Sommaire des Matières pour EINHELL EBH 801 Standard
Page 1
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektro-Bohrhammer-Set Operating Instructions Electric Hammer Drill Set Instructions de service Marteau perforateur électrique-Set Gebruiksaanwijzing Elektro-boorhamerset Manual de instrucciones Conjunto de barrenadora eléctrica Manual de operação Berbequim-martelo eléctrico Bruksanvisning Elektrisk borrhammare Käyttöohje...
Page 2
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 2 Gehörschutz tragen! Technische Daten Wear ear-muffs Porter un casque anti-bruit Technical data Oorbeschermer dragen Póngase unos protectores Caracteristiques techniques para los oidos. Use um protector dos ouvidos. Technische gegevens Bär hörselskydd.
Page 3
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 4 Benennung Bohrungen aller Art bis zu einem maximalen Durchmesser von 32 mm Feststellknopf Schlitzen von Mauerwerk zur Vorbereitung der Betriebsschalter elektrischen Verkabelung Typenschild Arretierungshebel Werkzeugaufnahme Handgriff Wichtig! Stellknopf Das Induktiv-Schlagwerk startet erst, wenn ein Netzleitung Gegendruck auf das Werkzeug wirkt.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 5 Meißel und Bohrer können versehentlich aus dem Wartung Werkzeug geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen: Halten Sie Ihr Gerät immer sauber. - Vor dem Arbeitseinsatz immer nachprüfen, daß Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes Meißel oder Bohrer im Werkzeughalter arretiert...
Page 6
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 6 Ein-Ausschalten Einschalten: Betriebsschalter A eindrücken Dauerbetrieb: Mit Feststellknopf B Schalter A sichern Ausschalten: Betriebsschalter A kurz eindrücken und loslassen Schlagwerk ein/aus Durch drücken des Stellknopfes (7) kann das Schlagwerk ein- bzw. aus-geschaltet werden.
Page 7
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 7 Werkzeug einsetzen: (Abb. A) Achtung! Netzstecker ziehen. Achtung! Vor einsetzen des Werkzeugs sind Werkzeugauf- Arretierungshebel(4) nach oben drehen. nahme (5) und Werkzeugschaft von Staub etc. zu Werkzeug bis Anschlag einführen, evtl. dabei reinigen.
Masonry and Protect the power cable from damage. Oil and concrete ceilings acid can damage the cable. pose no problem for this Einhell hammer drill thanks Never overload the machine. to its newly developed inductive hammer action Secure all workpieces sufficiently.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 9 Do not use in areas where there are vapours or Maintenance flammable liquids. Keep your machine clean at all times. Always pull the plug out of the socket before Never use caustic agents to clean the plastic cleaning or making changes to the machine.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:14 Uhr Seite 10 Switching ON/OFF Switching on: Press operating switch A Continuous duty: Lock switch A with locking button B Switching off: Press operating switch A and let go Button (B): Setting can be...
Page 11
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 11 Inserting the tool: (Fig. A) Caution! Pull out the power plug. Important! Push up the locking lever (4). Before you insert the tool, clean away any dust Insert the tool as far as the stop, turning it at the etc.
Portez des lunettes de protection et utilisez un on à induction (électromagnétique), ce marteau per- masque anti-poussière lors de travaux dégageant forateur Einhell se fraye un chemin au travers de la poussière. des murs en maçonnerie et Ne pas utiliser dans des zones de vapeurs ou de des revêtements en béton...
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 13 Protégez le câble de raccordement contre les Maintenance dommages. L’huile et les acides peuvent Maintenez votre appareil toujours propre. endommager le câble. Pour le nettoyage du plastique, n’utilisez aucun Ne pas surcharger la machine.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 14 Mise en service-Arrêt Mise en service : Presser l’interrupteur de service A Service continu : Bloquer l’interrupteur A avec le bouton de blocage B Arrêt: Appuyer rapidement sur l’interrupteur de service A et relâcher Interrupteur (B): Position à...
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 15 Mise en place de outil: (fig. A) Attention! Retirer la fiche de la prise de courant. Attention! Tourner le levier d’arrêt (4) vers le haut. Avant de mettre l’outil en place, nettoyer le Introduire l’outil jusqu’à...
Page 16
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 16 Beschrijving om bressen in muren te slaan met het beitelassortiment dat bij de levering hoort Vastzetknop voor alle soorten van boringen tot een maximale Bedrijfsschakelaar diameter van 25 mm Kenplaat voegen snijden in metselwerk ter voorbereiding...
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 17 stofmasker bij stofveroorzakende werken. Hou Uw toestel altijd schoon. Gebruik het toestel niet in het bereik van dampen Gebruik voor het reinigen van de kunststof geen of brandbare vloeistoffen. bijtende middelen.
Page 18
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 18 In- en uitschakelen Inschakelen : Bedrijfsschakelaar A drukken Continubedrijf : Met vastzetknop B schakelaar A vergrendelen Uitschakelen : Bedrijfsschakelaar A kort drukken en loslaten Schakelaar(B): Instelling vastzetbaar In- Uit-schekelaar (A) Ornschakelaar (7)
Page 19
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 19 Gereedschap installeren: (fig. A) Let op! Netstekker trekken. Let op! Arrêteerhendel (4) omhoog draaien. Gereedschapsopname (5) en gereedschap Gereedschap tot tegen de aanslag invoeren, dienen van stof etc. te worden ontdaan eventueel daarbij draaien.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 20 Descripción perforación de paredes con ayuda de las diversas brocas. Botón de detención todo tipo de perforaciones con un diámetro de Interruptor de puesta en marcha hasta 25 mm. Placa de caracter’sticas Hendidura de paredes previo cableado eléctrico.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 21 Haga uso de la empuñadura adicional si trabaja Mantenimiento cerca de conducciones eléctricas. Si trabaja en paredes con conducciones Mántenga el aparato siempre limpio. Evite que el cable de conexión sufra daños.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 22 Conexión/Desconexión Conectar: Presione el interruptor de puesta en marcha A Funcionamiento en continuo: Bloquee el interruptor A con el botón B Desconectar: Pulse ligeramente el interruptor A. Interruptor (B): Posición enclavable...
Page 23
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 23 Como montar los útiles: ¡Atención! Desconecte primero el aparato. ¡Atención! Gire hacia arriba la palanca de bloqueo (4) Antes de colocar el útil se limpiará el portaútiles Introduzca el útil hasta el tope y dele un giro si (5) y el mango del propio útil.
Page 24
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 24 Descrição Para passa-muros, com as ferramentas fornecidas com a máquina. Botão de travamento Para furos de todo tipo, até um diâmetro Interruptor de serviço de 25 mm. Placa de características Para entalhar alvenaria, a fim de preparar a Alavanca de retenção...
Page 25
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 25 Use o punho suplementar ao trabalhar perto de Manutenção linhas eléctricas. Mantenha a sua máquina sempre limpa. Antes de trabalhar em paredes nas quais há Não use produtos cáusticos para limpar as peças linhas eléctricas, tubagens de água ou gás não...
Page 26
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 26 Ligar-Desligar Ligar: Aperte o interruptor de serviço A Serviço contínuo: Fixe o interruptor A com o botão de travamento B Desligar: Aperte brevemente e solte o interruptor de serviço A Interruptor (B): ajuste travável...
Page 27
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 27 Introdução da ferramenta (fig. A) Atenção: Tire a ficha da tomada. Atenção! Gire a alavanca de retenção (4) para cima. Antes de introduzir a ferramenta, é preciso limpar Introduza a ferramenta até o batente; ao fazer o alojamento da ferramenta (5) e o cabo da isso, gire-a, se for preciso.
Page 28
Ergonomisesti muotoillun kahvan avulla koneesta verkkopistoke on aina vedettävä irti pistorasiasta. saa tukevan otteen ja työskentely on varmaa, eikä Suojaa verkkojohto vahingoittumiselta. Öljy ja käsi väsy nopeasti. Tämä Einhell-porakone poraa hapot voivat vahingoittaa johtoa. tiensä uuden induktiivisen iskukoneiston (elektroma- Älä ylikuormita konetta.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 29 Teräistukka on säännöllisin väliajoin tarkistettava Ennen meisselin tai poranterän vaihtoa on kone ja sen moitteettomasta kunnosta on vakuututtava. aina ensin irrotettava verkosta. Käynnistä iskutyökalu vain, kun olet painanut sen Suojaa silmät ja muut työntekijät, jos jotain pintaa vasten (seinä, katto jne.)
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 30 Till-frånkoppling Tillkoppling: tryck på till/frånkontakt A Ständig drift: säkra kontakt A med låsknapp B Frånkoppling: tryck kort på till/frånkontakt A och släpp den igen Strömställare (B): Inställning kan fastställas Till-Från-strömställare (A)
Page 31
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 31 Användning av verktyget: (fig. A) Observera! Dra ur nätkontakten. Observera! Vrid låsspaken (4) uppåt. Rengör verktygshållaren (5) och verktygsskaftet För in verktyget ända till anslaget, vrid det från damm etc innan verktyget tas i bruk.
Page 32
H07RN-3G1,5 mm , jonka pistoke on saa tukevan otteen ja työskentely on varmaa, eikä roiskevesisuojattu. käsi väsy nopeasti. Tämä Einhell-porakone poraa Pidä lapset loitolla laitteesta. tiensä uuden induktiivisen iskukoneiston (elektroma- Jos poraat tikkailla tai telineellä, pidä huolta siitä, gneettinen) avulla läpi että...
– Sähkötyökalut ovat asiaankuuluvien turvallisu- Kiinnitä kaikki työstettävät kappaleet tukevasti ussääntöjen mukaiset. Ainoastaan Einhell in val- paikalleen. tuuttamat henkilöt saavat tehdä Einhell – sähkö- Käytä sopivaa vaatetusta (hyvin istuva, sulje työkalujen korjauksia, muussa tapauksessa hihansuut). käyttäjä voi joutua suureen vaaratilanteeseen.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 34 Päälle ja poiskytkentä Päällekytkentä: Paina käyttökytkin A alas. Kestokäyttö: Kytkin voidaan lukita alas lukitusnapilla B Poiskytkentä: Paina käyttökytkintä A lyhyesti ja vapauta se sitten Kytkin (B): säätö lukittavissa Pois-päälle- kytkin (A)
Page 35
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 35 Työkalun asetus paikalleen (kuva A) Huomio! Verkkopistoke on irroitettava. Huomio! Kääntäkää lukitusvipu (4) ylöspäin. Ennen työkalun asettamista paikalleen on Työntäkää työkalu paikalleen vastukseen asti, työkalun istukka (5) ja työkalun varsi tarvitessa sitä kiertäen.
Page 36
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 36 Beskrivelse Slissing av murverk for forberedelse av elektrisk kabellegging Låseknapp Driftsbryter Vigtig ! Typeskilt Induktivslagverket starter først når et mottrykk Sperreklaff virker inn på verktøyet. Derfr begynner boringen Verktøysopptak først når trykkluftboret med påsatt meisel eller Håndtak...
Page 37
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 37 Beskytt nettledningen mot skader. Olje og syrer Vedlikehold kan skade ledningen. Hold alltid apparatet rent. Ta ikke støpselet ut av stikkontakten ved å dra i Bruk ikke etsende middel for rengjøring av nettledningen.
Page 38
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 38 Inn- og utkopling Innkopling: Trykk inn driftsbryter A Kontinuerlig drift: Sikre bryter A med stoppknappen B Utkopling: Trykk kort på driftsbryter A og slipp Bryter (B): Instilling kan låses Av-og- påbryter (A)
Page 39
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 39 Påsetting av verktøy: (illustr. A) OBS! Trekk ut stikkontakten. OBS! Låsearmen (4) dreies oppover. Før påsetting av verktøyet må verktøyholderen Verktøyet settes på frem til anslaget, evt. må det (5) og verktøyskaftet rengjøres for støv osv.
(elettromagnetico), questo martello Togliere sempre la spina dalla presa di corrente perforatore della Einhell riesce a trapanare per tutti i lavori di sostituzione e di pulizia alla pareti in muratura e macchina.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 45 - prima di iniziare a lavorare controllare sempre Manutenzione che lo scalpello o la punta del trapano siano bloccati nell´alloggiamento; Tenere l´utensile sempre pulito. - controllare regolarmente che il portautensile non Non usare acidi per pulire le parti in materia presenti danni o segni di usura;...
Page 46
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 46 Come accendere e spegnere accendere premere l´interruttore A funzionamento continuo bloccare l´interruttore A con il bottone di fermo B spegnere premere brevemente e mollare l´interruttore A Deviatore (B): Regolazione bloccabile Interruttore...
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 47 Inserimento dell’utensile (fig. A) Attenzione Attenzione! Staccare la spina dalla rete Prima di inserire l’utensile si dovrà provvedere a pulire dalla polvere ecc. sia la sede portautensile Girare verso l’alto la leva di bloccaggio (4) (5) che l’asta dell’utensile.
Page 48
Med Træk ved alt ændrings- og rengøringsarbejde induktiv-slagværkets nyudviklede princip (elektro- stikket ud af stikdåsen. magnetisk) baner denne Einhell-borehammer sig vej Beskyt netledningen mod beskadigelser. Olie og gennem murstensvægge og betonlofter. syre kan beskadige ledningen.
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 49 - Start kun et værktøj med slåfunktion, når det Hold altid Deres maskine ren. trykkes mod et arbejdsemne (væg, loft Anvend til rengøring af kunststof ingen ætsende osv.). midler. - Efter arbejdets afslutning kobles borehammeren For at undgå...
Page 50
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 50 Tænd-sluk Tænd: Tryk betjeningskontakt A ind Vedvarende drift: Sikr kontakt A med låseknap B Sluk: Tryk betjeningskontakten ind ganske kort og giv slip Kontakt (B): indestillingen kan fastlåses Tænd-sluk- knap (A)
Page 51
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 51 Isættelse af værktøj: (ill. A) Vigtigt! Træk netstikket ud. Vigtigt! Drej låsearmen (4) opad. Inden isætningen af værktøjet skal Før værktøjet ind til anslaget, drej det evt. imens. værktøjsholderen (5) og skaftet på...
Page 52
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 52 Ersatzteilzeichnung EBH 801 Standard Art.-Nr.: 42.580.60; I.-Nr.: 91017...
Page 53
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 53 Ersatzteilliste EBH 801 Standard Art.-Nr.: 42.580.60; I.-Nr.: 91017 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Entriegelungshebel 42.580.50.01 Druckfeder 42.580.00.26 Bohr/Meißelaufnahme außen 42.580.50.02 Schutzring 42.580.00.27 Schraube 42.580.50.03 Kolbengehäuse 42.580.50.28 Feder 42.580.50.04 Kolbenvorderteil 42.580.00.29 Gehäusedeckel...
Page 54
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 54...
Page 55
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 55...
Page 56
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 56 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Page 57
Anleitung EBH 801 Standard 08.11.2001 7:15 Uhr Seite 57 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Page 58
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...