Page 2
à appliquer une garantie plus étendue ou dif- férente au nom de Fluke. Le support de garantie est offert si le produit a été acquis par l'intermédiaire d'un point de vente agréé par Fluke ou bien si l'acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à...
Page 3
CENTRES DE SERVICE APRES-VENTE Pour localiser un centre de service, visitez-nous sur le World Wide Web: http://www.fluke.com ou téléphonez à Fluke: +1-888-993-5853 aux U.S.A. et au Canada +31-402-678-200 en Europe +1-425-356-5500 pour les autres pays...
Table des matières Titre Page Sécurité....................v A propos de ce manuel ............... 1 Utilisations du mesureur..............1 Déballage................... 2 Terminologie utilisée dans ce manuel ..........5 Piles ....................6 Conservation des informations en mémoire......... 6 Arrêt automatique ................6 Prise en main du mesureur ..............
Page 6
39/41B Mode d’Emploi Régulateur de fréquence (vitesse) d’une machine tournante ... 53 Maintenance utilisateur ..............54 Nettoyage ..................54 Remplacement des fusibles............54 Remplacement des piles ..............54 Vérification du fonctionnement............56 Si l’écran clignote ou reste vierge à la mise sous tension....56 Si le mesureur ne fonctionne pas ...........
Liste des tableaux Tableau Titre Page Descriptions des touches ............15 Ligne d’état................20 Abréviations d’écran ..............21 Messages spéciaux ..............24 Pièces détachées............... 58...
Liste des figures Figure Titre Page Mesureur et accessoires............3 Articles supplémentaires (modèle 41B) ........4 Prise en main ................8 Connexions de mesures (1 ) ........... 10 Connexions de mesures en triphasé (circuits équilibrés, 3 3 fils, ) ................. 11 Connexions de mesures en triphasé, circuit équilibré...
Utilisez uniquement la sonde ampèremétrique 80i-500s ou une sonde équivalente, conforme aux mêmes normes de sécurité (par exemple le modèle Fluke 80i-1000s) garantie à 600 V, sur les mâchoires et le secondaire de mesure. Rangez les pinces ampèremétriques non utilisées.
Consignes de sécurité concernant le mesureur et la sonde de mesure en tension Pour utiliser le mesureur en toute sécurité, respectez les consignes suivantes : • Evitez de travailler seul. • Vérifiez l’état des cordons de mesure (défaut d’isolation ou métal à nu). Contrôlez la continuité...
A propos de ce manuel Ce manuel contient des instructions destinées aux mesureurs d’harmoniques secteur 39 et 41B (appelés dans ce manuel mesureur). Sauf indications contraires, tous les renseignements s’appliquent aux deux modèles. Utilisations du mesureur Vous pouvez utiliser le mesureur pour la mesure de tensions et de courants sur des lignes d’alimentation secteur et de fréquences harmoniques.
39/41B Mode d’Emploi Déballage Les articles suivants figurent dans le kit du mesureur (voir Figure 1) : • 1 analyseur d’harmoniques secteur, modèle 39 ou 41B • 1 sonde ampèremétrique 80i-500s AC • des cordons de mesure TL-24 • des sondes de mesure TP-20 •...
Page 13
Déballage Cordons de mesure TL-24 (jeu de deux. Rouge et noir) Pince ampèremétrique 80i-500s Sonde à pince crocodile AC-20 Sondes de mesure TP-20 e2f.eps Figure 1. Mesureur et accessoires...
Terminologie utilisée dans ce manuel Terminologie utilisée dans ce manuel La terminologie suivante est utilisée dans ce manuel : • « secteur » représente la tension ou la fréquence. • « φ1 », « φ2 » et « φ3 » renvoient à une alimentation triphasée. •...
Si le mesureur détecte une erreur mémoire à la mise sous tension, il s’arrête automatiquement. Contrôlez les piles et essayez de le remettre sous tension. Si le problème persiste, contactez un centre de maintenance Fluke. (Voir la liste à la fin de ce manuel).
Prise en main du mesureur Prise en main du mesureur En vous reportant à la figure 3, appuyez sur quelques touches pour vous familiariser avec le mesureur. met sous tension le mesureur. < > (pression brève) et font varier le contraste. (tenez la touche enfoncée pendant 1 seconde) permet d’éclairer ou d’éteindre le cadran.
Connecteurs d’entrée Connecteurs d’entrée Reportez-vous à la figure 4 pour voir la disposition des deux entrées de mesure. Pour mesurer la tension, insérez le cordon de mesure rouge dans « V » et le cordon de mesure noir dans « COM ». Les mesures de courant utilisent une fiche BNC connectée sur «...
39/41B Mode d’Emploi Utilisation de la sonde ampèremétrique La précision des résultats des mesures de courant et de puissance dépend de l’utilisation correcte de la sonde ampèremétrique 80i-500s. La précision des mesures décrites dans le présent manuel implique une utilisation correcte de cette pince.
Mesures en triphasé Mesures en triphasé Les figures 5, 6 et 7 fournissent des exemples de mesures en puissance sur un système triphasé. L’affichage ω3∅C indique le calcul en triphasé pour la connexion illustrée en figure 5. Tous les autres écrans et fonctions n’indiquent que des données en monophasé.
Page 22
39/41B Mode d’Emploi Charge φ Rouge φ Noir φ Rouge total PF = 3 (VA + VA ) /2 e6f.eps Figure 6. Connexions de mesures en triphasé, circuit équilibré ou non équilibré (3 , 3 fils,...
Page 23
Mesures en triphasé φ Rouge φ Rouge Charge Noir φ Rouge Noir Noir total e7f.eps Figure 7. Connexions de mesures en triphasé, circuit équilibré ou non équilibré (3 , 4 fils)
39/41B Mode d’Emploi Clavier Reportez-vous à la figure 8 et au tableau 1 pour la description du clavier. a8f.eps Figure 8. Clavier...
Page 25
Clavier Tableau 1. Description des touches Numéro Symbole Nom et description Mise sous tension Appuyez une fois sur la touche pour mettre le mesureur sous tension ; un écran test apparaît brièvement . (L’écran test reste affiché tant que vous maintenez la touche enfoncée.) Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre le mesureur.
Page 26
39/41B Mode d’Emploi Tableau 1. Description des touches (suite) Numéro Symbole Nom et description Gamme de mesure (oscillogramme et texte) Appuyez brièvement sur la touche pour lancer l’alignement manuel (MAN) pour toutes les fonctions de mesure (V, A, W). Continuez d’utiliser ces pressions brèves pour naviguer parmi les choix offerts dans la fonction de mesure sélectionnée.
Page 27
Clavier Tableau 1. Description des touches (suite) Numéro Symbole Nom et description Référence de phase Appuyez sur cette touche pour choisir l’affichage de référence de phase en volts ou en ampères. La configuration standard utilise les volts comme référence. Pour les mesures de courant seulement, appuyez sur pour configurer .
Page 28
39/41B Mode d’Emploi Tableau 1. Description des touches (suite) Numéro Symbole Nom et description Impression (modèle 41B) Appuyez sur la touche Print pour envoyer les données vers une imprimante. (Le mesureur affiche .) Pour arrêter l’impression, appuyez sur n’importe quelle autre touche. N’appuyez pas lorsque le logiciel FlukeView 41 est utilisé.
Ecran d’affichage Ecran d’affichage L’écran est composé des trois zones suivantes (voir Figure 9) : • Ligne d’état : affiche les conditions de fonctionnement du mesureur. Voir Tableau 2. • Zone de mesure : affiche les informations relatives aux oscillogrammes, aux histogrammes des harmoniques ou aux résultats des calculs.
Page 30
39/41B Mode d’Emploi Tableau 2. Ligne d’état Conserver actif (écran figé). L apparaît dans l’écran gauche inférieur pour indiquer une haute tension éventuelle en entrée non détectée pendant le mode Hold. Choix de la référence de phase. La tension ou le courant en entrée constitue la référence pour déterminer le déphasage.
Page 31
Ecran d’affichage Tableau 3. Abréviations d’écran Utilisation Nom et description d’écran ° Angle de phase en degrés. ( ± 180 ° ) Mesure le temps écoulé depuis le passage positif à zéro de la fréquence fondamentale de P REF sélectionnée en volts ou en ampères.
Page 32
39/41B Mode d’Emploi Tableau 3. Abréviations d’écran (suite) Utilisation Nom et description d’écran φ fondamental, facteur de déplacement de puissance Rapport entre la puissance active (W) et la puissance apparente (VA efficace) à la fréquence fondamentale. Equivalent à cos φ à cette fréquence.
Page 33
Ecran d’affichage Tableau 3. Abréviations d’écran (suite) Utilisation Nom et description d’écran V RMS Tension efficace (y compris la composante continue). COS P} Cosinus de l’angle entre la tension et le courant à toute fréquence simple. V PK Tension de crête (1/2 de la valeur crête à crête). V DC Volts en continu.
Page 34
* CALIBRATION ERROR * CONTACT FLUKE SERVICE Le mesureur a détecté une erreur d’étalonnage lors de la mise sous tension. La lecture des résultats est erronée et le mesureur affiche ce message jusqu’à...
Fonctions et modes d’écran Fonctions et modes d’écran Le mesureur utilise un jeu d’écrans polyvalents pour présenter les types de mesure, sous forme d’oscillogrammes pour les volts, ampères et watts, d’histogramme pour les harmoniques, ou d’affichage numérique pour le texte. Comme chaque écran affiche plusieurs résultats et calculs, il suffit d’appuyer sur quelques touches pour connaître les informations relatives à...
Fonctions et modes d’écran Mode d’écran harmonique Le mode d’écran harmonique (Figure 11) utilise un jeu d’écrans pour représenter l’amplitude sous forme d’histogramme de tous les harmoniques et des données numériques relatives à l’harmonique sélectionné. Sélectionnez un < > harmonique en appuyant sur pour déplacer le curseur le long de l’échelle inférieure.
Page 39
Fonctions et modes d’écran L’écran de surcharge harmonique (Figure 12) apparaît dans l’une des situations suivantes : • Il n’existe aucune entrée sur le canal de référence de phase. Par exemple, il n’y a aucune tension en entrée lorsque VP est sélectionné •...
39/41B Mode d’Emploi Mode de zoom d’harmonique Utilisez r pour cadrer un histogramme d’harmonique sélectionné (Figure 13) de façon à faciliter la lecture des données afférentes. Ce mode affiche automatiquement l’histogramme à l’échelle 100%, 50%, 20% ou 10% basé sur l’harmonique le plus élevé. L’amplitude de la composante fondamentale est ignorée.
Fonctions et modes d’écran Mode d’écran texte Les écrans texte (Figure 14) affichent les informations numériques pour les valeurs mesurées ou calculées par le mesureur. Des flèches apparaissent sur > l’écran de texte principal pour indiquer que vous pouvez appuyer sur pour accéder à...
Ecran de contrôle Volts/Ampères Ecran de contrôle Volts/Ampères Appuyez sur à tout moment pour accéder à l’écran de contrôle Volts/Ampères et afficher un graphe des volts par rapport aux ampères. Appuyez de nouveau sur pour sortir de l’écran de contrôle Volts/Ampères et revenir au point de départ.
Page 44
39/41B Mode d’Emploi Charge linéaire sans décalage de phase. Charge linéaire avec décalage phase. Généralement, une ellipsoïde étroite ne préjuge pas d’un problème. Pour des ellipses plus larges, contrôlez le facteur de puissance (PF). Si l’ellipse est à l’envers (du haut à gauche vers le bas à droite), assurez-vous du bon positionnement de la pince ampèremétrique.
Enregistrement des mesures Enregistrement des mesures Appuyez une deuxième fois sur R pour commencer l’enregistrement des < > mesures avec toutes les fonctions. Appuyez ensuite sur pour naviguer parmi les écrans associés à la fonction sélectionnée. Vous pouvez aussi changer de fonction de mesure pendant un enregistrement. (La figure 16 fournit un récapitulatif des écrans d’enregistrement.) Quelle que soit la fonction, le mesureur affiche les écrans dans l’ordre suivant : •...
Configuration à la mise sous tension Configuration à la mise sous tension Le mesureur comporte deux types de configurations : standard et mise sous tension. La configuration standard réside dans le mesureur ; elle peut toujours être appelée et comprend les réglages suivants : •...
Page 48
39/41B Mode d’Emploi 3. Pour sortir de l’écran, appuyez sur pour sélectionner un élément en surbrillance sur la dernière ligne et conserver en mémoire toutes les sélections effectuées pendant la séance de configuration. Le mesureur fonctionne ensuite normalement en utilisant les choix effectués et cette configuration est reprise automatiquement à...
Stockage et rappel des mesures (modèle 41B) Stockage et rappel des mesures (modèle 41B) Le modèle 41B permet de conserver en mémoire jusqu’à huit oscillogrammes en tension et en courant (avec les données associées). Vous pouvez ainsi rappeler les données recueillies sur site en vue de leur analyse ultérieure. (Si vous utilisez cette méthode pour stocker en mémoire plusieurs oscillogrammes, il est prudent d’identifier ceux-ci en notant leur numéro par écrit.)
Page 50
39/41B Mode d’Emploi 4. STORE permet de mémoriser un oscillogramme et les données associées dans l’emplacement mémoire sélectionné en appuyant sur . Si cet emplacement était vide, le numéro d’emplacement est maintenant souligné. Si l’emplacement était déjà souligné, STORE écrase l’ancien oscillogramme.
Utilisation du câble série (modèle 41B) Utilisation du câble série (modèle 41B) Le modèle 41B communique avec un PC ou une imprimante (Figure 19) par un port RS-232 isolé. Un câble d’interface à 9 broches, un adaptateur 9-vers- 25 broches et un adaptateur 25-vers-25 broches permettent d’assurer des connexions variées.
Impression (modèle 41B) Impression (modèle 41B) Appuyez sur pour envoyer les données de l’écran actif vers une imprimante. Le type d’imprimante est sélectionné à partir de l’écran de configuration : Epson ou HP . Le mesureur affiche PRNT et le message suivant apparaît : PRINTING PRESS ANY KEY TO STOP Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter l’impression ;...
39/41B Mode d’Emploi Applications ! Avertissement ! Pour éviter les risques électrocution et/ou de dommages matériels, procédez avec précaution en raccordant des pinces crocodile aux composants sous tension. Les mâchoires des pinces peuvent créer un court-circuit entre des pièces sous tension très proches. Evitez d’effectuer des raccordements aux câbles d’alimentation et aux barres bus lorsqu’ils sont à...
Page 55
Applications CONTROLE DES CHARGES DE L’ECLAIRAGE Armoire disjoncteur principales CONTROLE DES CHANGE MOTEUR Regulateur des machines tournantes TRANSFORMATEUR Centre de contrôle des charges Transformateur de distribution 230 V 120 V e19f.eps Figure 20. Applications types...
39/41B Mode d’Emploi Armoire disjoncteur (pour entretien et réparations) Mesure le courant, l’équilibre des phases et la distorsion harmonique totale. pour sélectionner le courant ( AP ) Voir la figure 21. Appuyez sur comme référence de phase à l’affichage. a20f.eps Figure 21.
Applications Transformateur Mesure le facteur de puissance, le facteur K, la puissance, le courant du neutre, la fréquence du neutre et la compensation de charge entre les phases. Reportez-vous aux figures 22 et 23. a21f.eps Figure 22. Transformateur (écran de texte 1 watts)
39/41B Mode d’Emploi a82f.eps Figure 23. Transformateur (écran de texte 3 , 3C watts) Centre de charge du matériel électronique Avant d’effectuer le raccordement à un disjoncteur, coupez d’abord l’alimentation à ce disjoncteur. Connectez ensuite la pince crocodile à la borne de sortie du disjoncteur avec une petit morceau de fil isolé...
Page 59
Applications Mesurez les surintensités (déclenchement de disjoncteurs) et d’autres valeurs générales telles que le niveau du courant dans chaque circuit. Mesurez également l’équilibre entre les phases, le courant et la fréquence du neutre ainsi que la distorsion harmonique. Mesurez les courants en entrée, le facteur de crête et les harmoniques pour PC, photocopieurs et autres alimentations permanentes monophasées.
39/41B Mode d’Emploi Groupes électrogènes Mesurez les surintensités et la fréquence (réglage de la vitesse du moteur) entre autres utilisations. Reportez-vous à la figure 25 (un petit groupe électrogène est représenté). a23f.eps Figure 25. Groupe électrogène...
Applications Régulateur de fréquence (vitesse) d’une machine tournante Mesurez la fréquence ainsi que le courant en entrée et en sortie. Reportez- vous à la figure 26. Le mesureur relève la fréquence de sortie du régulateur. (Le courant de sortie assure la mesure de fréquence la plus stable). La puissance et les harmoniques du courant en entrée peuvent également être pour sélectionner le courant AP comme mesurés.
Les piles au cadmium-nickel usagées doivent être mises au rebut par un professionnel du recyclage ou un professionnel des matières dangereuses. Adressez-vous au centre de maintenance Fluke pour des renseignements sur le recyclage. Pour remplacer les piles, reportez-vous à la figure 27, et procédez comme suit : 1.
Page 63
Maintenance utilisateur 4. Enlevez le couvercle du logement des piles du mesureur. 5. Remplacez les piles de type C (alcalines ou rechargeables au cadmium- nickel) conformément à la figure 24. Respectez la polarité des piles spécifiée dans le logement. 6. Refermez le couvercle en le fixant par les deux vis. a25f.eps Figure 27.
Si le mesureur ne fonctionne pas, effectuez les vérifications suivantes : • Assurez-vous que le boîtier n’est pas endommagé. Si c’est le cas, adressez-vous à un centre de maintenance Fluke. (La liste des centres est fournie à la fin du manuel.) •...
Joignez une description du problème. Fluke n’assume aucune responsabilité pour les dommages subis pendant le transport. Un mesureur sous garantie sera réparé ou échangé (au choix de Fluke) et renvoyé sans frais. Lire la carte de garantie pour en connaître les clauses. Les appareils hors garantie seront réparés et renvoyés selon un prix fixé...
936810 Câble série RS-232 et adaptateurs (modèle 41B) 936856 Logiciel FlukeView 41 pour Windows anglais 936880 (modèle 41B) Manuel de l’utilisateur, Fluke 39/41B (anglais) 42287200916 Manuel de l’utilisateur, Fluke 39/41B (allemand) 42287200917 Manuel de l’utilisateur, Fluke 39/41B (français) 42287200918 Manuel de l’utilisateur, Fluke 39/41B (italien) 42287200919 Manuel de l’utilisateur, Fluke 39/41B (espagnol)
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques électriques de base sont définies pour des températures allant de 18 ºC à 28 ºC pour une durée d’un an après l’étalonnage. La précision est spécifiée de la manière suivante : ±([% du résultat] + [nombre d’unités dans la décimale la moins significative]).
Page 68
39/41B Mode d’Emploi Mesures de puissance (volt-ampères) Entrée isolée (1 mV/A) Plage : 0 W (VA) à 600 kW (kVA) moyen 0 W (VA) à 2000 kW (kVA) crête Précision (ca + cc): W actif (VA): +/-(1% + 4 décimales) + caractéristiques de la sonde Précision de la mesure des harmoniques (données curseur) (Niveau harmonique >...
Page 69
Caractéristiques techniques Autres caractéristiques techniques des mesures Fonction de mesure Plage/résolution Précision Bande passante en entrée : CC 6 Hz à 2,1 kHz (-0,5 dB) : ± 4% Facteur de crête (CF) : (en 1 à 5 utilisant Smooth % 20) ±...
39/41B Mode d’Emploi Plages et résolutions Volts ca Ampères ca Watts Plage (PK) Résolution Plage (PK) Résolution Plage (PK) Résolution 20 V 0,1 V 0,01 A 50 W 50 V 0,1 V 0,01 A 100 W 100 V 0,1 V 10 A 0,01 A 200 W...
Page 73
Caractéristiques techniques Sécurité Le mesureur a été conçu pour effectuer des mesures jusqu’à 600 V sur des lignes électriques de distribution industrielles. ! Protection contre les surcharges : Entrée tension ou courant sur la pince: 600 V, maximum Protection contre les surtensions : 6 kV selon la norme IEC 1010-1 Isolation maximum par rapport à...