Bedieningselementen En Aansluitingen; Elementos Operativos Y Conexiones - IMG STAGELINE CD-102DJ Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een
overzicht hebt van alle bedieningselementen en
B
van de verbindingen.
CD-102DJ
Een 19"-CD-speler in een speciale versie:
- De snelheid en hierdoor ook de pitch zijn regelbaar
in een bereik van ±8 %.
- Via een 6,3 mm jack kan de CD-speler opgestart
worden met de faderstart van een mengpaneel dat
hiermee uitgerust is.
- Met de CUE-knop kan een 'scratch'-effect gepro-
duceerd worden.
- De CD-speler is uitgerust met een professioneel
mechanisme, gemonteerd op speciale schokdem-
pers, met een driestraalslaser.
Verdere eigenschappen:
- 16 Bit, 8-voudige oversampling, mogelijkheid 20
tracks te programmeren, herhaalfunctie ('repeat')
en regelbare hoofdtelefoonuitgang.
- De uitgang L/R is uitgevoerd met cinch connectoren.
- Voor montage in 19"-rack dienen de bijgeleverde
beugels vastgeschroefd te worden aan de CD-
speler.
1 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de EC richtlijn No.
89/336/EWG vor elektromagnetische compatibiliteit.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Onderhoud dient te gebeu-
ren door een gekwalificeerd vakman. Bovendien
vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen
van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Attentie! Kijk bij geopende CD-lade nooit in het
mechaniek. Een eventueel uittredende laserstraal
kan uw ogen blijvend beschadigen.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
E
Para ver los elementos operativos y las conexio-
nes referirse a la página 3.
CD-102DJ
El CD-102DJ es un lector CD en caja RACK 19" se
presenta en una versión especial:
- La velocidad y la tonalidad del sonido y el ritmo
son regulables en una zona de ±8 %.
- Gracias a un conector jack 6,35, se puede arran-
car el lector CD con la salida autostart de una
mesa de mezcla.
- Se pueden producir efectos "scratch" con la tecla
CUE.
Principales características:
- Se trata de un sistema profesional con una óptica
de 3 haces, con convertidor de 16 bits con sobre-
muestreo x 8, con posibilidad de programación de
20 zonas, función repetición, con salida auricula-
res de nivel regulable.
- Las salidas D/I se hacen con tomas RCA.
- Para montar en un Rack 19", conviene fijar los
soportes que se incluyen con el equipo.
1 Nota de Seguridad
Este aparato satisface la directiva de la C.E.E. n°
89/336/EWG en cuanto a la compatibilidad electro-
magnética.
Este equipo usa alto voltaje (230V~). Para evitar
cualquier accidente no abrir la caja. La garantía
del equipo se anula al abrir el equipo.
Para su funcionamiento observar los siguientes
puntos:
Attención! No mirar el interior del mecanismo del
CD cuando el cajetín del CD esté abierto. La emi-
sión del haz del laser podria dañar los ojos.
El equipo está pensado para uso en interiores.
El rango de temperaturas admisibles es de 5 a 35
grados C para la operación.
Proteger el equipo de las vibraciones, humedad y
radiación directa del sol.
10
Stel het toestel niet bloot aan temperaturen boven
35°C of onder 5°C.
Bescherm het toestel tegen, trillingen, recht-
streeks zonlicht, hoge vochtigheid en stof.
Plaats het toestel niet naast bronnen die een brom
kunnen veroorzaken zoals transformatoren en
motoren.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor-
den.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droog doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
2 Bedieningselementen en
aansluitingen
1 Netschakelaar, éénmaal indrukken schakelt aan
('ON'), een tweede maal indrukken schakelt uit
('OFF').
2 CD-lade
3 OPEN/CLOSE-toets
4 Multifunctioneel display
5 PLAY/PAUSE-toets dient om een opgeladen CD
te starten of om een spelende CD in pauze te
zetten. In PAUSE-stand kan eender welke track
van de CD gekozen worden.
6 START/PAUSE-display
7 STOP-toets
No acercar el reproductor, durante su funcio-
namiento, en motores o transformadores, o fuen-
tes de vibraciones.
Desconectar el equipo immediatamente si des-
pués de conectarlo se observa:
1. que el cable de conexión o el equipo están
deteriorados.
2. no funciona después de una tormenta o similar.
3. no funciona correctamente.
El equipo sólo puede repararse por personal auto-
rizado.
El cable de conexión a red sólo puede cambiarse
por el fabricante.
Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando
del cable.
Si el equipo se usa para propuestas diferentes de
las que están destinadas, si no se usa correcta-
mente o se repara por personal no autorizado, no
existe la responsabilidad en caso de avería.
Para limpiar sólo usar un drapo seco, sin produc-
tos químicos ni agua.

2 Elementos Operativos y Conexiones

1 Interruptor ON/OFF: una presión en la tecla
enciende el equipo; otra presión la apaga.
2 Tapa CD.
3 Interruptor de abertura y cierre de la tapa CD.
4 Visualizador multifunción.
5 Tecla PAUSA/LECTURA: permite empezar la
lectura del CD o efectuar una pausa en el CD. En
este último caso, es posible seleccionar el lugar
de la pausa.
6 Visualiador PAUSA/LECTURA.
7 Tacla PARO
8 Tecla PITCH: modificación de la velocidad con el
potenciómetro lineal (17). Para utilizar normal-
mente, no es necesario utilizar esta función; el
diodo PITCH no debe encenderse para una uti-
lización normal de lectura (potenciómetro en 0).
9 Visualizador de las funciones de repetición.
8 PITCH-toets om de snelheid te veranderen. Na
indrukken van deze toets (de LED licht op) kan
men met de schuifregelaar (17) de snelheid rege-
len. Voor normaal gebruik is deze toets niet
nodig. De LED mag niet meer oplichten of de
schuifregelaar moet in de middenstand staan.
9 Aanduiding voor de herhaalfunctie
10 Met de PROGRAM-toets kan men de program-
meerfunctie activeren (zie onder) en de tijdsaan-
duiding aflezen.
Wanneer deze toets tijdens het afspelen van een
CD of tijdens de pauzestand ingedrukt wordt, kri-
jgt men kortstondig een aanduiding van het aan-
tal tracks en de volledige speelduur van de CD.
Wordt deze toets ingedrukt wanneer de CD zich
in stoptoestand bevindt, toont het display continu
het aantal tracks en de volledige speelduur van
de CD (11). De functie wordt opgeheven door de
STOP-toets in te duwen.
11 Display weergave van PROGRAM-toets
12 Met deze toetsen kunnen individuele tracks van
de CD geselecteerd worden:
Rechter toets: éénmaal ingedrukt, zal de CD-
speler verspringen naar het begin van het vol-
gende lied. Wanneer deze toets een aantal keer
ingedrukt wordt, zal de CD-speler een overeen-
komstig aantal tracks verdergaan.
Linker toets: éénmaal ingedrukt, zal de CD-speler
teruggaan naar het begin van de huidige track.
Tweemaal ingedrukt wordt de vorige track gestart.
Wanneer deze knop een aantal keren ingedrukt
wordt, zal de CD-speler een overeenkomstig
aantal tracks terugkeren.
13 Wanneer men op de rechtertoets drukt, gaat de
CD-speler snel verder tot het eind van CD.
Wanneer de speler geprogrammeerd is, stopt het
zoeken bij het einde van de huidige track.
Bij indrukken van de linker knop keert de speler
versneld terug tot het begin van de CD.Wanneer
de speler geprogrammeerd is, stopt het terugkeren
bij het begin van de huidige track. Versneld vooruit
of achteruit zoeken is hoorbaar. Deze functies wer-
ken zolang men de toetsen ingedrukt houdt.
10 Tecla de PROGRAMACION, para empezar la
programación (ver la programación): una presión
en esta tecla permite visualizar rápidamente el
número de zonas y la longitud total del CD para
cualquier zona en curso o en PAUSE.
Para un CD (justo después de encender el
equipo), una simple presión en esta tecla permite
visualizar el número de zonas y la duración total
del CD (se borra con una presión en STOP).
11 Visualizador de la tecla de PROGRAMACION.
12 Teclas de selección de las zonas del CD: con una
primera presión en la tecla de la derecha (ade-
lante), el lector lee la primera zona; con otra pre-
sión, el lector avanza y lee las zonas siguientes.
Una presión en la tecla de la izquierda (atras)
permite leer la zona precedente. La selección del
último trozo se hace con una segunda presión de
la tecla izquierda. Mas presiones permiten leer
las zonas anteriores.
13 Teclas AVANCE y RETROCESO RAPIDO.
Apretando la tecla AVANCE RAPIDO, el equipo
lee rápidamente los títulos que siguen; si se uti-
liza la PROGRAMACION, el AVANCE RAPIDO
se para al final del trozo en curso. De igual
manera, la tecla RETROCESO RAPIDO, permite
volver al principio de una zona en curso (si se uti-
liza la programación) o hasta el principio del
disco. El avance y el retroceso rápidos son
audibles.
14 Tecla CUE: cuando un CD en lectura, se aprieta
PAUSA con la tecla 5, se puede producir un
efecto 'scratch' apretando la tecla 14. La primera
presión conecta la función, el testigo de uso CUE
se enciende, otra presión se para, el testigo se
apaga.
15 Indicador de tiempo: una presión en la tecla
visualiza la duración del trozo en curso. Segunda
presión: duración total que queda del CD
(excepto durante la PROGRAMACION).
Otra presión: el visualizador vuelve al tiempo del
principio (visualización standard).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.0470

Table des Matières