Page 1
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Original operating instructions Rotary Hammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore lL Original betjeningsvejledning Borehammer Original-bruksanvisning Borrhammare Bf Originalne upute za uporabu Čekić za bušenje Originalna uputstva za upotrebu Čekić...
Page 2
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à...
Page 3
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 4...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
Page 6
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 7 Bohrer für Stein ( 8, 10, 12 mm) Achtung! Spitzmeißel - Flachmeißel Beim Benutzen von Geräten müssen einige zusätzliches Zahnkranzbohrfutter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Spannschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bedienungsanleitung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 8 Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie Staubschutzmaske getragen wird. 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. Tragen Sie einen Gehörschutz. 3.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 9 Bringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf gleiche Für einen optimalen Sitz sollte der Bohrer bzw. Ebene zum Bohrer. das Werkzeug so weit wie möglich in das Ziehen Sie den Tiefenanschlag (7) um die Bohrfutter hineingesetzt werden. Ziehen Sie nach gewünschte Bohrtiefe zurück.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 10 Vorteile: 9. Reinigung, Wartung und Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu Ersatzteilbestellung kontrollieren und rutscht nicht ab. Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Kacheln). Netzstecker. 7.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 8/Pos. 11) 9.1 Reinigung Der Drehzahl-Regler (11) ermöglicht es Ihnen, Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und...
Page 11
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 11 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Starting up 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Page 12
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 13 Chuck key Important! Operating instructions When using equipment, a few safety precautions Safety regulations must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the 4.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 14 Wear ear-muffs. 6. Before starting the equipment The impact of noise can cause damage to hearing. Before you connect the equipment to the mains Total vibration values (vector sum of three directions) supply make sure that the data on the rating plate determined in accordance with EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 15 Check that it is properly secure by pulling the To switch on: tool. Press the ON/OFF switch (4) 6.4. Tool removal (Fig. 5) Continuous operation: Pull back and hold the locking sleeve (2) and remove Secure the ON/OFF switch (4) with the locking the tool.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 16 7.5 Drill / Hammer drill / Chisel selector switch 9.4 Ordering replacement parts: (Fig. 9) Please quote the following data when ordering For drilling, move the selector switch (3) to replacement parts: position (A). Type of machine For hammer drilling, move the selector switch (3) Article number of the machine...
Page 17
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Page 18
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 19 Outil pointu - burin plat Attention ! Mandrin à couronne dentée supplémentaire Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Clé de serrage certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Mode d’emploi blessures et dommages. Veuillez donc lire Consignes de sécurité...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 20 Ce marteau perforateur ne convient pas à lʼemploi à 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- lʼair libre conformément à lʼarticle 3 de la directive poussière adéquat n’est porté. 2000/14/EC_2005/88/EC. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 21 6.2 Butée en profondeur (fig. 3 – pos. 7) 6.7 introduire le foret dans le mandrin à La butée de profondeur (7) est maintenue avec la vis couronne dentée (figures 6-7) de fixation (10) sur la poignée supplémentaire (6) par Enlevez systématiquement la fiche de contact blocage.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 22 7.2 Régler la vitesse (fig. 8/pos. 4) 7.5 Commutateur inverseur perçage/perçage Vous pouvez commander la vitesse en continu percutant/buriner (fig. 9) pendant le fonctionnement. Pour le perçage, mettez le commutateur Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus inverseur (3) en position (A).
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 23 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à...
Page 24
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 24 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Page 25
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 26 Scalpello a punta - scalpello piatto Attenzione! Mandrino addizionale per punte da trapano a Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse corona dentata avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Chiave per dadi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Istruzioni per l’uso lʼuso.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 27 Il martello perforatore non è stato concepito per 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non lʼimpiego allʼaperto secondo lʼart. 3 della Direttiva venga indossata una maschera antipolvere 2000/14/CE_2005/88/CE. adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano Portate cuffie antirumore.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 28 6.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7) 6.7 Inserire la punta nel mandrino per punte da Lʼasta di profondità (7) viene fissata allʼimpugnatura trapano a corona (Fig. 6-7) addizionale (6) tramite serraggio con la relativa vite Staccate sempre la spina di alimentazione prima (10).
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 29 7.2 Regolare il numero di giri (Fig. 8/Pos. 4) 7.5 Commutatore trapano/trapano a Potete comandare in continuo il numero di giri percussione/scalpello (Fig. 9) durante lʼimpiego. Per lavorare con il trapano portare il commutatore Selezionate il numero dei giri premendo più...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 30 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
Page 31
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 31 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske dat 6. Inden ibrugtagning 7. Ibrugtagning 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Bortskaffelse og genanvendelse...
Page 32
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 32 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 33 DK/N Dybdestop Vigtigt! Bor til sten (8, 10, 12 mm) Ved brug af el-værktøj er der visse Spidsmejsel - fladmejsel sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Ekstra tandkransborepatron at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Spændenøgle betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 34 DK/N Borehammeren er ikke beregnet til udendørs 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- anvendelse, jævnfør artikel 3 i direktivet vibration, såfremt værktøjet benyttes over et 2000/14/EC_2005/88/EC. længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. Brug høreværn.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 35 DK/N 6.3 Indsættelse af værktøj (fig. 4) 7. Ibrugtagning Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaftet med lidt borfedt. Vigtigt! Træk låsemuffen (2) tilbage, og hold den fast. Af sikkerhedsgrunde skal du altid holde fast i Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjsholderen maskinens to håndtag (5 /6)! Ellers er der fare for med en drejende bevægelse, så...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 36 DK/N 7.4 Omskifter højre-/venstregang (fig. 8/pos. 9) 9.2 Kontaktkul Omskift må kun foretages, når maskinen står Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet stille! efterses af en fagmand. Indstil slagboremaskinens omløbsretning med Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af omskifteren (9): en fagmand.
Page 37
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 37 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Före användning 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10. Skrotning och återvinning...
Page 38
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 38 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 39 Chucknyckel Obs! Bruksanvisning Innan produkten kan användas måste särskilda Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 4. Ändamålsenlig användning ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 40 Bär hörselskydd. 6. Före användning Buller kan leda till att hörseln förstörs. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre om att uppgifterna på typskylten stämmer överens riktningar) har bestämts enligt EN 60745. med nätets data.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 41 6.4 Ta ut verktyg (bild 5) Kontinuerlig drift: Dra tillbaka chuckhylsan (2), håll fast och dra ut Tryck på strömbrytaren (4) och spärra med verktyget. låsknappen (8). Obs! Det går endast att spärra i högergång. 6.5 Sätta in extra kuggkranschuck (bild 4) Rengör kuggkranschucken (12) och fetta in fästet Frånkoppling:...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 42 Obs! 10. Skrotning och återvinning Vid hammarborrning behöver du inte pressa maskinen särskilt mycket. En alltför hög Produkten ligger i en förpackning som fungerar som anliggningskraft belastar bara motorn onödigt skydd mot transportskador. Denna förpackning mycket.
Page 43
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 43 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Puštanje u pogon 8. Zamjena mrežnog priključka 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 10.
Page 44
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 44 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 45 Dodatni nazubljeni zaglavnik za svrdlo Pažnja! Ključ za pritezanje Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Upute za uporabu prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Sigurnosne napomene sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 46 Nosite zaštitu za sluh. 6. Prije puštanja u pogon Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na pravaca) određene su prema normi EN 60745. tipskoj pločici podacima o mreži.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 48 7.5 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/klesanje 9.4 Narudžba rezervnih dijelova: (sl. 9) Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Za bušenje je potrebno da preklopnik (3) stavite u slijedeći podaci: položaj (A). Tip uredjaja Za udarno bušenje preklopnik (3) okrenite u Broj artikla uredjaja položaj (B).
Page 49
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 49 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Puštanje u pogon 8. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 10.
Page 50
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 50 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 51 Šiljasto - ravno dleto Pažnja! Dodatna zupčasta stezna glava za burgiju Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Ključ za stezanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Uputstva za upotrebu Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Bezbednosne napomene upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 52 Nosite zaštitu za sluh. 6. Pre puštanja u pogon Buka može da utiče na gubitak sluha. Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju tipskoj pločici podacima o mreži. pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 54 7.5 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/klesanje 9.4 Naručivanje rezervnih dijelova (sl. 9) Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti Za bušenje treba da se preklopnik (3) stavi u sljedeće podatke: položaj (A). tip uredjaja Za udarno bušenje preklopnik (3) okrenite u broj artikla uredjaja položaj (B).
Page 55
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 55 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Uvedení do provozu 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
Page 56
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 56 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 57 Dodatečné sklíčidlo s ozubeným věncem Pozor! Klíč ke sklíčidlu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Návod k obsluze bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Bezpečnostní pokyny škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 58 Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří 6. Před uvedením do provozu směrů) změřeny podle normy EN 60745. Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Příklepové vrtání do betonu typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Emisní...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 59 6.3 Vložení nástroje (obr. 4) 7. Uvedení do provozu Nástroj před vložením vyčistěte a dřík nástroje lehce namažte mazacím tukem pro vrtáky. Pozor! Upínací hlavu (2) posunout směrem zpět a pevně Aby se zabránilo ohrožení, musí se přístroj držet držet.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 60 7.4 Přepínač pravý/levý chod (obr. 8/pol. 9) 9.2 Uhlíkové kartáčky Přepínat pouze ve vypnutém stavu! Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat Pomocí přepínače pravý/levý chod (9) nastavte odborníkem uhlíkové kartáčky. směr chodu příklepové vrtačky: Pozor! Uhlíkové...
Page 61
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 61 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Uvedenie do prevádzky 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov 10.
Page 62
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 62 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 63 Hĺbkový doraz Pozor! Vrtáky na kameň (8, 10, 12 mm) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Špicaté dláto - ploché dláto príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Dodatočné skľučovadlo s ozubeným vencom zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Upínací...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 64 Vŕtacie kladivo nie je určené na použitie vo 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie vonkajšom prostredí podľa článku 3 smernice rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať 2000/14/EC_2005/88/EC. dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 65 6.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) 7. Uvedenie do prevádzky Pred nasadením nástroj vyčistite a stopku nástroja zľahka namažte mazivom na vrtáky. Pozor! Upínaciu hlavu (2) potiahnite dozadu a držte. Aby sa zabránilo ohrozeniu, prístroj sa musí Čistý...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer RT-RH 24 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 68
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 69
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 69 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 70
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 70 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 71
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 71...
Page 72
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 73
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 73 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:53 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 77
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 78
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 79
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 82
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 83
Anleitung_RT_RH_24_SPK1:_ 08.02.2010 12:54 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.