhoog kunnen Hou het toestel schoon. Trek vóór alle afstel- en worden gesleept.
Controllate il cavo su danni. 12. Fori di fissaggio 13. Dispositivo di protezione trucioli ribaltabile Protezione dalle scosse elettriche! 14. Asta di profondità (solo SB 401/1) Proteggete l’apparecchio dall’umidità. L’apparecchio 15. Vite di serraggio non deve essere bagnato né essere usato in un 16.
Non sottoponete l’utensile ad un carico 5.0. Caratteristiche tecniche eccessivo! Lavorate solo nel range di prestazioni indicato. SB 401/1 Non usate apparecchi troppo deboli per lavori difficili. Tensione nominale in ingresso 230V ~ 50 Hz Potenza nominale...
Page 29
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 29 Cambiamenti tecnici ed ottici possono venire eseguiti con le viti con intaglio a croce (21). senza preavviso nell’ambito di un ulteriore sviluppo. L’altezza della copertura (23) si può regolare in Non ci è...
Page 30
Nel mandrino per punte da trapano a corona dentata (10) si devono serrare solo utensili 7.5.1 Asta di profondità di perforazione SB 401/1 cilindrici con il diametro massimo indicato per il (Fig. 9) gambo.
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 31 2860 2400 Allentate la vite di serraggio (5) 2600 2170 Regolate la tavola di foratura (4) all’altezza 2400 2000 desiderata premendola o sollevandola e allo 2200 1840 stesso tempo ruotandola leggermente verso sinistra e verso destra.
12. Befæstelsesboringer Beskyttelse mod elektrisk stød! 13. Sammenklappeligt spånværn Maskinen må ikke udsættes for fugt. Den må 14. Dybdestop (kun SB 401/1) 15. Tilspændingsskrue hverken være fugtig eller bruges i fugtige omgivelser. Før brug skal maskine og netledning med stik altid 16.
Arbejd kun inden for det angivne ydelsesområde. 5.0. Tekniske data Brug ikke ydelsessvage maskiner til svært arbejde. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til. SB 401/1 Nominel indgangsspænding 230V ~ 50 Hz Stå sikkert under arbejdet! Nominel effekt 350 watt Sørg for at stå...
Page 34
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 34 6.0. Opstilling tilfælde skal maskinen tilsluttes på ny. 7.0. Drift 6.1. Montage (fig. 1-4) Maskinen monteres på følgende måde: Under arbejde med bænkboremaskinen Sæt maskinfoden (1) op skal brugeren bære egnet, tætsiddende Fastgør påspændingsflange med søjle (2) til beskyttelsesbeklædning.
Page 35
Arbejdsemner skal grundlæggende spændes til ved hjælp af en maskinskruestik eller et egnet 7.5.1 Boredybdestop SB 401/1 (fig. 9) tilspændingsmedium. Ved hjælp af dybdestoppet (14) og en skala (a) på Hold aldrig arbejdsemner i hånden! forsiden af maskinhovedet kan du indstille den Under boring bør arbejdsemnet på...
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 36 af bordiameteren og materialet. fagmand. Nedenstående liste er en hjælp til valg af omdrejningstal ved forskellige materialer. 9.0. Bestilling af reservedele Omdrejningstallene er kun vejledende. Reservedele kan bestilles hos firmaet ISC GmbH (adresse se garantibevis), følgende skal opgives: Ø...
Przestrzegać, aby wartość napięcia w sieci zasilającej 12. Otwory na śruby mocujące zgadzała się z danymi na tabliczce znamionowej. 13. Otwierana osłona na wióry 14. Ogranicznik głębokości (tylko model SB 401/1) Stosować gniazdo z zestykiem ochronnym! 15. Śruba mocująca Urządzenie można podłączyć tylko do gniazdka z 16.
Nieużywane urządzenia należy przechowywać w suchym, zamykanym na klucz i niedostępnym dla dzieci 5.0. Dane techniczne pomieszczeniu. SB 401/1 Nie przeciążać urządzenia! Znamionowe napięcie zasilające 230 V~ 50 Hz Pracować tylko w podanym zakresie mocy. Do ciężkich...
Page 39
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 39 Średnica kolumny 46 mm 6.3. Otwierana osłona na wióry (rys. 5) Wysokość 650 mm Wykręcić trzy wkręty z rowkiem krzyżowym (21). Ciężar 21,5 kg Wsunąć przezroczystą osłonę (23) do rowka w Poziom ciśnienia akust.
Page 40
Należy koniecznie przestrzegać, aby przy wymianie narzędzia wtyczka kabla zasilającego była wyciągnięta z gniazdka. W zębatym uchwycie 7.5.1 Ogranicznik głębokości wiercenia SB 401/1 wiertarskim (10) można mocować tylko narzędzia w (rys. 9) kształcie walca o podanej maksymalnej średnicy Wymaganą...
Page 41
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 41 7.7. Ustawianie wysokości podstawy wiertarki 2860 2400 (rys. 1) 2600 2170 Odkręcić śrubę mocującą (5). 2400 2000 Ustawić podstawę wiertarki (4) na wymaganą 2200 1840 wysokość, naciskając ją do dołu lub podnosząc do 2000 1700 góry i jednocześnie lekko obracając w lewo i w...
Egy meghosszabbítókábel litze-huzal átmérôjének 12. Rögzítôfuratok legalább 1,0 mm2-nek kell lennie. A kábeldobot 13. Felcsapható forgácsvédelem használat elôtt mindig teljesen letekerni. Ellenôrizze le a 14 Mélységütközô (csak SB 401/1) kábelt károsulásokra. 15 Feszítôcsavar 16 Csavar Védelem az áramütéstôl! 17 Rögzítôcsavar (csak SB 501/1) Óvja a készüléket a nedvességtôl.
5.0. Technikai adatok Tárolja szerszámait biztonságosan! A nem használt szerszámokat száraz, lezárt teremben és SB 401/1 a gyerekek számára elérhetetlen helyen kell tartani. Névleges bemeneteli feszültség 230V ~/ 50 Hz Névleges teljesítmény 350 Watt Ne terhelje túl a szerszámot!
Page 44
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 44 A zaj és a vibráció a EN 61029-1-I-i követelményeknek akaratlan újraindulás elöl védi. Ebben az esetben a gépet megfelelôen lett mérve. újra be kell kapcsolni. 6. Felépítés 7.0. Üzem 6.1. Összeszerelés (1-4. ábra) Viseljen az asztalfúrógépnél való...
ékszíjba. Ne tartsa a munkadarabokat sohasem kézzel! A fúrásnál a munkadarabnak a fúróasztalon (4) 7.5.1 Fúrásmélységütközô SB 401/1 (ábra 9) mozgathatónak kell lennie, azért hogy az öncentrírozás A mélységütközô (14) és a gépfej elülsô oldalán levô megtörténhesen.
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 46 Pótalkatrészeket az ISC GmbH cégnél lehet rendelni (a A megadott fordulatszámoknál csak irányértékekrôl van címhez lásd a Garanciaokmányt), ennél a következô szó. adatokat kell megadni: A készülék tipusa A készülék cikkszámát Ø...
Prije svakog korištenja 13 Preklopiva zaštita od strugotina provjerite ima li oštećenja na uredjaju i kabelu za 14 Graničnik dubine (samo SB 401/1) mrežni priključak s utičnicom. Izbjegavajte dodir 15 Stezni vijak tijela s uzemljenim dijelovima, npr. cijevima, grijaćim 16 Vijak tijelima itd.
11:47 Uhr Seite 48 zaključanom mjestu, izvan dohvata djece. 5.0. Tehnički podaci Ne preopterećujte uredjaj! SB 401/1 Radite samo u navedenom području snage. Za Nazivni ulazni napon 230 V~ 50 Hz teške radove ne koristite strojeve male snage. Ne Nazivna snaga 350 watta koristite alate za namjene za koje nisu odredjeni.
Page 49
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 49 Postavite postolje stroja (1) Prirubnicu sa stupom (2) pričvrstite pomoću tri Uvijek nosite zaštitne naočale! vijka (3) i podložnih pločica na postolje stroja (1). Stol za bušenje (4) sa sklopkom gurnite na stup (2) (sl.
Page 50
Prilikom bušenja radni komad mora biti gibljiv na stolu za bušenje (4) 7.5.1 Graničnik dubine bušenja SB 401/1 (sl. 9) tako da se može sam centrirati. Radni komad Pomoću graničnika dubine (14) i skale (a) na prednjoj obavezno osigurajte od zakretanja.
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 51 1800 1500 1600 1300 1400 1200 1300 1100 1150 7.11. Bušenje spuštanjem i centriranjem Pomoću ove stolne bušilice možete bušiti spuštanjem i centriranjem. Pritom pripazite da se spuštanje mora provesti s najmanjom brzinom dok je za centrirano bušenje potrebna velika brzina.
Späneschutz SB 501/1 42.505.30.01.003 Schalter SB 501/1 42.505.30.01.004 o. B. Keilriemen-Satz SB 501/1 42.505.30.01.005 o. B. Montagebeutel incl Griffe SB 501/1 42.505.30.01.006 o. B. Keilriemen SB 401/1 42.504.20.01.005 o. B. Montagebeutel incl Griffe SB 401/1 42.504.20.01.006 SB 401/1 SB 501/1...
Page 53
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 53 EG Konformitätserklärung ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Page 54
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 54 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 05.04.2004 11:47 Uhr Seite 55 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.