EINHELL SB 701 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SB 701:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung
SB 701
13.11.2001 14:03 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Säulenbohrmaschine
Operating Instructions
Pillar Drill
Mode d'emploi
Perceuse à colonne
Gebruiksaanwijzing
Kolomboormachine
Manual de instrucciones
Taladradora de columna
Manual de operação
Furadeira de coluna
Betjäningshandledning
Pelarborrmaskin
Käyttöohje
Pylväsporakone
Bruksanvisning
Søyleboremaskin
√‰ËÁ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
¢È·ÙÚËÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ - ¶˘ÏÒÓ·˜
Istruzioni d'uso
Trapano a colonna
Betjeningsvejledning
Søjleboremaskine
701
SB
Art.-Nr.: 42.505.80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL SB 701

  • Page 1 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Säulenbohrmaschine Operating Instructions Pillar Drill Mode d’emploi Perceuse à colonne Gebruiksaanwijzing Kolomboormachine Manual de instrucciones Taladradora de columna Manual de operação Furadeira de coluna Betjäningshandledning Pelarborrmaskin Käyttöohje Pylväsporakone Bruksanvisning Søyleboremaskin √‰ËÁ›·...
  • Page 2 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Please pull out pages 2-3 anleitung aufmerksam lesen Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Please read the operating Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven instructions carefully before Desdoble las páginas 2 a 3...
  • Page 3 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Technische Daten

    Instandhaltungsbedingungen und die Befolgung der Sicherheitshinweise in der Bedienungs- Winkelverstellung Tisch 90/0/90Grad stufenlos anleitung. Nutzfläche/Grundplatte 215 x 200 mm Die SB 701 darf nur von Personen bedient werden die damit vertraut sind. Motordrehzahl 1400 min Die gültigen Unfallverhütungsvorschriften sind Motorleistung 550 Watt-S2 einzuhalten.
  • Page 5: Vorbereitung Zum Betrieb

    Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 5 Bei langen Haaren stets die entprechende 7. Jetzt können sie den Tisch (12) einsetzen und Kopfbedeckung tragen. mit dem Klemmhebel (8) spannen.Danach die Achtung:Lange Haare verfangen sie leicht in Kurbel (20) aufstecken und mit der Schraube (18) drehenden Werkzeugen.
  • Page 6: Klappbarer Späneschutz

    4. Nun können sie nach dem Einschalten die ge- wünschte Tiefe bohren bis zum Anschlag. 1150 7.4 Klappbarer Späneschutz Wichtig Zum Lieferumfang der SB 701 gehört auch ein Bitte geben Sie unbedingt bei Ersatzteil- klappbarer Späneschutz der wie folgt zu montieren bestellungen die Identnummer sowie die ist.
  • Page 7: Technical Data

    Drilling depth 76 mm 4. Proper use Scroll chuck 3-16 mm diameter/B 16 The SB 701 is a pillar drill with V-belt drive for Spindle taper MK 2 five different speed settings. Holes of up to 16 Reach 138 mm mm diameter can be drilled in vertical direction.
  • Page 8: Preparing For Use

    Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 8 Check the clamping action of the chuck regularly. 11. Before joining the chuck (98) and the taper Use only suitable additional tools to extract the mandrel (99), free all the parts of any grease.
  • Page 9: Ordering Replacement Parts

    3000 3200 2650 7.4 Hinged chip guard 2860 2400 The SB 701 is supplied with a hinged chip guard, 2600 2170 which has to be fitted as follows: 2400 2000 Undo the screw on the chip guard and push the ring...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Vitesse de rotation 350/630/1020/1585/2500 min détermination ainsi que le respect des Equipement consignes de sécurité et du mode d’emploi. La SB 701 ne doit être utilisée que par des électrique Déclenchement de haute tension personnes ayant une connaissance approfondie Encombrement 380 x 230 mm de celle-ci.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 11 5. Consignes de sécurité Arrangez la plaque de base (1) Fixez la colonne (2) à l’aide des vis (5) livrées Avant chaque travail de maintenance ou de avec la fourniture réglage, débrancher la fiche secteur Placez la roue à...
  • Page 12: Fonctionnement

    7.5 Entretien et Maintenance déplaçant la courroie trapézoïdale. 1. Avant d’ouvrir le boîtier de la courroie La perceuse à colonne SB 701 n’a pas besoin de trapézoïdale, mettre la machine hors service. graissage des roulements. Tous les roulements à 2. Dévisser la vis à oreilles (37) et déplacer le billes sont graissés à...
  • Page 13 Klapbare bescherming tegen spaanders Boordiepte 76 mm Tandkransboorkop Ø 3-16 mm/B16 4. Doelmatig gebruik Boorspilkegel De SB 701 is een kolomboor met V- Uitlading 138 mm riemaandrijving. Met behulp van deze aandrijving Kolomdiameter 65 mm kunt U 5 ver-schillende snelheden instellen. Er kunnen boringen van maximaal Ø...
  • Page 14: Installatie

    Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 14 Bij lang haar altijd de gepaste hoofdbedekking 5. Deze onderdelen moet U dan samen over de dragen kolom (2) schuiven. Let er op dat de heugel in de Ogelet! Lang haar raakt gemakkelijk vast in vertanding van het wormwiel zit.
  • Page 15: Bestellen Van Wisselstukken

    1300 1100 7.4 Klapbare bescherming tegen spaanders 1150 Bij de levering van de SB 701 inbegrepen is ook een 8. Bestellen van wisselstukken klapbare bescherming tegen spaanders die als volgt geïnstalleerd wordt: Draai de schroef van de bescherming los en schuif Als U wisselstukken bestelt, gelieve volgende de ring over de spil van de boor volgens fig.
  • Page 16 138 mm 4. Uso apropiado Diámetro de la columna 65 mm El modelo SB 701 es una taladradora de columna con accionamiento por correa en V, que permite Plancha de la mesa Ø 260 mm el ajuste de 5 velocidades diferentes. El aparato...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 17 5. Instrucciones de seguridad 4. A continuación coloque la cremallera (21) en el dispositivo de sujeción de la mesa (17). La Desenchufe el aparato antes de efectuar trabajos dentadura deberá situarse hacia la rueda de mantenimiento o de ajuste.
  • Page 18: Ajuste De Profundidad

    1500 1600 1300 7.4 Protección abatible contra la virutas 1400 1200 El suministro de la SB 701 incluye una protección 1300 1100 abatible contra las virutas que deberá montarse 1150 como sigue. Proceda a aflojar el tornillo de la protección y 8.
  • Page 19 Superfície útil/placa de base 215 x 200 mm A SB 701 só deve ser usada por pessoas que conhecem esta máquina. Devem-se observar as Número de rotações do motor 1400 r.p.m. instruções de prevenção de acidentes em vigor.
  • Page 20 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 20 Se tiver cabelos compridos, use um resguardo 6. Para assegurar a cremalheira na extremidade da cabeça superior, coloque a luva de guia (13) na coluna e Atenção: Cabelos compridos são colhidos fixe-a com o parafuso (15).
  • Page 21: Manutenção E Conservação

    3. Número de identificação da máquina 7.5 Manutenção e conservação 4. Número da peça sobressalente necessária Os rolamentos da furadeira de coluna SB 701 não carecem de lubrificação. Todos os rolamentos de esferas têm lubrificação permanente. Deite regularmente uma gota de óleo lubrificante isento de ácido sobre as peças que se movimentam...
  • Page 22 Bordjustering steglös samt säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen följs noga. Vinkeljustering bord 90/0/90 grader steglös SB 701 får endast användas av personer som väl Användaryta/bottenplatta 215 x 200 mm känner till maskinen. De gällande säkerhetsbestämmelserna skall Motorvarvtal 1400 min följas.
  • Page 23 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 23 Spänn alltid alltid arbetsstyckena med därför 8. Sätt till sist på det kompletta borrhuvudet på avsedda extraverktyg pelaren. Rikta in huvudet lodrätt med bordet och Säkra alltid större delar så att de inte roterar med lås fast det med skruvarna (35).
  • Page 24: Skötsel Och Underhåll

    8. Reservdelsbeställning 7.4 Fällbart spånskydd Vid reservdelsbeställningar ska följande anges: I leveransen av SB 701 ingår även ett fällbart 1. Typ av aggregat spånskydd som skall monteras enligt följande: 2. Aggregatets artikelnummer Lossa skruven från spånskyddet och för ringen över 3.
  • Page 25 Pöytälevy Ø 260 mm käyttöohjeen turvallisuusmääräysten Pöydän korkeudensäätö portaaton noudattaminen. SB 701-konetta saa käyttää vain asiantunteva Pöydän kallistuskulman säätö 90 / 0 / 90° portaaton henkilökunta. Hyötyala / pohjalevy 215 x 200 mm Voimassaolevia tapaturmanehkäisymääräyksiä on noudatettava.
  • Page 26: Käytön Valmistelu

    Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 26 Työkappaleet on aina kiinnitettävä paikalleen Hammastangon kiinnittämiseksi yläreunastaan sopivin työkaluin on ohjausholkki (13) työnnettävä pylvään yli ja Suuremmat kappaleet on aina varmistettava varmistettava se ruuvillaan (15). mukanapyörimisen varalta Nyt voitte asettaa pöydän (12) paikalleen ja Poranistukan kiristyvyyttä...
  • Page 27: Varaosien Tilaus

    Poran vaihtoa varten käännätte suojuksen ylös, ja jälkeenpäin taas alas, ennen kuin käynnistätte koneen. 7.5 Hoito ja huolto Pylväsporakone SB 701 ei tarvitse laakerien voitelua. Kaikki kuulalaakerit on kestovoideltu käyttöajakseen. Kaikkiin liikkuviin osiin ja ruuvikierteisiin pannan säännöllisin väliajoin tippa hapotonta voiteluöljyä.
  • Page 28 Forskyving av underlagsplaten trinnløs som fremgår av brukerveiledningen. Underlagsplate skråstilling 90/0/90 grader trinnløst Type SB 701 skal bare brukes av personer som er kjent med maskinen. Nytteflate/bunnplate 215 x 200 mm Gjeldende verneforskrifter skal følges. Motorturtall...
  • Page 29: Klargjøring For Bruk

    Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 29 Fastgjør alltid emnet ved hjelp av passende 7. Nå kan du sette inn underlagsplaten (12) og hjelpeverktøy spenne den fast med klemmehendelen (8). Større deler må sikres mot å følge med i 8.
  • Page 30: Pleie Og Vedlikehold

    1150 7.4 Vippbart sponvern 8. Bestilling av reservdeler I leveransen av type SB 701 inngår også et vippbart sponvern som skal monteres som følger: Når reservdeler skal bestilles må følgende Skru opp skruen på sponvernet og skyv ringen inn opplysninger oppgis: på...
  • Page 31: ¯óèî¿ Ûùôè¯â

    Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÛÙÂÊ·ÓÈÔ‡ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ 3-16mm / 516 4. ÃÚ‹ÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ∫ÒÓÔ˜ ¿ÍÔÓ· ‰È¿ÙÚËÛ˘ ª∫ 2 ∏ SB 701 Â›Ó·È Ì›· ‰È·ÙÚËÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ - ˘ÏÒÓ·˜ ∂ÎÊfiÚÙˆÛË 138 mm Ì Ì˯·ÓÈÛÌfi ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ·fi ÈÌ¿ÓÙ· ÛÊ‹Ó·˜. ªÂ ·˘Ùfi ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘...
  • Page 32 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 32 ªËÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ Ì˯·ÓÈÎÔ‡˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡˜ 4. ∆ÒÚ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ô‰ÔÓÙˆÙfi Û٤ϯԘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (21) ÛÙÔÓ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËÙ‹ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ÊÔÚ¿Ù ‰È¿ÙÚËÛ˘ (17) Ì ÙËÓ Ô‰fiÓÙˆÛË ÚÔ˜ ÙÔÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi...
  • Page 33 1300 1100 7.4 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ÚÔηӛ‰È· Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· 1150 Î¿Ï˘„˘ ™ÙËÓ ¤ÎÙ·ÛË ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ù˘ SB 701 ·Ó‹ÎÂÈ Â›Û˘ 8. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ì›· ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ÚÔηӛ‰È· Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Î¿Ï˘„˘, Ë ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ˆ˜ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ ÂÍ‹˜.
  • Page 34 ø 3-16 mm/516 Cono albero di trapanazione MK 2 4. Utilizzo regolamentare Ambito operativo 138 mm L’SB 701 è un trapano a colonna con organo Diametro della colonna 65 mm motore a cinghia trapezoidale. Mediante Piano tavola ø 260 mm quest’organo motore si realizza la scelta di...
  • Page 35 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 35 Non allontanare dispositivi di protezione 5. Questi pezzi li dovete ora posizionare tutti meccanici o elettrici insieme sopra alla colonna (2), facendo Durante la trapanatura portare attrezzature di attenzione che l’asta dentata poggi nella sicurezza dentatura della ruota elicoidale.
  • Page 36: Cura E Manutenzione

    Non è necessario lubrificare i cuscinetti del Trapano 3. Commutare la cinghia trapezoidale sul numero di a colonna SB 701. Tutti i cuscinetti sono provvisti di giri voluto. lubrificazione estesa nel tempo. 4. Adesso potete nuovamente tendere la cinghia...
  • Page 37 Ø 260 mm vedligeholdelsesbetingelserne samt Planindstilling trinløs sikkerhedshenvisningerne i betjeningsvejledningen. Vinkelindstilling plan 90/0/90 grader trinløs SB 701 må udelukkende betjenes af personer, Anvendelsesflade/ grundplade 215 x 200 mm som kender maskinen. De gældende ulykkesforebyggende forskrifter Motoromdrejningstal 1400 min skal overholdes.
  • Page 38 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 38 Vigtigt: Langt hår kan let sætte sig fast i det 8. Sæt til sidst det komplette borehoved på søjlen. roterende værktøj Ret hovedet til, så det siddet lodret i forhold til Arbejdsemnerne skal altid spændes fast med grundpladen og sørg for at sikre det med...
  • Page 39: Indstilling Af Omdrejningstal

    1300 1100 1150 7.4 Foldbar spånskærm Leverancen til SB 701 indholder også en foldbar 8. Bestiling af reservedele spånskærm, som skal monteres på følgende måde. Løsn skruen på spånskærmen og skub ringen over Ved bestilling af reservedele bør De oplyse følgende spindlen på...
  • Page 40 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 40 Ersatzteilzeichnung Säulenbohrmaschine SB 701 Art.-Nr.: 42.505.80 I.-Nr.: 91016...
  • Page 41 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 41 Ersatzteilliste Säulenbohrmaschine SB 701 Art.-Nr.: 42.505.80 I.-Nr.: 91016 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Bodenplatte 42.505.80.01 Keilriemenscheibe 42.505.80.36 Säule 42.505.80.02 Keilriemen 42.505.80.37 Sechskantschraube 42.505.80.03 Schraube 42.505.80.38 Schraube 42.505.80.04 Scheibe 42.505.80.39 Befestigungsschraube 42.505.80.05 Mutter 42.505.80.40...
  • Page 42 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 42...
  • Page 43 Anleitung SB 701 13.11.2001 14:03 Uhr Seite 43...
  • Page 44 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1/2 ano.
  • Page 45 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Page 46 H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Ce manuel est également adapté pour:

42.505.80

Table des Matières