Page 1
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektro-Bohrhammer Operation manual Electric hammer drill Notice d’utilisation Marteau perforateu électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische boorhamer Instrucciones de servicio Barrenadora eléctrica Instruções de operação Berbequim-martelo eléctrico Bruksanvisning Elektro-slagboormaskin Käyttöohje Sähkövasaraporakone Bruksanvisning Elektrisk slagboremaskin Οδηγ...
Page 2
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 2 Technische Daten Technical data Caracteristiques techniques Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Tekniska data Tekniset tiedot Tekniske data Τεχνικ χαρακτηριστικ Dati tecnici Tekniske data 230 V ~ 50 Hz 500 Watt 850 min.
Page 3
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 3...
Bauform sowie durch sein Arbeiten. äußerst robust gestaltetes Innenleben aus. Sicherheitshinweise Wartung Der EBH 500 E ist nicht zum Antrieb von Halten Sie Ihre Bohrmaschine immer sauber. Vorsatzgeräten geeignet. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren keine ätzenden Mittel.
Page 5
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 5 Werkzeugwechsel 1. Muffe zurückschieben 2. Je nach Werkzeugaufnahme nach links oder rechts drehen. 3. Werkzeug einführen. 4. Muffe loslassen, auf richtige Arretierung achten. Achtung: Die Bohrer sollen an allen 3 Löchern im Bohrfutter nachgezogen werden.
General instructions and explanations Use the additional handle when drilling near The EBH 500 E electric hammer drill with pneumatic electrical wiring. hammer mechanism you have purchased can be used for jobs where hammer drills are at their upper When working in walls containing hidden power limit.
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 7 Changing tools 1. Push back the collar. 2. Depending on the tool seat, turn the collar clockwise or counterclockwise. 3. Insert the tool. 4. Release the collar and make sure it correctly locks in place.
électro-pneumatique, ce marteau conduites à l’aide d’un détecteur de conduites. perforateur Einhell se fraye son chemin à travers des Porter des lunettes de protection et utiliser un - murs de maçonnerie et des masque respiratoire protecteur lors de travaux - revêtements en béton...
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 9 Changement des outils 1. Reculer le manchon. 2. Tourner vers la gauche ou vers la droite selon le raccordement d’outil. 3. Insérer l’outil. 4. Relâcher le manchon, veiller à un blocage correct.
Page 10
Onderhoud Veiligheidswenken Houd uw boormachine steeds schoon. De EBH 500 E is niet voor het aandrijven van Gebruik voor het reinigen van de kunststof geen voorzet-apparaten geschikt. bijtende middelen. Niet in de buurt van dampen of brandbare Controleer bij overmatig optreden van vonken de vloeistoffen gebruiken.
Page 11
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 11 Wisselen van het gereedschap 1. Mof naar achteren schuiven. 2. Al naar gelang de gereedschapopname naar links of rechts draaien. 3. Gereedschap inzetten. 4. Mof loslaten, erop letten, dat het gereedschap goed vastzit.
Al trabajar en lo alto con las manos sin apoyar, asegúrese de que las escaleras y los andamios están bien asentados. La perforadora eléctrica EBH 500 E que usted ha adquirido es, con su percursor neumático, la Emplee la empuñadura adicional al taladrar en las solución para aquellas ocasiones en las que la...
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 13 Cambio de herramientas 1. Retraer el manguito 2. Girarlo a derecha o izquierda, según sea la toma de la herramienta. 3. Montar la herramienta. 4. Soltar el manguito, asegurándose de que la fijación es correcta.
Indicações sobre a segurança controle as escovas de carvão. Mantenha as ranhuras de ventilação livres. O EBH 500 E não está indicado para o accionamento de aparelhos adaptadores. Caso se verifiquem avarias no aparelho, pode Não utilizar em zona de vapores ou líquidos usar a figura e a lista de peças anexas para...
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 15 Mudança de ferramenta 1. Puxe o manguito para trás. 2. Dependendo do assento da ferramenta, rode para a esquerda ou para a direita. 3. Introduza a ferramenta. 4. Largue o manguito. Considere a retenção correta.
Page 16
Håll alltid Er borrmaskin ren. Säkerhetstips Använd för rengöring av plastdelarna inga EBH 500 E är inte avsedd för drift av etsande medel. tillsatsapparater. Vid överdriven radiostörning, kontrollera Använd den inte i närheten av ångor eller motorkolen.
Page 17
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 17 Verktygsbyte 1. Skjut tillbaka hylsan. 2. Vrid antingen åt vänster eller höger vid verktygsinsättning. 3. För in verktyget. 4. Släpp hylsan, kontrollera att låsningen blir riktig. Observera: Borren ska dras åt med alla 3 hålen i borrchucken.
Käytä suojalaseja sekä hengityssuojainta, kun työskenneltäessä syntyy paljon pölyä. Turvaohjeet Huolto EBH 500 E - laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lisälaitteiden kanssa. Pidä porakone aina puhtaana Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on höyryjä tai palavia nesteitä. Älä käytä muovin puhdistamiseen mitään syövyttäviä...
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 19 Työkalun vaihto 1. Työnnä suojahylsy taaksepäin 2. Kierrä työkalun kiinnityksestä riippuen joko vasemmalle tai oikealle. 3. Työnnä työkalu sisään. 4. Vapauta suojahylsy, ota oikea asento huomioon. Huomio: Poranterät on kiristettävä istukkaan kaikista rei’istä.
Page 20
Kontroller kullbørstene hvis det oppstår en for stor Sikkerhetsregler gnistdannelse. Sørg for at luftehullene ikke er tildekket. EBH 500 E er ikke egnet for drift av adapterutstyr. Må ikke brukes i nærheten av damp eller Hvis du skulle komme til å registrere skader på brannfarlige væsker.
Page 21
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 21 Redskapsskifte 1. Skyv muffen tilbake. 2. Vri mot venstre eller mot høyre, alt etter hvilken redskap som skal settes inn. 3. Sett inn redskapen. 4. Slipp muffen løs. Pass på å få...
Page 22
Yποδε ξεις ασφαλε ας Συντ ρηση ∆ιατηρε τε το δρ πανο π ντα καθαρ . Tο EBH 500 E δεν ε ναι κατ λληλο για την κ νηση επιπρ σθετων εργαλε ων . Για τον καθαρισµ των συνθετικ ν Mην χρησιµοποιε τε το εργαλε ο κοντ σε...
Page 23
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 23 Aλλαγ εργαλε ων 1. Tραβ ξτε τη µο φφα προς τα π σω 2. Aν λογα µε την υποδοχ του εργαλε ου στρ ψτε προς τα αριστερ προς τα δεξι .
Grazie all’ormai collaudato principio del movimento Per i lavori che producono polveri, indossare di percussione elettro-pneumatico, questo trapano occhiali e mascherine di protezione. battente Einhell si fa strada attraverso - muri e Manutenzione - solette in cemento Questo apparecchio di nuova concezione si Il trapano deve essere mantenuto sempre pulito.
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 25 Cambio Utensile 1. Spingere indietro il manicotto. 2. Ruotare verso destra o verso sinistra, a seconda del portautensili. 3. Inserire l’utensile. 4. Rilasciare il manicotto. Accertarsi del corretto bloccaggio. Attenzione: Le punte devono venire serrate in tutti e tre fori del mandrino.
Vedligeholdelse Sikkerhedsinstruktioner Hold altid boremaskinen ren. EBH 500 E er ikke egnet til anvendelse med forsatsudstyr. Brug ingen ætsende midler til rengøring af kunststofdelene. Må ikke anvendes i nærheden af dampe eller brændbare væsker.
Page 27
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 27 Værktøjsskift 1. Skub muffen tilbage 2. Drej mod højre eller venstre (alt efter værktøjspatron) 3. Sæt værktøjet i 4. Slip muffen; sørg for at værktøjet er gået rigtigt i indgreb. Vigtigt: Boret bør efterspændes i alle...
Page 28
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 28 Ersatzteilzeichnung EBH 500 E Art.-Nr.: 42.582.00, I.-Nr. 91014...
Page 30
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 30 Bescheinigung Declaration Wir, Hersteller/Vertreiber We, Manufacturer/Importeur Hans Einhell AG Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar bescheinigen, daß unser Produkt declare that the product Geräteart Bohrhammer Description of machinery: EBH 500 E Type of machinery: mit den folgenden Normen übereinstimmt...
Page 31
Anleitung EBH 500 E 14.11.2001 11:00 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Ο...