Page 1
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektro-Bohrhammer-Set Operating Instructions Electric Hammer Drill Set Instructions de service Marteau perforateur électrique-Set Gebruiksaanwijzing Elektro-boorhamerset Manual de instrucciones Conjunto de barrenadora eléctrica Manual de operação Berbequim-martelo eléctrico Bruksanvisning Elektrisk borrhammare Käyttöohje...
Page 2
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 2 Gehörschutz tragen! Technische Daten Wear ear-muffs Porter un casque anti-bruit Technical data Oorbeschermer dragen Póngase unos protectores Caracteristiques techniques para los oidos. Use um protector dos ouvidos. Technische gegevens Bär hörselskydd. Käyttäkää kuulosuojuksia Datos técnicos...
Page 3
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 3...
Arbeiten. Mit dem Tragen Sie zum Schutze Ihrer Ohren einen neuentwickelten Prinzip des Induktiv-Schlagwerkes Gehörschutz: schleichender Gehörverlust! (elektromagnetisch) bahnt sich dieser Einhell- Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie Bohrhammer seinen Weg durch eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 5 Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Wartung Flüssigkeiten verwenden. Ziehen Sie bei allen Umbau- und Reinigungs- Halten Sie Ihr Gerät immer sauber. arbeiten den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes Schützen Sie die Netzleitung vor Beschädi-...
Page 6
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 6 Ein-Ausschalten Einschalten: Betriebsschalter A eindrücken Dauerbetrieb: Mit Feststellknopf B Schalter A sichern Ausschalten: Betriebsschalter A kurz eindrücken und loslassen Schalter (B): Einstellung feststellbar Ein- Aus-Schalter (A) Griff verstellbar Umschalter (9) beidseitig montierbar...
Page 7
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 7 Werkzeug einsetzen: (Abb. A) Achtung! Netzstecker ziehen. Achtung! Arretierungshebel(4) nach oben drehen. Vor einsetzen des Werkzeugs sind Werkzeugauf- Werkzeug bis Anschlag einführen, evtl. dabei nahme (5) und Werkzeugschaft von Staub etc. zu drehen.
Masonry and Protect the power cable from damage. Oil and concrete ceilings acid can damage the cable. pose no problem for this Einhell hammer drill thanks Never overload the machine. to its newly developed inductive hammer action Secure all workpieces sufficiently.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 9 Chisel bits and drill bits may be flung out of the Maintenance machine accidentally and cause serious injury: Keep your machine clean at all times. Before starting to work, always check that the Never use caustic agents to clean the plastic chisel or drill bit is properly locked in the chuck.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:11 Uhr Seite 10 Switching ON/OFF Switching on: Press operating switch A Continuous duty: Lock switch A with locking button B Switching off: Press operating switch A and let go Button (B): Setting can be locked...
Page 11
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 11 Inserting the tool: (Fig. A) Caution! Pull out the power plug. Important! Push up the locking lever (4). Before you insert the tool, clean away any dust Insert the tool as far as the stop, turning it at the etc.
à induction (électromagnétique), ce marteau per- de la poussière. forateur Einhell se fraye un chemin au travers Ne pas utiliser dans des zones de vapeurs ou de des murs en maçonnerie et liquides inflammables.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 13 Protégez le câble de raccordement contre les Maintenance dommages. L’huile et les acides peuvent Maintenez votre appareil toujours propre. endommager le câble. Pour le nettoyage du plastique, n’utilisez aucun Ne pas surcharger la machine.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 14 Mise en service-Arrêt Mise en service : Presser l’interrupteur de service A Service continu : Bloquer l’interrupteur A avec le bouton de blocage B Arrêt: Appuyer rapidement sur l’interrupteur de service A et relâcher Interrupteur (B): Position à...
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 15 Mise en place de outil: (fig. A) Attention! Retirer la fiche de la prise de courant. Attention! Tourner le levier d’arrêt (4) vers le haut. Avant de mettre l’outil en place, nettoyer le Introduire l’outil jusqu’à...
Page 16
Door het nieuw ontwikkelde principe van het inductieve slagwerk Gebruik het toestel niet in het bereik van dampen (elektromagnetisch) baant zich deze EINHELL of brandbare vloeistoffen. boorhamer zijn weg door Trek bij alle ombouw- en reinigingswerkzaam- metselwerk en heden de stekker uit het stopcontact.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 17 Onderhoud Belangrijk! Alle nationale veiligheidsvoorschriften met Hou Uw toestel altijd schoon. betrekking tot installatie, gebruik en onderhoud Gebruik voor het reinigen van de kunststof geen moeten nageleefd worden. bijtende middelen. Beitel en boor kunnen per ongeluk uit de gereed...
Page 18
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 18 In- en uitschakelen Inschakelen : Bedrijfsschakelaar A drukken Continubedrijf : Met vastzetknop B schakelaar A vergrendelen Uitschakelen : Bedrijfsschakelaar A kort drukken en loslaten Schakelaar(B): Instelling vastzetbaar In- Uit-schekelaar (A) Handvat verplaatsbaar...
Page 19
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 19 Gereedschap installeren: (fig. A) Let op! Netstekker trekken. Let op! Arrêteerhendel (4) omhoog draaien. Gereedschapsopname (5) en gereedschap Gereedschap tot tegen de aanslag invoeren, dienen van stof etc. te worden ontdaan eventueel daarbij draaien.
(electromagnética) permite que esta Póngase unas gafas protectoras y una mascarilla barrenadora de Einhell pueda perforar: contra el polvo siempre que trabaje en ambiente paredes de ladrillo y polvoriento. techos de hormigón.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 21 Evite que el cable de conexión sufra daños. Mantenimiento Aceite y ácidos pueden causar deterioros. No sobrecargue el aparato. Mántenga el aparato siempre limpio. ¡Importante! No utilice detergente con propiedades cáusticas Obseve todas las directivas nacionales respecto para limpiar las superficies de plástico del...
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 22 Conexión/Desconexión Conectar: Presione el interruptor de puesta en marcha A Funcionamiento en continuo: Bloquee el interruptor A con el botón B Desconectar: Pulse ligeramente el interruptor A. Interruptor (B): Posición enclavable Interruptor marcha/paro (A) Empuñadura ajustable...
Page 23
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 23 Como montar los útiles: ¡Atención! Desconecte primero el aparato. ¡Atención! Gire hacia arriba la palanca de bloqueo (4) Antes de colocar el útil se limpiará el portaútiles Introduzca el útil hasta el tope y dele un giro si (5) y el mango del propio útil.
Page 24
Use óculos de segurança e uma máscara contra inductiva (electromagnética), permite fazer com este o pó ao fazer trabalhos durante os quais se forma berbequim da Einhell furos em: pó. paredes de alvenaria e Não use a máquina num ambiente com vapores o tectos de betão.
Page 25
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 25 Importante: Manutenção Observe todas as instruções de segurança Mantenha a sua máquina sempre limpa. nacionais, referentes à instalação, ao serviço e à Não use produtos cáusticos para limpar as peças manutenção. de plástico.
Page 26
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 26 Ligar-Desligar Ligar: Aperte o interruptor de serviço A Serviço contínuo: Fixe o interruptor A com o botão de travamento B Desligar: Aperte brevemente e solte o interruptor de serviço A Interruptor (B): ajuste travável...
Page 27
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 27 Introdução da ferramenta (fig. A) Atenção! Atenção: Tire a ficha da tomada. Antes de introduzir a ferramenta, é preciso limpar Gire a alavanca de retenção (4) para cima. o alojamento da ferramenta (5) e o cabo da Introduza a ferramenta até...
Page 28
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 28 Beteckning Tack vare sina tillbehör är borrhammaren universellt andvändbar: Låsknapp Manöverställare För murgenombrott med det medlevererade Typskylt mejselsortimentet Låsarm Alla sorters borrningar upp till en diameter på Verktygsupptagning 32 mm Djupanslag Inhuggningar i murverk för förberedelse för Låsskruv...
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 29 Mejslar och borrar kan av misstag slungas ut ur Underhåll maskinen och förorsaka svåra skador: Håll alltid maskinen ren. - Kontrollera alltid om mejsel eller borr sitter fast Använd inga frätande medel för rengöring av ordentligt i verktygsfästet innan arbetet...
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 30 Till-frånkoppling Tillkoppling: tryck på till/frånkontakt A Ständig drift: säkra kontakt A med låsknapp B Frånkoppling: tryck kort på till/frånkontakt A och släpp den igen Strömställare (B): Inställning kan fastställas Till-Från-strömställare (A) Justerbart handtag Omkopplare (9) kan monteras på...
Page 31
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 31 Användning av verktyget: (fig. A) Observera! Dra ur nätkontakten. Observera! Vrid låsspaken (4) uppåt. Rengör verktygshållaren (5) och verktygsskaftet För in verktyget ända till anslaget, vrid det från damm etc innan verktyget tas i bruk.
Page 32
Ergonomisesti muotoillun kahvan avulla koneesta Älä käytä laitetta höyryissä tai palavien nesteiden saa tukevan otteen ja työskentely on varmaa, eikä läheisyydessä. käsi väsy nopeasti. Tämä Einhell-porakone poraa Laitetta korjattaessa tai puhdistettaessa tiensä uuden induktiivisen iskukoneiston (elektroma- verkkopistoke on aina vedettävä irti pistorasiasta.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 33 Tärkeää! Huolto Kaikkia asennusta, käyttöä ja huoltoa koskevia Pidä laite aina puhtaana. kansallisia määräyksiä on noudatettava. Älä käytä muovin puhdistamiseen mitään Meisseli ja poranterä voivat vahingossa irrota syövyttäviä aineita. koneesta ja aiheuttaa irrotessaan vaikean Pölykertymien välttämiseksi tulee ilmaraot...
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 34 Päälle ja poiskytkentä Päällekytkentä: Paina käyttökytkin A alas. Kestokäyttö: Kytkin voidaan lukita alas lukitusnapilla B Poiskytkentä: Paina käyttökytkintä A lyhyesti ja vapauta se sitten Kytkin (B): säätö lukittavissa Pois-päälle- kytkin (A) Säädettävä kahva...
Page 35
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 35 Työkalun asetus paikalleen (kuva A) Huomio! Verkkopistoke on irroitettava. Huomio! Kääntäkää lukitusvipu (4) ylöspäin. Ennen työkalun asettamista paikalleen on Työntäkää työkalu paikalleen vastukseen asti, työkalun istukka (5) ja työkalun varsi tarvitessa sitä kiertäen.
Page 36
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 36 Betegneise Til gjennomboring av mur med meiselsortimentet som følger med leveransen 1 Stoppknapp 2 Driftsbryter Boring av alle slag inntil maksimumsdiameter på 3 Typeskilt 32 mm 4 Låsekaft Slissing av murverk for forberedelse av elektrisk 5 Verktøyopptak...
Page 37
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 37 Mejsel og bor kan utilsiktet slynges ut av Vedlikehold verktøyet og forårsake store skader: Hold alltid apparatet rent. - Før arbeidet startes sjekk at meisel eller bor Bruk ikke etsende middel for rengjøring av sitter godt i verktøyholderen.
Page 38
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 38 Inn- og utkopling Innkopling: Trykk inn driftsbryter A Kontinuerlig drift: Sikre bryter A med stoppknappen B Utkopling: Trykk kort på driftsbryter A og slipp Bryter (B): Instilling kan låses Av-og- påbryter (A)
Page 39
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 39 Påsetting av verktøy: (illustr. A) OBS! Trekk ut stikkontakten. OBS! Låsearmen (4) dreies oppover. Før påsetting av verktøyet må verktøyholderen Verktøyet settes på frem til anslaget, evt. må det (5) og verktøyskaftet rengjøres for støv osv.
Accessori trapano del martello perforatore vengono premuti 1 martello perforatore elettrico EBH 1100 contro la superficie in muratura o in cemento. 2 arresto di profondità 3 punta da roccia Ø 25...
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 45 Importante! Manutenzione Rispettare tutte le disposizioni nazionali in merito Tenere l´utensile sempre pulito. all´installazione, al funzionamento e alla Non usare acidi per pulire le parti in materia manutenzione. plastica. Lo scalpello e la punta del trapano possono...
Page 46
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 46 Come accendere e spegnere accendere premere l´interruttore A funzionamento continuo bloccare l´interruttore A con il bottone di fermo B spegnere premere brevemente e mollare l´interruttore A Deviatore (B): Regolazione bloccabile Interruttore Acceso/Spento(A)
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 47 Inserimento dell’utensile (fig. A) Attenzione Attenzione! Staccare la spina dalla rete Prima di inserire l’utensile si dovrà provvedere a Girare verso l’alto la leva di bloccaggio (4) pulire dalla polvere ecc. sia la sede portautensile Inserire l’utensile fino in fondo, event.
Page 48
Med syre kan beskadige ledningen. induktiv-slagværkets nyudviklede princip (elektro- Overbelast ikke maskinen. magnetisk) baner denne Einhell-borehammer sig vej Vigtigt! gennem murstensvægge og betonlofter. Denne nye maskine udmærker sig først og fremmest Alle nationale forskrifter vedrørende installation, ved sin kompakte konstruktion samt ved sit yderst drift og vedligeholdelse skal overholdes.
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 49 Mejsel og bor kan ved fejltagelse slynges ud af Vedligeholdelse værktøjet og forårsage svære kvæstelser: Hold altid Deres maskine ren. - Kontrollér altid før arbejdet, at mejsel eller bor Anvend til rengøring af kunststof ingen ætsende er låst i værktøjsholderen.
Page 50
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 50 Tænd-sluk Tænd: Tryk betjeningskontakt A ind Vedvarende drift: Sikr kontakt A med låseknap B Sluk: Tryk betjeningskontakten ind ganske kort og giv slip Kontakt (B): indestillingen kan fastlåses Tænd-sluk- knap (A) Justerbart håndgreb Stilleknap (9) Kan monteres på...
Page 51
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 51 Isættelse af værktøj: (ill. A) Vigtigt! Træk netstikket ud. Vigtigt! Drej låsearmen (4) opad. Inden isætningen af værktøjet skal Før værktøjet ind til anslaget, drej det evt. imens. værktøjsholderen (5) og skaftet på...
Page 54
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 54...
Page 55
Anleitung EBH 1100 08.11.2001 10:12 Uhr Seite 55...
Page 56
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
Page 57
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Herbert Horvat Badenerstraße 318 A-2511 Pfaffstätten Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Agence Commerciale Kettering 1, Rue du Chemin de Fer...
Page 58
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...