Page 1
20000006463 HBR 4 digital/control_052018 HBR 4 digital ® HBR 4 control ® Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d‘emploi Руководство пользователя 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 Indicationes de seguridad Biztonsági utasitások Veiligheidsinstructies Varnostna opozorila Norme di sicurezza Bezpečnostné pokyny Säkerhetsanvisningar Ohutusjuhised Sikkerhedshenvisninger Drošības norādes...
Page 2
Fig. 3 Fig. 12 Fig. 4 Fig. 13 Fig. 1 Pos. Bezeichnung Item Designation Fig. 5 Fig. 14 Istwert by Temperatur Istwert Actual value by temperature actual value Sollwert by Temperatur Sollwert Target value by temperature target value Phys. by physikalische Phys.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 (A1+A2) und EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden. Zeichenerklärung GEFAHR (Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwe-...
Wasserdestillation mit Silikonölbad). • Die Glasbeschichtung bietet keinen Schutz vor Beschädigungen • Beachten Sie eine Gefährdung durch Glasbruch des Verdampfer- am Glas und Glasbruch. kolbens bei Betrieb mit dem IKA ® Rotationsverdampfer. • Verwenden Sie keine Glasteile mit beschädigter Beschichtung.
Substanzen, wenn die Glasbehälter in das eigentliche - Wohnbereichen Temperiermedium eingetaucht sind. Besonders vorteilhaft ist ein - Bereichen, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz rotierender Glasbehälter zum Beispiel in Verbindung mit einem IKA angeschlossen sind, das auch Wohnbereiche versorgt. ® Rotationsverdampfer.
Inbetriebnahme Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen Umge- Das Gerät wird mit dem 2 poligen EIN/AUS Netzschalter (A) geschaltet. bungsbedingungen (Temperatur; Feuchte). Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Glimmlampe in der Schal- terwippe grün. Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit.
Regelung Mediumstemperatur Mit dem Drehknopf (B) kann die gewünschte Mediumstemperatur Auf der LCD-Anzeige wird abwechselnd °C und HOT angezeigt (Fig. zwischen 0 und 200 °C, jedoch nicht höher als die eingestellte 13 und 14). Die Heizkörpertemperatur wird über die eingestellte Si- Sicherheitstemperatur, eingestellt werden.
Fehlercodes Folgende Error-Meldungen können angezeigt werden (Fig. 20) und haben die nachfolgend beschriebenen Ursachen: Fehlercode Fehler Abhilfe Er 2 Im Remotebetrieb (PC), bei aktivierter Watchdog- Ändern der Watchdogzeit. funktion in Modus 1, keine Kommunikation zwi- Innerhalb der gesetzten Watchdogzeit Daten (OUT_WDx@m) schen PC und HBR 4 control PC sendet innerhalb vom PC senden.
Schnittstellen und Ausgänge Das Gerät kann über den RS 232- Anschluss mit einem PC verbun- Befehlssyntax den z.B. mit der Laborsoftware Labworldsoft betrieben werden. ® Für den Befehlssatz gilt folgendes: • Die Befehle werden generell vom Rechner (Master) an das Gerät Hinweis: Beachten Sie hierzu die Systemvoraussetzungen sowie (Slave) geschickt.
Page 11
NAMUR Befehle Funktion Anzeige zusätzlich IN_NAME Anforderung der Bezeichnung IN_PV_X X=1;2;3;4;; Lesen des Ist-Wertes IN_SOFTWARE Anforderung der Software Identnummer, Datum, Vers. IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Lesen des gesetzten Soll-Wertes 52;54; IN_TYPE Anforderung der Laborgeräteerkennung OUT_NAME name Setzen der Bezeichnung name. (Max. 6 Zeichen, Default: IKAHBR) OUT_SP_12@n Setzen der WD-Sicherheitstemperatur mit Echo des gesetzten Wertes OUT_SP_42@n...
Page 12
STATUS_X X=1;4;5 Ausgabe des Status X=16 1*: Betriebsart A (alte Funktion!) 2*: Betriebsart B 3*: Betriebsart C *0: Manueller Betrieb ohne Störung *1: Automatischer Betrieb Start (ohne Störung) *2: Automatischer Betrieb Stop (ohne Störung) <0: Fehlercode: (-1) 1: Error 1 ...
Kosmetika Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser Brennstoffe Tensidhaltiges Wasser Nicht genannte Stoffe Bitte fragen Sie bei IKA nach ® Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe. Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reini- gungsmittel gelegt werden. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Re- dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind. klamationsgründe direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten. Technische Daten HBR 4 control HBR 4 digital Nennspannung 230 ± 10% oder 115 ± 10% Frequenz...
EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 (A1+A2) and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury.
• Do not use the glass component if its coating is damaged. • Be aware of a hazard due to lack of grip on a wet evaporating • The use of coated glassware does not release you from the obli- flask, in particular when operating the IKA ® HBR 4 digital/...
- Temperature sensor PT 1000.60/61 (only for HBR 4 control) Correct use • Use • Area of use (only indoors) The IKA tempering baths HBR 4 digital/control are laboratory - Laboratories - Schools ® devices and are suitable for directly tempering substances filled...
Commissioning Observe the ambient conditions (temperature, humidity, etc.) listed The device is switched on with the 2-pole ON/OFF mains switch (A). under Technical Data. When switched on the lamp in the rocker switch lights up green. The unit is ready for service when the mains plug has been plugged Please follow above directions to ensure safe operation and pre- vent device from suffering damage.
Control of medium temperature The desired medium temperature can be set between 0 and 200 On the LCD display °C and HOT are displayed alternately (Fig. 13 °C with the control knob (B), but not higher than the set safety and 14).
Short circuit in the controller sensor Service If the actions described fail to resolve the fault or another error code is displayed then take one of the following steps: - contact the IKA ® service department, - send the device for repair, including a short description of the fault.
Interfaces and outputs The device can be operated in “Remote” mode via an RS 232 using Command syntax the laboratory software Labworldsoft ® The following points should be noted for the instruction set: • Commands are generally sent from the computer (master) to the Note: Please comply with the system requirements together with lab device (slave).
Page 22
NAMUR commands Function Display (additional) IN_NAME Title request IN_PV_X X=1;2;3;4;; Current value reading IN_SOFTWARE Software ID number, date, version request IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Set target value reading 52;54; IN_TYPE Lab device identification request OUT_NAME name Output of identification name. (Max. 6 characters; default: IKAHBR) OUT_SP_12@n Setting WD safety limit temperature with set value echo OUT_SP_42@n...
Page 23
STATUS_X X=1;4;5 Display of status X=16 1*: Operation mode A (old function) 2*: Operation mode B 3*: Operation mode C *0: manual operation without fault *1: Automatic operation Start (without fault) *2: Automatic operation Start (without fault) <0: Error code: (-1) 1: Error 1 ...
For this, use the “Decontamination Certificate” form which you can obtain from IKA or can download a version for printing ® Only use cleaning materials recommended by IKA ® from the IKA ® website at www.ika.com. Dirt Cleaning agent If your appliance requires repair, return it in its original packaging.
Please include the sales invoice and state the reasons for your guarantee claim. In this case, you are responsible for shipping and handling costs. Technical data HBR 4 control HBR 4 digital Nominal voltage 230 ± 10% 115 ± 10% Frequency...
2014/30/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et documents normatifs suivants: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 (A1+A2) et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l‘adresse sales@ika.com. Explication des symboles DANGER Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité...
à la chaleur. d’évaporation humide, en particulier lors de l’utilisation du bain • Le revêtement du verre ne protège pas des dommages sur le chauffant IKA HBR 4 digital/control avec de l’huile de sili- ® verre et de la casse. cone !
également des zones résidentielles. même. Un récipient en verre rotatif présente un avantage particuli- er, par exemple en combinaison avec un évaporateur rotatif IKA La protection de l’utilisateur n’est plus garantie: ®...
Mise en service Veuillez respecter les paramètres d‘utilisation indiqués dans les L’appareil s’allume et s’éteint au moyen de l’interrupteur 2 pôles données techniques (température, taux d‘humidité). MARCHE/ARRÊT (A). Lorsqu’il est éteint, la lampe à lueur brille en vert dans le bouton à Si ces conditions sont remplies, bascule.
Réglage de la température du fluide Régler la température souhaitée pour le fluide à entre 0 et 200 °C Le visuel CL affiche « °C » et « HOT » en alternance (Fig. 13 et 14). au moyen du bouton rotatif (B), cependant sans dépasser la tem- La température du corps de chauffe est limitée par la température pérature de sécurité...
Codes de défaut Les messages d‘erreur ci-après peuvent être affichés (Fig. 20). Leurs causes sont les suivantes: Error code Cause Remède Er 2 En mode distant (PC), par fonction de chien de Modification du délai défini pour le chien de garde. garde activée en mode 1, aucune communication Émettre des données (OUT_WDx@m) à...
Interfaces et sorties L’appareil peut être utilisé en mode «Remote» (à distance) via le • Procédure d’accès : Une transmission de données entre l’appareil port RS 232 à l’aide d’un PC connecté et, par exemple, du logiciel et l’ordinateur a lieu uniquement à la demande de l’ordinateur. de laboratoire Labworldsoft ®...
Page 33
Commandes NAMUR Fonction Affichage (facultatif) IN_NAME Requête de la désignation IN_PV_X X=1;2;3;4;; Lecture de la valeur réelle IN_SOFTWARE Requête du numéro d’identification du logiciel, de la date, de la version IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Lecture de la valeur prescrite fixée 52;54; IN_TYPE Demande de détection de l’instrument de laboratoire OUT_NAME name Émission de la désignation.
Page 34
STATUS_X X=1;4;5 Edition de l’état X=16 1*: Mode de fonctionnement A (fonction ancienne) 2*: Mode de fonctionnement B 3*: Mode de fonctionnement C *0: Exploitation manuelle sans incident *1: Exploitation automatique Start (sans incident) *2: Exploitation automatique Stop (sans incident) <0: Code d’erreur: (-1) 1: erreur 1 ...
Pour le nettoyage, débrancher la Spedire in riparazione solo apparecchi puliti e privi di sostanze fiche secteur. pericolose per la salute. Utiliser exclusivement des détergents autorisés par IKA ® A tal proposito richiedere il modulo “Certificat de décontami- Impureté Produit de nettoyage nation“...
Garantie Conformément aux conditions de vente et de livraison d’IKA , la La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable ® garantie a une durée de 24 mois. En cas de demande de garantie, pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un s’adresser au distributeur ou expédier l’appareil accompagné...
EU и 2011/65/EU и отвечает стандартам или стандартизованным документам: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 (A1+A2) и EN ISO 12100. Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. Условные обозначения ОПАСНО...
средства индивидуальной защиты в недостаточного сцепления влажной испарительной колбы, соответствии с классом опасности обрабатываемой среды. в частности при эксплуатации нагревательной бани IKA ® В противном случае возникает угроза от разбрызгивания HBR 4 digital/control с силиконовым маслом! жидкостей. • Для водяной...
- Датчик температуры PT 1000.60/61 (только в HBR 4 control) Использование по назначению • Use • Область применения (только в помещениях) Бани IKA HBR 4 digital/control являются лабораторными - Лаборатории - Учебные заведения ® аппаратами и предназначены для прямого нагревания - Аптеки - Университеты...
Ввод в эксплуатацию Соблюдайте указанные в разделе „Технические данные“ Устройство включается с помощью двухполюсного сетевого условия окружающей среды (температура, влажность). выключателя (A). Во включенном состоянии на качающемся рычажке выключателя Если эти условия выполнены, загорается зеленый индикатор. то после подсоединения сетевого штекераприбор готов к...
Регулировка температуры среды С помощью поворотного регулятора (B) можно настроить На ЖК-дисплее попеременно отображается °C и HOT требуемую температуру среды в диапазоне от 0 до 200 °C, но (Горячий) (рис. 13 и 14). Температура нагревательного не выше настроенной максимально допустимой температуры. элемента...
Коды ошибок Индикация неисправностей при работе аппарата осуществляется с помощью сообщений об ошибках на дисплее (рис. 20): Коды Причина Корректировка ошибок Er 2 В дистанционном режиме (ПК) при Измените время ожидания. активированной функции контрольного В течение установленного времени ожидания передайте алгоритма...
Интерфейсы и выходы Прибор в режиме удаленного управления можно соединить • Скорость передачи: 9600 бит/с. с ПК через разъем RS 232, например ,чтобы управлять им с • Управление потоком данных: аппаратное подтверждение помощью специального ПО для лаборатории Labworldsoft • Процедура доступа: Передача данных с прибора на ®...
Page 44
Команды NAMUR Функция Индикация (дополни- тельная) IN_NAME Запрос обозначения IN_PV_X X=1;2;3;4;; Считывание фактического значения IN_SOFTWARE Запрос идентификационного номера, даты и версии ПО IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Считывание заданного значения 52;54; IN_TYPE Запрос распознавания лабораторного прибора OUT_NAME name Вывод обозначения. (макс. 6 символов. По умолчанию: IKAHBR) OUT_SP_12@n Установка...
Page 45
RMP_STOP_X X=1;4 Выключение линейно нарастающей функции. Заданное значение = 0 (линейно нарастающая функция сохраняется, т. е. линейно нарастающая функция может быть снова запущена с помощью команды RMP_START_X). START_X X=1;2;4;5;7 Включение (дистанционной) функции прибора Дистан- ционный режим STATUS_X X=1;4;5 Вывод состояния X=16 1*: режим...
температуру, должна сработать цепь аварийной защиты. На - тип прибора дисплее должно появиться сообщение об ошибке Er 22 или - серийный номер прибора (указан на типовой табличке); Er 24. - номер позиции и обозначение запчасти, см. www.ika.com - версия программного обеспечения. Прибор не требует...
Гарантия В соответствии с условиями продажи и поставки IKA Гарантия не распространяется на изнашивающиеся детали, ® срок гарантии составляет 24 месяца. При наступлении случаи ненадлежащего обращения, недостаточного ухода и гарантийного случая просим обращаться к продавцу или обслуживания, не соответствующего указаниям настоящего...
소스 언어: 독일어 목차 페이지 디스플레이 및 조작 패널 경고 심볼에 대한 설명 사용시 주의사항 제품구성 및 주의사항 규정에 맞는 올바른 사용 시험가동 안전 회로의 설정 모드 설정하기 가열 기능 유체 온도 조절 PT 1000.60/61 외부 온도 센서로 작동(HBR 4 control에만 해당) 교반...
의 유리 파손으로 인한 위험에 유의하십시오. • 코팅된 유리 제품을 사용한다고 해도 사방이 밀폐된 배 • 실리콘 오일로 IKA HBR 4 digital/control 가열수조를 작 ® 기 후드나 그와 비슷한 안전 장비가 있는 상태에서 장비 동할 때 젖은 증발 플라스크의 그립감 부족으로 인한 위...
- PT 1000.60/61 온도 센서 (HBR 4 control 에만 해당) 규정에 맞는 올바른 사용 • 용도 • 사용 범위 (실내에서만 사용) 가열수조 HBR 4 digital/control 은 실험실 장비로 가열 - 연구소 - 학교 ® 수조 용기에 채워진 물질을 직접 가열하기에 적합합니다.
시험가동 장비는 2극 ON/OFF 전원 스위치 (A) 로 작동 됩니다. 기술 데이터에 명시된 주변 조건 (온도, 습도 등)을 준수 해야 합니다. 전원이 켜져 있는 상태에서는 로커 스위치의 램프가 녹색으 로 켜집니다. 위의 조건을 만족시킬 경우, 장비는 메인 플러그에 삽입한 후 작동할 준비가 된 것이다. 안전한...
유체 온도 조절 컨트롤 노브(B)를 이용하여 0과 200 °C 사이에서, 설정된 안 LCD 디스플레이에서는 °C와 HOT이 번갈아가며 표시됩니다 (그림 13 및 14). 발열체 온도는 설정된 안전 온도로 제한됩 전 온도보다 더 높지 않게 원하는 유체 온도를 설정할 수 있습니다. 설정된 값은 디지털 디스플레이(C)에서 확인할 니다.
인터페이스와 출력 장치는 RS 232 인터페이스 또는 PC와 실험실 소프트웨어 명령 구문 Labworldsoft 를 통해 “원격”모 드에서 작동 될 수 있습니 ® 다음 사항은 명령어 설정 주의사항입니다. 다. • 명령은 일반적으로 컴슈터에서(마스터) 실험실 장치(슬 레이브)로 전송됩니다. 주: 소프트웨어와 함께 동봉된 사용 설명서 및 도 움말 섹 •...
Page 77
NAMUR 명령 기능 디 스 플 레 이 (추가) IN_NAME 장치 이름 읽기 IN_PV_X X=1;2;3;4;; 실제 값 읽기 IN_SOFTWARE 소프트웨어 ID 번호, 날짜, 버전 요청 IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 설정 목표 값 읽기 52;54; IN_TYPE 랩 디바이스 식별 요청 OUT_NAME name 식별 이름 출력 (최대 6 자, 디폴트: IKAHBR) OUT_SP_12@n 밸류에코...
Page 78
STATUS_X X=1;4;5 상태의 출력 X=16 1*: 모드 A (이전 기능!) 2*: 모드 B 3*: 모드 C *0: 고장 없는 수동 작동 *1: 자동 모드 시작(고장 없음) *2: 자동 모드 정지(고장 없음) <0: 오류 코드 (-1) 1: Error 1 ... (표 참조) 31:Error 31 -83: 잘못된...
- 기기 종류 80 °C로 설정 온도를 조절하고 Temp ON/OFF 버튼을 눌러 가 - 제조번호, 명판참조 - 예비품 품목번호 및 명칭, www.ika.com 참조 열 기능을 시작합니다. 설정 온도에 도달하고 나면 전원 스 위치에서 가열수조를 껐다가 다시 켜고 안전 온도를 70 °C - 소프트웨어...
품 시 불량의 경우 납품 송장, 클레임의 사유와 함께 장비 우는 보증하지 않습니다. 를 본사 공장으로 직접 발송해도 됩 니다. 발송 시 운송 비 용을 부담해야 합니다. 기술 제원 HBR 4 control HBR 4 digital 230 ± 10% 정격 전압 115 ± 10% 또는 50/60 주파수...
• Tenga en cuenta los riesgos que pueden surgir por la rotura del cris- todos los lados o con un dispositivo de seguridad similar. tal del matraz de evaporación durante el uso del rotavapor de IKA ® • Tenga en cuenta los riesgos que pueden surgir debido a la mala Baño calefactor accionado por aceite...
• Let op gevaar door gladheid van de vochtige verdampingskolf, van de verdampingskolf het gevaar voor opbruisen en naar buiten in het bijzonder bij bedrijf van het verwarmingsbad IKA HBR 4 spuiten van hete olie door de vermenging van waterige oplosmid- ®...
• Attenzione al pericolo causato dalla rottura del vetro del recipiente di Bagno termostatico ad olio evaporazione durante il funzionamento con l’evaporatore rotante IKA • Se si utilizza dell’olio siliconico quale fluido di termostatazione, in ®...
Page 84
(blåsbildning i lösn- ® HBR 4 digital/control med silikonolja! ingsmedlet). • Vid användning som vattenbad rekommenderas avjoniserat vatten. Obs: Användning av högviskosa oljor eller fast fett kan leda till •...
• Ved brug af siliconeolie som tempereringsmedium er der ved den fugtige fordamperkolbe, især ved drift af opvarmningsbadet brud af fordamperkolben fare for, at olie skummer over og HBR 4 digital/control med siliconeolie! sprøjter ud p.g.a. blanding af vandholdige opløsningsmidler ®...
Page 86
® • Vær oppmerksom på faren ved mangelfull gripeevne på en fuk- olje sammen med rask volumendring (bobledannelser i løsem- tig fordamperkolbe, særlig når varmebadet IKA ® HBR 4 digi- idlet) en fare for overskumming og utspruting av varm olje om tal/control benyttes med silikonolje! glasset i fordamperkolben skulle gå...
Page 87
(esim. tislauskolvin murtuminen tislattaessa vettä silikoniöljyhauteella). Öljykäyttöinen kuumahaude • Ota huomioon haihdutuspullon rikkoutumisesta aiheutuva •Käytettäessä silikoniöljyä temperointiaineena on haihdutuspullon vaaratilanne, kun pulloa käytetään IKA -kiertohaihduttimen murtuessa olemassa kuuman öljyn ylikuohumisen ja ulosruiskua- ® kanssa. misen vaara vesipitoisten liuottimien (haihdutuspullon sisältö) •...
• Tenha em atenção o risco de quebra do vidro durante o funcion- • Ao utilizar óleo de silicone como meio de têmpera existe o perigo amento do balão evaporador com evaporador rotativo IKA de efervescência e respingos de óleo quente através da mistura ®...
• Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek pęknięcia szkła kolby parownika podczas pracy z parownikiem rotacyjnym IKA Olejowa łaźnia do ogrzewania ® • Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek niedostatecznej •...
• Nepoužívejte skleněné díly s poškozeným povrchovým povlakem. • Při provozu s rotačním výparníkem IKA dbejte opatrnosti v sou- • Používání povrchově upravené skleněné aparatury nevyvazuje uživatele ®...
® az üveg forraló lombik töréséből eredő kockázatokra! • Ügyeljen a nedves forraló lombik hiányzó biztonságos megfogási Olajjal működő fűtőfürdő lehetőségéből eredő kockázatkora, különösen a IKA ® HBR 4 digi- • Ha szilikonolajat használ temperáló eszközként, a párologtató tal/control forró szilikon olajfürdővel történő üzemeltetéskor! lombik eltörése esetén fennáll a túlhabzás és a forró...
• Pri uporabi silikonskega olja kot temperirnega medija obstaja • Upoštevajte nevarnost zaradi pomanjkljive oprijemljivosti vlažne ob razbitju izparilne bučke nevarnost prekipevanja in brizganja izparilne bučke, zlasti pri obratovanju grelne kopeli IKA HBR 4 vročega olja zaradi mešanja vodnih raztopin (vsebina izparilne ®...
• Použitie povrstvenej sklenenej súpravy vás nezbavuje povinnosti • Pozor na nebezpečenstvo v dôsledku prasknutia skla odparova- prevádzkovať zariadenie v digestore, uzavretom zo všetkých cej banky pri prevádzke rotačnej odparky IKA strán, alebo v podobnom bezpečnostnom zariadení. ® • Pozor na nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočnej priľnavosti vlhkej odparovacej banky, najmä...
Page 94
• Arvestage, et niiske aurustikolb on raskemini haaratav, eriti käi- nases turvaseadmes. tamisel kuumutusvannis IKA HBR 4 digital/control silikoonõ- ® liga! Õliga töötav kuumutusvann • Veevannina kasutamisel on soovitatav kasutada demineraliseeri- •...
Termovanna ar eļļu • Ņemiet vērā, ka mitro iztvaicēšanas kolbu ir grūti noturēt rokās, • Izmantojot silikoneļļu kā termostatisko vidi, pastāv risks, ka, it īpaši tad, ja termovannā IKA HBR 4 digital/control atrodas saplīstot iztvaicēšanas kolbai un ūdeņainajam šķīdinātājam ®...
• Jei kaip šilumos nešiklis naudojama silikono alyva, sudužus drėgna garinimo kolba, ypač jei naudojama kaitinimo vonia garintuvo kolbai kiltų putojimo ir purslų formavimosi pavojus, HBR 4 digital/control su silikonine alyva! nes karšta alyva susimaišytų su vandeniniais tirpikliais (garintuvo ®...
• При използване на силиконово масло за темперираща среда • Имайте предвид опасността от счупване на стъклото на и счупване на колбата на изпарителя съществува опасност изпарителната колба при работа с ротационния изпарител IKA ® от свръхразпенване и пръскане навън на горещо масло...
în vedere faptul că în cazul funcționării continue cu turație ridicată, este posibilă o încălzire a carcasei până la 40 °C , (la o În combinație cu evaporatorul rotativ IKA , articole din sticlă și solvenți IKA ® ® temperatură a camerei de 20 °C).
• Η συσκευ πρέπει να ανοίγεται μόνο από τεχνικό προσωπικό. °C (εάν η θερμοκρασία δωματίου είναι 20 °C). • Πριν την πλ ρωση την εκκένωση του θερμαινόμενου λουτρού Σε συνδυασμό με τον περιστροφικό εξατμιστήρα της IKA ® , καθώς και τα...