Page 1
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Säulenbohrmaschine Operating Instructions Pillar Drill Mode d’emploi Perceuse à colonne Gebruiksaanwijzing Kolomboormachine Manual de instrucciones Taladradora de columna Manual de operação Furadeira de coluna Betjäningshandledning Pelarborrmaskin Käyttöohje Pylväsporakone Bruksanvisning Søyleboremaskin √‰ËÁ›·...
Page 2
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Please pull out pages 2-3 anleitung aufmerksam lesen Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Please read the operating Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven instructions carefully before Desdoble las páginas 2 a 3 assembling and using...
Page 4
Nicht aufgeführte Arbeiten und Motorleistung 350 Watt-S2 10 min. Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Drehzahl 640 - 2890 min Genehmigung der Fa. Einhell AG. Zur Wahrung Ihres Garantieanspruches und im Elektrische Ausstattung O-Spannungsauslösung Interesse der Produktsicherheit beachten Sie Kontaktschalter bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften.
Page 5
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 5 Schutz wieder nach unten geklappt werden. 6. Vor Inbetriebnahme 8. Bedienung (Abb. 3/4) Die Bohrmaschine muß standsicher aufgestellt 8.1 Drehzahleinstellung werden, d.h. auf einer Werkbank oder ähnlichem festgeschraubt werden. Achtung: Keilriemengehäuse (45) ist elektrisch Hierzu sind in der Bodenplatte zwei verriegelt, d.h.
Page 6
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 6 8.4 Höhenverstellung des Bohrtisches 9. Wartung Spannschraube (6) lockern. Die Säulenbohrmaschine SB 401 bedarf keiner Bohrtisch (7) in die gewünschte Position, durch besonderen Schmierung. Alle Kugellager sind anheben bzw. absenken und gleichzeites links Lebensdauergeschmiert.
Page 7
180 x 140 mm All work and uses which are not listed require Motor speed : 1400 rpm written approval from Einhell. To maintain your rights under the warranty and Motor rating 350 watts - S2 10 min. in the interest of product safety, please observe...
Page 8
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 8 6. Before starting 8 Operation (Fig. 3 + 4) 8.1 Setting the speed The machine has to be set up where it stands firmly, i.e. bolted to a workbench or similar. Important: The V-belt housing (45) is electrically There are two fixing holes (a) in the base plate interlocked, i.e.
Page 9
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 9 8.4 Adjusting the height of the table 9. Maintenance There is no need to lubricate the bearings of the SB Slacken the tightening screw (6). 401. All the ball bearings are greased for life. Move the table (7) to the required position by Lubricate all moving parts and threads regularly with lifting or lowering and turning to the left or right...
Page 10
1400 min sont pas décrits ici ont besoin d’une autorisation Puissance du moteur 350 Watt -S2 10 min. écrite de l’entr. Einhell AG. Pour maintenir votre droit à la garantie et dans Vitesse de rotation 640 - 2890 min l’intérêt de la sécurité...
Page 11
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 11 l’aide des deux vis à oreilles (f). 6. Avant la mise en service Pour changer de foret, il faut replier le dispositif de protection anticopeaux vers le haut. La perceuse doit être implantée de manière Avant de mettre la perceuse en circuit, le stable, c’est-à-dire qu’elle doit être vissée à...
Page 12
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 12 1800 1500 9. Entretien 8.3 Incliner la table de perçage (fig. 6) La perceuse à colonne SB 401 n’a pas besoin de Pour exécuter des trous de perçage en biais ou pour graissage particulier.
Page 13
Vermogen van de motor 350 Watt Voor niet opgesomde werken en gebruiksmogelijkheden is er een schriftelijke Toerental 640-2890 min goedkeuring door EINHELL AG vereist. Elektrische uitrusting O-spanningsuitschakeling Neem zeker de veiligheidsvoorschriften in acht Contactschakelaar om Uw garantieclaim te behartigen en in het belang van de produktveiligheid.
Page 14
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 14 6. Voor inbedrijfstelling 8. Bediening (fig. 3/4) De boormachine dient vast staand te worden 8.1. Toerentalafstelling opgesteld, dwz. vastgeschroefd op een werkbank of dgl. Voor dit doeleinde zijn er in de Let op: Het v-snaarhuis (45) is elektrisch grondplaat twee bevestigingsgaten (a) voorzien.
Page 15
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 15 8.4. Hoogteafstelling van de boortafel 9. Onderhoud Spanschroef (6) losdraaien. De kolomboormachine SB 401 hoeft niet te worden Boortafel (7) naar de gewenste stand brengen gesmeerd. Alle kogellagers zijn op levensduur door de tafel op te tillen of te verlagen en gesmeerd.
Page 16
Superficie útil/Plancha base 180 x 140 mm la empresa Einhell AG. Para mantener su Revoluciones del motor =1400 min derecho de garantía y además en interés a la Potencia del motor 350 watios-S2 10 min.
Page 17
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 17 6. Antes de la puesta en servicio Para cambiar la broca es necesario desplazar la protección contra las virutas hacia arriba. Antes de poner en marcha el taladro es El taladro deberá instalarse en una superficie imprescindible volver a desplazar dicha estable, es decir sobre un banco de trabajo o protección hacia abajo.
Page 18
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 18 8.3 Como colocar la mesa del taladro en posición 9. Mantenimiento inclinada (Ilus. 6) La taladradora de columna SB 401 no requiere Es posible inclinar la mesa del taladro para efectuar lubricación de cojinetes, ya que todos ellos llevan perforaciones en posición inclinada o con una una lubricación de por vida.
Page 19
Para trabalhos e usos não mencionados neste Potência do motor 350 watts-S2 10 min. manual, é necessária a autorização, por escrito, da Einhell AG. Número de rotações 640 - 2890 r.p.m. Para manter o seu direito à garantia e no Equipamento eléctricoDesconexão com tensão nula...
Page 20
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 20 protecção. 6. Antes da colocação em 8. Operação (Fig. 3/4) funcionamento 8.1 Ajustes dos números de rotações A furadeira deve ser montada de forma estável, Atenção: A cobertura da correia trapezoidal (45) isto é, ser aparafusada sobre uma bancada de está...
Page 21
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 21 9. Manutenção 8.4 Ajuste da altura da mesa da furadeira A furadeira de coluna SB 401 não carece de uma Afrouxe o parafuso tensor (6). lubrificação especial. Todos os rolamentos de Coloque a mesa da furadeira (7) na posição esferas têm lubrificação permanente.
Page 22
Motoreffekt 350 Watt-S2 10 min uppstår som följd därav. Varvtal 640 - 2890 min Det krävs skriftligt tillstånd från Einhell AG om maskinen skall användas till andra arbeten än de Elektrisk utrustning 0-spänningsutlösning som är nämnda i denna bruksanvisning. kontaktbrytare För att säkra Era garantianspråk och i...
Page 23
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 23 6. Före drift 8. Drift (bild 3/4) 8.1 Varvtalsinställning Borrmaskinen bör ställas på ett stadigt underlag, dvs. på en arbetsbänk, eller skruvas fast i ett Märk! Luckan i kilremshuset (45) är elektriskt stabilt underrede.
Page 24
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 24 8.4 Justering av borrbordets höjd 9. Service Lossa spännskruven (6). Pelarborrmaskinen SB 401 behöver inte någon Placera borrbordet (7) i önskad position genom speciell smörjning. Alla kullager är livstidssmorda. att lyfta eller höja det och samtidigt svänga det till Smörj alla rörliga delar och gängor med en droppe syrafri smörjolja.
Page 25
Hyötyala / pohjalevy 180 x 140 mm vahingoista. Moottorin kierrosluku 1400 min Tässä ohjeessa mainitsemattomiin töihin ja käyttömahdollisuuksiin tarvitaan t:mi Einhell Moottorin teho 350 Watt AG:n kirjallinen lupa. Kierrosluku 640 - 2890 min Noudattakaa ehdottomasti turvallisuusmääräyksiä tuotteen turvallisuuden Sähkövarustus...
Page 26
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 26 6. Ennen käyttöönottoa 8. Käyttö (kuva 3/4) Porakone on asennettava paikalleen tukevasti, 8.1 Kierrosluvun säätö ts. se on ruuvattava kiinni työpöytään tai vastaavaan. Huomaa: voimansiirtohihnan kotelo (45) on Tätä varten pohjalevyssä on kaksi kiinnitysreikää varmistettu sähköisesti, ts.
Page 27
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 27 8.4 Porauspöydän korkeuden säätö 9. Huolto Pylväsporakone SB 401 ei tarvitse laakerien Löysää kiristysruuvia (6). voitelua. Kaikki kuulalaakerit on kestovoideltu Siirrä porauspöytä (7) haluttuun asemaan käyttöajakseen. nostamalla tai laskemalla sitä samalla kääntäen Kaikkiin liikkuviin osiin ja ruuvikierteisiin pannaan vasemmalle ja oikealle.
Page 28
180 x 140 mm følgeskader. Arbeider og bruksområder som ikke er angitt, Motorturtall 1400 o/min krever skriftlig godkjenning fra firma Einhell AG. Motoreffekt 350 watt Du skal absolutt følge sikkerhetsforskriftene, både for å sikre garantidekning og av hensyn til Turtall 640 -2890 o/min produktsikkerheten.
Page 29
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 29 6. Før igangsettingen 8. Betjening (fig. 3/4) 8.1 Innstilling av turtallet Boremaskinen må oppstilles stødig, dvs. skrues OBS: Kileremdekselet (45) er låst elektrisk, dvs. før fast på en arbeidsbenk eller liknende. søyleboremaskinen startes, må...
Page 30
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 30 8.4 Borebordets høydeinnstilling 9. Vedlikehold Søyleboremaskin type SB 401 krever ingen smøring Løsne spenneskruen (6). av lagre. Alle kulelagre er smurt for hele levetiden. Bring borebordet (7) i den ønskete posisjonen Alle bevegelige deler og gjenger skal regelmessig ha ved å...
Page 34
Numero giri 640 - 2890 m I lavori e gli utilizzi non specificati necessitano del permesso per iscritto della Ditta Einhell AG. Allestimento elettrico Disgiuntore in Per tutelare il Vostro diritto di garanzia e derivazione tensione 0 nell’interesse della sicurezza del prodotto, Vi...
Page 35
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 35 6. Prima della messa in esercizio 8. Funzionamento (disegni 3/4) Il trapano deve venire installato in modo stabile, 8.1 Regolazione del numero dei giri cioè deve venire avvitato su un banco di lavoro o su un basamento solido.
Page 36
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 36 8.4 Regolazione dell´altezza del piano di lavoro 9. Manutenzione Non è necessario lubrificare il Trapano a colonna SB Allentare la vite di serraggio (6). 401. Tutti i cuscinetti sono provvisti di lubrificazione Portare il piano di lavoro (7) nella posizione estesa nel tempo.
Page 37
Motoromdrejningstal 1400 min betjeningsvejledning, kræves der hertil en Motoreffekt 350 Watt-S2 10 min. skriftlig godkendelse fra Einhell AG. Omdrejningstal 640 - 2890 min For at sikre Deres garantikrav og i produktsikkerhedens interesse bør De under alle Elektrisk udstyr 0-spændingsudløsning...
Page 38
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 38 6. Forberedelser til ibrugtagningen 8. Betjening (fig. 3 og 4) Boremaskinen skal opstilles stabilt, d.v.s. skrues 8.1 Indstilling af omdrejningshastigheden fast på en arbejdsbænk eller lignende. I grundpladen er der to huller til fastgøringen (a). OBS! Kileremshuset (45) er låst elektrisk.
Page 39
Anleitung SB 401-12 sprachig 07.11.2001 7:58 Uhr Seite 39 8.4 Regulering af boreplanets højde 9. Rengøring Søjleboremaskinen SB 401 behøver ingen smøring Løs spændeskruen (6). af lejerne. Alle kuglelejer er langtidssmurte. Indstil boreplanet (7) i den ønskede stilling ved at Smør alle bevægelige dele og gevind regelmæssigt løfte eller sænke det, samtidig med at det drejes med en dråbe syrefri smøreolie.
Page 44
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Page 45
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court, Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Page 46
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...