IMG STAGELINE CD-102DJ Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

F
14 Touche CUE: lorsqu'un CD en cours de diffusion
est mis sur PAUSE avec la touche 5, on peut pro-
B
duire un effet 'scratch' en appuyant sur cette
touche 14. La première pression allume la fonc-
CH
tion, le témoin de fonctionnement CUE s'allume,
une nouvelle pression l'éteint, le témoin ne brille
plus.
15 Indicateur de temps: une pression sur la touche
affiche la durée du morceau en cours. Seconde
pression: l'ensemble de la durée restante du CD
est affiché (excepté pendant la PROGRAMMA-
TION). Une nouvelle pression: l'affichage revient
sur le temps écoulé du morceau en cours (affi-
chage standard).
16 Touche REPETITION: une pression enclenche la
répétition de l'ensemble des morceaux sélec-
tionnés (voir programmation), une nouvelle pres-
sion ne permet la répétition que du morceau en
cours, une troisième pression déconnecte la
fonction de répétition.
17 Potentiomètre à glissières de réglage de la
vitesse: la tonalité et la longueur d'un morceau
sont modifiées. Pour la vitesse normale (et donc
la tonalité correcte) la diode PITCH (8) ne doit
pas s'allumer.
18 Prise jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
basse impédance
19 Réglage du niveau du casque.
ATTENTION: ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Des volumes trop élevés peuvent, à la
longue, causer des troubles de l'audition. L'oreille
humaine s'habitue à des volumes élevés et avec
le temps, ne les perçoit pas de la même manière.
C'est pourquoi nous conseillons de ne plus modi-
fier le volume d'écoute une fois que votre oreille
s'y est habituée.
20 Branchement pour la commande à distance
marche/pause
21 Sortie pour l'ampli ou la table de mixage
22 Câble secteur 230 V~/50 Hz
I
Azionandolo due volte, viene visualizzato il
tempo rimanente del CD (salvo in funzionamento
PROGRAMMAZIONE). Azionando nuovamente
il tasto, viene visualizzata l'informazione stan-
dard, cioè il tempo trascorso del CD.
16 Tasto RIPETIZIONE; se premuto una volta, tutti i
brani del disco insersito (oppure tutti i brani pro-
grammati; vedere "Programmazione") saranno
ripetuti; se premuto due volte, sarà ripetuto sol-
tanto il brano corrente; premere tre volte per
disattivare la funzione di ripetizione.
17 Cursore per la velocità; naturalmente cambiano
sia la durata di un brano che l'altezza del suono
nonché il ritmo. La posizione standard, con
impostazione corretta, il LED PITCH (8) non
deve essere acceso.
18 Presa per jack 6,3 mm per il collegamento di cuf-
fie stereo a bassa impedenza.
19 Regolatore volume per le cuffie collegate.
ATTENZIONE: Mai tenere molto alto il volume
nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume suc-
cessivamente.
20 Telecomando Start/Pausa
21 Uscita audio per amplificatore o mixer
22 Collegamento rete 230 V~/50 Hz
3 Collocamento
Se il player viene montato in un rack 19" occorre
avvitare le staffe di fissaggio (fig. 3). Nel caso del col-
locamento su un tavolo, le staffe non servono.
4 Collegamento
Sul retro dell'apparecchio si trovano le uscite LINE di
sinistra e di destra (21) con prese cinch; per il colle-
gamento con gli ingressi LINE di un mixer o di un
amplificatore stereo, usare un cavo audio scher-
mato.
8
3 Installation
Pour une installation dans un rack 19", utilisez les
étriers de fixation fournis (fig. 3). Pour une installa-
tion sur une table, enlevez les étriers.
4 Branchements
Sur la face arrière de l'appareil se trouvent les sor-
ties RCA (21) niveau LINE gauche et droite; il faut les
relier par un câble audio blindé aux entrées niveau
LINE d'une table de mixage ou d'un ampli. Le câble
secteur (22) doit être branché sur une prise secteur
230 V~/50 Hz (Bouton ON/OFF en position OFF).
5 Mise en service
Une fois les branchements effectués, réglez les
potentiomètres au minimum, puis allumez d'abord le
lecteur CD (interrupteur 1) puis la table de mixage et
enfin l'amplificateur de puissance. Une fois l'appareil
allumé, l'afficheur indique "NO DISC": avec la touche
3, ouvrez le tiroir et mettez le CD.
Enlever les traces de doigt et la poussière se trou-
vant sur la surface du CD avec un chiffon doux
(n'utilisez en aucun cas de produits chimiques).
Attention! Si un "Err" ou "NO DISC" apparaîssent
sur l'écran après avoir inséré un CD, cela signifie
une erreur; dans la majorité des cas, le CD a été
introduit l'étiquette dessous ou le CD est fautif.
Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche PAUSE/
LECTURE (5), le tiroir se ferme; l'affichage indique
brièvement le nombre de morceaux et la durée du
CD. Le lecteur commence la lecture par la pre-
mière plage.
Si vous souhaitez commencer par une autre
plage, il faut mettre le disque et fermer le tiroir avec
la touche OPEN/CLOSE (3). Sur l'affichage apparaît
le nombre de morceaux et la durée du disque. Sélec-
tionnez le titre voulu avec la touche 12 en appuyant
plusieurs fois, la sélection s'affiche sur l'écran.
Enfoncez la touche 5 pour commencer la lecture.
En appuyant une nouvelle fois sur cette touche 5,
vous pouvez interrompre la lecture; à gauche de
l'affichage, à côté de la flèche symbolisant la lecture,
Inserire il cavo rete (22) nella presa 230 V~/50 Hz
prima di accendere l'apparecchio (pulsante Power
non premuto).
5 Messa in funzione
Effettuare i collegamenti e portare sul minimo il rego-
latore ingresso CD dell'amplificatore, quindi accen-
dere l'amplificatore e successivamente accendere il
CD-player mediante il pulsante POWER (1).
Dopo l'accensione, sul display è visibile "NO DISC"
con l'invito di inserire il disco. Con il pulsante (3) si
apre il cassetto e si inserisce il disco.
Eventuali impronte digitali e della polvere pos-
sono essere tolte dalla superficie con un panno mor-
bido (mai con dei prodotti chimici!).
Attenzione! Se dopo l'inserimento del disco il dis-
play indica "Err" o "NO DISC", questo è un mes-
saggio di errore; per esempio, se il disco è stato
inserito con l'etichetta rivolta verso il basso o il disco
è difettoso.
Dopo l'inserimento del CD si può premere diretta-
mento il tasto Start/Pausa (5); in tal caso il cassetto
viene introdotto e vengono visualizzati brevemente il
numero dei brani e la durata complessiva; quindi la
riproduzione comincia con il primo titolo.
Se invece si desidera iniziare con un altro titolo,
dopo aver posto il disco nel cassetto, si chiude il cas-
setto con il pulsante OPEN/CLOSE (3), sul display
vengono visualizzati brevemente il numero dei brani
e la durata globale. Ora, premendo ripetutamente il
tasto selezione di destra (12) si sceglie il brano desi-
derato (visualizzato sul display) e quindi il player
viene avviato con il tasto Start/Pausa (5).
La riproduzione può essere interrotta se si preme
un'altra volta il tasto Start/Pausa; sul lato sinistro del
display oltre alla freccia (che indica che il player sta
girando) appare il simbolo per la pausa. Premendo di
nuovo il tasto (5), il disco continua a girare.
Per selezionare altri brani esistono diverse pos-
sibilità: azionare i tasti selezione titolo (12) in avanti
o indietro o azionare il tasto ripetizione (16) una o
due volte (rispettivamente per l'intero disco oppure
per un solo brano).
apparaît le signe PAUSE. Une nouvelle pression et
la lecture recommence.
Pour choisir d'autres morceaux, il faut utiliser
les touches de sélection des titres (12) avant ou
arrière ou la touche de répétition (16) une ou plu-
sieurs fois (pour tout le CD ou pour un seul morceau).
6 Programmation
1) Insérez votre CD et fermez le tiroir ou appuyez
sur la touche d'arrêt 7.
2) Enfoncez la touche 10 de programmation, puis
sélectionnez le titre voulu avec la touche droite
sélection de titre 12. Le numéro apparaît; P-01
clignote.
3) Une nouvelle pression sur la touche Prog. permet
de confirmer la programmation du premier titre, le
symbole ne clignote plus.
4) Cherchez ensuite le deuxième titre: P-02 clignote;
confirmez avec la touche Prog. Vous pouvez pro-
grammer ainsi jusqu'à 20 titres.
Pour vérifier l'ensemble des titres programmés,
vous pouvez appuyer plusieurs fois sur la touche
Prog.: tous les titres apparaissent sur l'affichage
(leur numéro). Le numéro des morceaux et le temps
total est affiché par utiliser la touche STOP une fois.
Attention:N'actionnez pas la touche STOP deux
fois après avoir effectué une programmation. De
même, n'enlevez pas le CD: Vous effaceriez les
titres programmés.
Lors d'une programmation, il ne faut utiliser que la
touche PAUSE.
7 Réglage de la vitesse
Le CD-102 DJ offre la possibilité de modifier la
vitesse de lecture et donc la tonalité, la longueur des
morceaux et le rythme. Mais il ne peut s'agir là que
de changements exceptionnels.
Voici quelques exemples d'utilisation de cette fonc-
tion:
- Adaptation de la longueur d'un morceau à la lon-
gueur donnée d'un film lors de la prise de son.
6 Programmazione
Per programmare un determinato ordine dei titoli
procedere come segue:
1) Dopo l'inserimento del disco e dopo la chiusura del
cassetto, oppure dopo aver azionato il tasto STOP
(7) si preme brevemente il tasto programmazione
(10) e subito dopo si seleziona il primo titolo con
l'aiuto del tasto selezione titoli (12). Si accende il
numero e di fianco lampeggia la scritta "P-01".
2) Premendo ancora il tasto programmazione, la
programmazione del primo titolo viene confer-
mata e la scritta smette di lampeggiare.
3) Adesso si cerca il secondo titolo con i tasti sele-
zione titoli - ora lampeggerà "P-02"; si conferma
con il tasto di programmazione.
Si possono programmare fino a 20 brani.
Per verificare la programmazione si preme ripe-
tutamente il tasto programmazione per visualizzare
l'ordine dei titoli. Azionando una volta il tasto STOP,
viene visualizzato il numero dei brani nonché il
tempo complessivo.
Attenzione! Con ordine programmato mai azionare
il tasto STOP per fermare il player, bensì il tasto
PAUSA!
Cancellare la programmazione:
Azionare due volte il tasto STOP (7), oppure togliere
il CD, oppure spegnere il player con il tasto rete (1).
7 Regolazione velocità
Per alcuni casi speciali, questo CD-player offre la
possibilità di variare la velocità con conseguente
cambiamento dell'altezza del suono, della durata dei
brani e del ritmo.
Questa applicazione può essere utile per esempio
nei seguenti casi:
- Adattamento della durata di un brano musicale alla
pista sonora di un film.
- Adeguamento dell'altezza del suono di un brano
rispetto ad altri brani, per esempio se si uniscono
vari brani.
- Cambio del ritmo, per esempio in scuole di ballo.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.0470

Table des Matières