Schnittstelle bzw. erhitzt werden, deren Flammpunkt über der eingestellten Montage Zubehör Schutzschild und Schutzhaube Sicherheitstemperaturbegrenzung des Heizbades liegt. Fehlermeldung HB 10 basic Die eingestellte Sicherheitstemperaturbegrenzung des Heizbades Fehlermeldung HB 10 digital/control muss immmer mindestens 25 °C unterhalb des Brennpunktes Wartung und Reinigung des verwendeten Mediums liegen.
• Montieren Sie Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät HB 10 basic von selbst wieder an. • Eine Trennung vom Stromversorgungsnetz erfolgt bei dem • Verwendung Gerät nur über das Betätigen des Gerätehauptschalters bzw. das Temperieren von in den Badbehälter eingefüllten Medien.
Verwendung eines Standard 1 l Verdampferkolbens ca. 2,5 l Einstellbarer Sicherheitskreis (F) Temperiermedium). Der einstellbare Sicherheitskreis verhindert eine zu hohe Heizbad- HB 10 basic temperatur infolge - von einem Fehlerfall am Regler Bedienelemente, siehe Fig. 12 - von versehentlichem Drehen am Drehknopf “Temperatur”...
3. Bei temperaturempfindlichen oder leicht brennbaren Medien im HB 10 digital/control Rotationsverdampfer Falls die eingestellte Badtemperatur in keinem Fall überschritten Bedienelemente, siehe Fig. 13 werden darf, muss der Sicherheitskreis eingestellt werden, wie nachfolgend beschrieben. Sicherheitskreis einstellen • Ist die gewünschte Mediumstemperatur erreicht und die Signal- leuchte “Heating”...
Betriebsmodi Betriebsmodus C ☞ Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter (B) ein. ➣ Die Funktion Heizen ist ein- oder ausgeschaltet je nach zuletzt Betriebsmodus A ☞ Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter (B) ein. gewählter Einstellung. ➣ Die Funktion Heizen ist ausgeschaltet. ➣...
➣ Damit liegt die Mediumstemperatur 10 K über der Sicherheits- Mit dem Einstellen des Sicherheitskreises wird eine obere Temperaturbegrenzung zwischen 50 und 190 °C festgelegt. temperatur, der Sicherheitskreis spricht an, die LCD- Anzeige zeigt E 24, siehe Fig. 6. 1. Bei Silikonölen als Temperiermedium Falls keine erhöhte Sicherheit notwendig ist bleibt die Tempera- Regelung Mediumstemperatur tur des Sicherheitskreises auf 190 °C.
Montage Zubehör Schutzschild und Schutzhaube Schnittstelle Datenübertragung via IR-Schnittstelle Montage Schutzschild HB 10.1 ☞ Montieren Sie das Schutzschild gemäß der Abbildung. - Setzen Sie die Halterung des Schutz- schildes auf den vorderen Rand des Heizbades. - Befestigen Sie das Schutzschild indem Sie die Schrauben mit einem Schrauben- dreher anziehen.
Fehlermeldung HB 10 basic Eine Störung während des Betriebes wird durch das Aufleuchten der roten Signalleuchte angezeigt. Gehen Sie dann wie folgt vor: Fehlermeldung Ursache Folge Korrektur Error Signalleuchte - Sicherheitskreistemperatur zu niedrig ein- Gerät aus - Gerät abkühlen lassen...
Fehlermeldung HB 10 digital/control Eine Störung während des Betriebes wird durch eine Fehlermeldung im Display (H) angezeigt siehe Fig. 6. Gehen Sie dann wie folgt vor: ☞ Gerät am Geräteschalter (B) ausschalten ☞ Korrekturmaßnahmen treffen ☞ Gerät erneut starten Fehlermeldung Ursache Folge Korrektur...
Schutzschild HB 10.2 Schutzhaube (incl. Schutzschild) Reinigung Ziehen Sie zum Reinigen den Netzstecker. Gewährleistung Verwenden Sie nur von IKA ® empfohlene Reinigungsmittel. ® Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt Für die Reinigung des Antriebes ist ausschließlich Wasser mit die Gewährleistungszeit 24 Monate.
• CAUTION! Only process and heat up media that has a flash point Assembly of spray guard and cover accessories higher than the adjusted safe temperature limit of the heating Error message HB 10 basic bath that has been set. Error message HB 10 digital/control...
• Always disconnect the plug before fitting accessories. - Mains cable - Mains cable - Mains cable • The appliance HB 10 basic does start up again automatically fol- - Manual - Manual - Manual lowing a cut in the power supply.
(approx. 2,5 l tempering medium by using a standard 1 l evaporator piston). Adjustable safety circuit (F) HB 10 basic The adjustable safety circuit prevents the temperature of the hea- ting bath from getting too high as a result of Operating elements, see fig.
3. Temperature-sensitive or easily flammable media in the rotary HB 10 digital/control evaporator When the pre-set bath temperature may not be exceeded under Operating elements, see fig. 13 any circumstances set the safety circuit as described below. Setting the safety circuit •...
☞ Switch on the device at the rocker switch (B). Operating modes ➣ The heating function is switched on or off depending on the last Operating mode A selected setting. ☞ Switch on the device at the rocker switch (B). ➣...
☞ Set the safety temperature to 70° C. Furthermore, dry running of the heating bath is detected. ➣ The device switches off permanently. ➣ The medium temperature is thus 10 K above the safety tempe- rature, the safety circuit trips, the LC display shows E 24, see When the safety circuit is set, an upper temperature limit between fig.
Interface Assembly of spray guard and cover accessories Data transfer via IR interface Assembly spray guard HB 10.1 ☞ Assemble the spray guard as illustrated. - Place the bracket of the spray guard on the front edge of the heating bath. - Attach the spray guard by tightening the screws using a screwdriver.
Error message HB 10 basic Any malfunctions during operation will be identified by lighting up the red signal lamp “Error”. Proceed as follows in such cases: Error message Cause Effect Correction ”Error” signal lamp - Safety circuit temperature set too low...
Error message HB 10 digital/control Any malfunctions during operation will be identified by an error message on the display (H), see fig. 6. Proceed as follows in such cases: ☞ Switch off device using the main switch (B) ☞ Carry out corrective measures ☞...
- Manufacturing number, see type plate rating manual. - Item and designation of the spare part, see www.ika.net. Repair In case of repair the device has to be cleaned and free from any materials which may constitute a health hazard.
Technical Data HB 10 basic HB 10 digital/control Operating voltage range 220 - 240 + 10% 100 - 120 + 10% Rated voltage 115, 230 - 50/60 Hz Frequence 50 / 60 Power input at nominal voltage 1350 Fuses 220-240 V T 10 A (5x20)
25 °C au moins sous le point d'inflammation capot de protection et bouclier anti-projection du milieu utilisé. Message d’erreur HB 10 basic • RISQUE DE BRÛLURE! Lors du fonctionnement, l'arête Message d’erreur HB 10 digital/control supérieure du bain peut atteindre une température de 180 °C.
• Montez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est débranché. • Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil • Application HB 10 basic redémarre seul. Thermostatisation des milieux placés dans le récipient de • La coupure de l'alimentation au niveau de l'appareil a lieu uni- bain.
La boucle de sécurité réglable empêche que la température du bain chauffant soit trop élevée suite à l'un des événements suivants HB 10 basic - en cas d'erreur du régulateur. - en cas de rotation involontaire du bouton rotatif "température".
milieu de mise à température monte à 190 °C au maximum. Puis HB 10 digital/control la boucle de sécurité éteint le bain de façon permanente. Élements de commande, voir fig. 13 3. En cas de milieux sensibles à la température ou facilement inflammables dans l'évaporateur rotatif Si la température du bain réglée ne doit être dépassée en aucun cas réglez la boucle de sécurité...
☞ Allumez l'appareil au moyen de l'interrupteur (B). Modes de fonctionnement ➣ La fonction de chauffage est activée ou désactivée selon la der- Mode de fonctionnement A nière réglage choisi. ☞ Allumez l'appareil au moyen de l'interrupteur (B). ➣ Safe Temp (température de sécurité) s'affiche pendant 5 secondes ➣...
Page 31
☞ Réglez la température de sécurité sur 70 °C. 1. En cas d'utilisation d'huiles silicone comme milieu de mise à ➣ La température du milieu se situe ainsi 10 K au-dessus de la température Si une sécurité plus élevée n’est pas nécessaire, la température température de sécurité, la boucle de sécurité...
Interface Montage des accessoires capot de protection et bouclier anti-projections Transmission des données via des ports IR Montage bouclier anti-projections HB 10.1 ☞ Monter le bouclier anti-projections comme indiqué sur la figure. - Placer le support de bouclier anti-projec- tions sur l'arête avant du bain chauffant. - Fixer le bouclier anti-projections en ser- rant les vis avec un tournevis.
Message d’erreur HB 10 basic Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par une allumage du voyant lumineux rouge. Procédez alors comme suit: Message d’erreur Cause Conséquence Correction Voyant lumineux - La température de la boucle de sécurité est Appareil - Laissez refroidir l'appareil “Error”...
Message d’erreur HB 10 digital/control Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par un message d'erreur à l'écran (H), voir fig. 6. Procédez alors comme suit: ☞ Eteindre l'appareil à l'interrupteur (B) ☞ Prendre les mesures correctives ☞ Redémarrer l'appareil Code d’erreur Cause Conséquence Correction...
Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto- ® En conformité avec les conditions de vente et de livraison de IKA ® risés par IKA la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème ent- Pour nettoyer la commande, il faut utiliser uniquement de l’eau avec...
(HB 10 basic). temperatura de seguridad establecido para el baño calefactor. • El aparato sólo puede desconectarse de la red eléctrica si se El límite de temperatura de seguridad establecido para el baño...
• Na een onderbreking in de elektrische voeding begint het appa- • Controleer telkens voor het gebruik of het apparaat en de accesoi- raat vanzelf weer te werken (HB 10 basic). res niet beschadigd zijn. Gebruik geen beschadigde onderdelen. • Het apparaat kan uitsluitend van het elektriciteitsnet worden •...
• Dopo un'interruzione dell'apporto di corrente, l'apparecchio si limite impostato per la temperatura di sicurezza del bagno ter- riavvia automaticamente (HB 10 basic). mostatico. • Per staccare la rete elettrica, premere l'interruttore dell'appa- Il limite impostato per la temperatura di sicurezza del bagno ter- recchio oppure staccare la spina o il connettore dell'apparecchio.
Page 40
• Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bear- Säkerhetsanvisningar betningen innebär. Detta gäller också energitillförsel i annan form, t.ex. ljusinstrålning. Skydda dig själv • Apparaten får inte användas i explosionsfarlig atmosfär och hel- • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten ler inte med farliga ämnen eller under vatten.
• Apparatet starter igen af sig selv efter en afbrydelse af strøm- og ildfast overflade. forsyningen (HB 10 basic). • Kontrollér apparatet og tilbehør for beskadigelser før hver anven- • Apparatet kobles kun fra strømnettet, hvis der trykkes på appa- delse.
Page 42
Ellers kan det være fare for • Etter en avbrytelse av strømtilførselen starter apparatet av seg væskesprut. selv (HB 10 basic). • Plasser apparatet på en jevn, stabil, ren, skilsikkert, tørr og brann • Apparatet kan frakobles fra strømnettet kun ved å betjene appa- bestanding overflate.
Page 43
styksen aiheuttama energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee Turvallisuusohjeet myös muita energialisäyksiä esim. auringonvalosta. • Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa, vaarallisten ainei Oman turvallisuutesi vuoksi den käsittelyyn eikä veden alla. • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia •...
• Após uma interrupção da alimentação eléctrica, o aparelho reini- • ATENÇÃO! Com este aparelho podem ser processados apenas cia automaticamente (HB 10 basic). fluidos cujo ponto de inflamação está acima do limite de tempe- • A alimentação eléctrica é cortada apenas através do interruptor ratura de segurança ajustado no banho de aquecimento.
lepkości (50 mP) i temperaturze zapłonu powyżej 260 °C. Wskazówki bezpieczeństwa Stosowanie mediów grzewczych o niskiej temperaturze zapłonu może grozić oparzeniami! Ochrona użytkownika • Do kąpieli wodnych zaleca się stosowanie wody demineralizo- • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję wanej. obsługi i zapoznać...
• Postavte přístroj volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluznou, su • Po přerušení přívodu napájení se přístroj samostatně opět roze- chou a ohnivzdornou plochu. běhne (HB 10 basic). • Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj a přís • Přístroj se odpojuje od napájecí sítě jen pomocí spínače přístro- lušenství...
és tűzálló felületre. • Az áramellátás megszakadása után, a készülék automatikusan • Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a készülék beindul (HB 10 basic). vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne használjon. • Az elektromos hálózatról csak úgy választhatja le a készüléket, •...
• Nosite osebno zaščitno opremo v skladu z razredom nevarnosti • Ko je odpravljena prekinitev električnega toka, se naprava pono- medija, ki ga obdelujete, sicer obstaja nevarnost brizganja vno samodejno zažene (HB 10 basic). tekočin. • Napravo izključite iz električnega omrežja tako, da izklopite glav- •...
• Po prerušení prívodu napájacieho napätia sa zariadenie znova vo nie je poškodené. Nepoužívajte žiadne poškodené diely. samočinne zapne (HB 10 basic). • POZOR! Týmto zariadením možno spracovávať resp. ohrievať iba • Odpojenie zariadenia od napájacej siete sa dosiahne iba zap- médiá, ktorých bod vzplanutia je vyšší...
Page 50
• Kontrollige enne igat kasutamist seadme ja lisaosade võimalikke • Vooluvarustuse katkestuse järel hakkab seade iseenesest tööle kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile. (HB 10 basic). • TÄHELEPANU! Käesoleva seadmega tohib töödelda ja kuumu- • Vooluvõrgust saab seadet eemaldada üksnes seadme lülitit vaju- tada üksnes meediume, mille leekpunkt on kõrgem kuumutus-...
Pretējā gadījumā pastāv risks, jo var • Pēc strāvas padeves pārtraukuma aparāts atsāk darboties pats izšļakstīties šķidrums. (HB 10 basic). • Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslīdošas, • No elektriskā tīkla aparātu var atvienot vienīgi ar aparāta slēdzi vai sausas un ugunsizturīgas virsmas.
• Atsižvelkite į pavojus, kuriuos kelia liepsniosios medžiagos. Saugos reikalavimai • Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsiskirtų ener- gija. Tai galioja ir kitokio pobūdžio energijos virsmams, pvz., pate Jūsų saugumui kus šviesos spinduliams. • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- •...
Page 53
настроеното ограничение за безопасна температура на • След прекъсване на токоподаването уредът се включва отново нагревателната баня. автоматично (HB 10 basic). Настроеното ограничение за безопасна температура на • Изключването на уреда от електрозахранващата мрежа се нагревателната баня трябва винаги да бъде с най-малко 25°С...
şi rezistentă la foc. • Aparatul porneşte automat după o întrerupere a alimentării elec- • Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi ca aparatul şi accesoriile să nu trice (HB 10 basic). fie deteriorate. • Pentru a decupla aparatul de la reţeaua electrică trebuie fie să...
Page 55
• Μετά α ό διακο ή της τροφοδοσίας ρεύµατος η συσκευή εκκινεί άλι ανάφλεξης είναι ψηλότερο α ό το ρυθµισµένο όριο θερµοκρασίας αυτόµατα (HB 10 basic). ασφαλείας του θερµαινόµενου λουτρού. • Η α οσύνδεση της συσκευής α ό το δίκτυο τροφοδοσίας ρεύµατος...