Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
Knochenleitungshörer
GB
Operating Instructions
Bone conduction receiver
F
Mode d'emploi
Combiné ossivibrateur
NL
Gebruiksaanwijzing
Beengeleidingshoorn
I
Istruzioni per l'uso
Microtelefono con conduzione ossea
E
Instrucciones de servicio
Osteófono
Seite 2
Page 6
Page 10
Pagina 14
Pagina 18
Página 22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik A-4909-0

  • Page 1 HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Knochenleitungshörer Page 6 Operating Instructions Bone conduction receiver Page 10 Mode d’emploi Combiné ossivibrateur Pagina 14 Gebruiksaanwijzing Beengeleidingshoorn Pagina 18 Istruzioni per l’uso Microtelefono con conduzione ossea Página 22 Instrucciones de servicio Osteófono...
  • Page 2 Knochenleitungshörer Mastoid (Warzenfortsatz - Knochenleitung hinter der Ohrmuschel) Luftleitung leitendes System sensoneurales System Außen- Mittel- Innen- Hörnerv 2 Deutsch...
  • Page 3 Wir beglückwünschen Sie zum unterstützt daher die herkömmliche Erwerb Ihres Knochenleitungshörers Methode der Schallübertragung und hoffen, dass Sie lange Zeit durch Vibration. Beim Anlegen des daran Freude haben. Sie haben sich Knochenleitungshörers im Bereich dabei für ein modernes und zuver- um das Außenohr ist auf einen lässiges System entschieden.
  • Page 4: Garantie

    Tuch reinigen. Verwenden Sie nie- nung/Kassenbeleg des Fachhänd- mals Alkohol, Verdünner oder ande- lers durchgeführt. Die Gerätenum- re organische Lösungsmittel. Den mer muss in jedem Fall mit an- Knochenleitungshörer bitte nicht gegeben werden. über längere Zeit direkter Sonnen- einstrahlung aussetzen und darüber hinaus vor großer Hitze, extremer Entsorgung von gebrauchten Staubeinwirkung, Feuchtigkeit oder...
  • Page 5 Technische Daten Gewicht: 35 g Leistungsaufnahme: 30-100 mW Verstärkung: max. 88 dB Kabel: 120 cm, Klinkenstecker ø 3,5 mm Stereo Dieses Produkt entspricht den Normen der Europäischen Union. EG Konformitätserklärungen können Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt beim Hersteller dieses Produkts erhalten. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 6 Bone Conduction Receiver Mastoid (temporal bone Bone conduction behind the ear) Air con- duction Conduction system Sensory-neural system Outer ear Middle Inner Auditory nerve 6 English...
  • Page 7 When the bone conduction receiver We would like to congratulate you on the purchase of our bone conduc- is affixed in the vicinity of the outer tion receiver and hope that it will ear, make sure that it makes good, serve you well for a long time to secure contact to the head bone.
  • Page 8 Do not expose the bone conduction Disposal of used electric receiver to direct sunlight for longer and electronic units (appli- periods of time and protect it cable in the countries of the against extreme heat, extreme dust, European Union and other European moisture and strong mechanical countries with a separate collection vibration.
  • Page 9 Specifications Weight: 35 g Power input: 30-100 mW Amplification: Max. 88 dB Cord: 120 cm, jack ø 3.5 mm stereo This product complies with European Union norms. You can obtain EC compliance declarations from your dealer, or directly from the manufacturer of this product. Technical specifications subject to change without notice.
  • Page 10 Combiné ossivibrateur Apophyse mastoïde Conduction (saillie - derrière le pavillon osseuse de l'oreille) Conduit d'air Système conducteur Système neurosensoriel Oreille externe Oreille Oreille Nerf auditif moyenne interne 10 Français...
  • Page 11 Lorsque vous placez la combiné Nous vous félicitons d'avoir acheté la combiné ossivibrateur et espérons ossivibrateur au niveau de l'oreille qu'elle vous satisfera longtemps. externe, veillez à ce qu'elle établis- Vous avez opté pour un système se un bon contact ferme avec l'os moderne et fiable.
  • Page 12 Ne pas exposer la combiné ossivib- Le numéro de l’appareil doit rateur osseuse aux rayons directs du être indiqué dans tous les cas. soleil pendant une période prolon- gée et la protéger en outre de la chaleur, de la poussière, de l'humidi- Gestion des déchets té...
  • Page 13 Caractéristiques techniques Poids : 35 g Puissance absorbée : 30-100 mW Amplification : max. 88 dB Câble : 120 cm, fiche jack ø 3,5 mm stéréo Ce produit répond aux normes de l'Union européenne. Les déclarations de conformité CE sont disponibles auprès de votre revendeur ou directement auprès du fabricant du produit.
  • Page 14 Beengeleidingshoorn mastoïde (uitstulping - botgeleiding achter de oormossel) lucht- geleiding geleidend systeem sensoneuraal systeem buitenoor midden- binnen- gehoorzenuw 14 Nederlands...
  • Page 15 Hartelijk gefeliciteerd met uw nieu- Een goed en vast contact met het we Beengeleidingshoorn , wij hopen schedelbeen is belangrijk bij het opzetten van de Beengeleidings- dat u er lang plezier aan zult bele- ven. U heeft daarmee gekozen voor hoorn .
  • Page 16 hem tegen grote hitte, extreme sto- Verwijdering finwerking, vochtigheid of sterke Verwijdering van gebruikte mechanische schokken. elektrische en elektronische Opgelet: het toestel is niet be- apparatuur (toe te passen in de lan- schermd tegen spatwater. Vermijd den van de Europese Unie en ande- contact van de hoorn met vocht en re Europese landen met een eigen warmtebronnen.
  • Page 17 Technische gegevens Gewicht: 35 g Vermogensopname: 30-100 mW Versterking: max. 88 dB Kabel: 120 cm, klinkstekker ø 3,5 mm stereo Dit product is in overeenstemming met de normen van de Europese Unie. EG-conformiteitsverklaringen zijn verkrijgbaar bij uw akhandel of direct bij de fabrikant van dit product.
  • Page 18 Microtelefono con conduzione ossea Mastoide (osso temporale Conduzione ossea posto dietro l'orecchio) Conduzione aerea Sistema di conduzione Sistema neurosensoriale Orecchio esterno Orecchio Innen- Nervo uditivo medio 18 Italiano...
  • Page 19 Il microtelefono con conduzione Congratulazioni per l'acquisto del nostro microtelefono con conduzione ossea quindi completa e supporta il ossea, che speriamo possa servirvi a metodo convenzionale di trasmissio- lungo. Ci auguriamo che possa uti- ne del suono tramite vibrazione. lizzarlo a lungo. Quando si applica il microtelefono Vi invitiamo a leggere attentamente con conduzione ossea nell'area dell'-...
  • Page 20 Se si dovesse sporca re, effettuare inviato il certificato di garanzia la pulizia con un panno del nostro compilato dal rivenditore autorizza- Set igienico (A-4982-0) oppure utiliz- to o quello originale in caso si zare uno strofinaccio morbido inumi- fosse acquistato l'apparecchio dito.
  • Page 21 Dati tecnici Peso: 35 g Alimentazione in ingresso: 30-100 mW Amplificazione: max 88 dB Cavo: 120 cm, ø jack stereo 3,5 mm Prodotto conforme alle direttive dell'Unione Europea. Per ottenere una dichiarazione di conformità CE di questo articolo rivolgersi al proprio rivenditore o direttamente al produttore. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche.
  • Page 22 Osteófono Mastoides (apófisis detrás Transmisión de del pabellón de la oreja) sonido por vibra- ciones a través de los huesos Canal auditivo Sistema de conducción Sistema sensoneural Oído externo Oído Oído Nervio auditivo medio interno 22 Español...
  • Page 23 El osteófono complementa y da Le felicitamos por la adquisición de este osteófono y esperamos que lo soporte, por lo tanto, a los métodos disfrute durante mucho tiempo. Con tradicionales de transmisión del ella, usted ha elegido un sistema sonido mediante vibraciones. moderno y fiable.
  • Page 24 decido. No utilice nunca alcohol, factura/resguardo de compra del diluyentes, ni otros disolventes distribuidor técnico. orgánicos. El osteófono no debe En todo caso se deberá indicar exponerse a la radiación solar direc- el número de aparato. ta durante mucho tiempo y además debe protegerse del calor intenso, del polvo excesivo, de la humedad y Eliminación...
  • Page 25 Datos técnicos Peso: 35 g Consumo: 30-100 mW Amplificación: Máx. 88 dB Cable: 120 cm, jack ø 3,5 mm estéreo Este producto cumple las normas de la Unión Europea. Puede obtener la declaración CE de conformidad directamente del fabricante de este producto o en un comercio especializado. Salvo modificaciones técnicos.
  • Page 28 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH- 4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Switzerland Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...