Page 1
230V~ 350/600/850/1100W Art. Nr. R2/R4/R6/R8 Glasraclette I/B Version 091104 Glasraclette Gebrauchsanleitung Glass Raclette Operating Instructions Raclette en verre Mode D‘Emploi Glazen raclette Gebruiksaanwijzing...
Page 3
Lieber Kunde! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Raclettes. Sie haben sich für ein Maybaum-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Jedes Gerät, das die Marke Maybaum trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Wir wünschen Ihnen an Ihrem Maybaum-Gerät viel Freude! Gebrauchsanleitung Mode D‘Emploi Ständer aus Thermoplast...
GEBRAUCHSANLEITUNG risierten Kundendienst oder ausge- bildeten Person repariert werden. TECHNISCHE ANGABEN Das Gerät erfüllt die Richtlinien 2006/95/CE, 2004/108/CE, Allen Modellen gemeinsame Daten: DEEE 2002/96/CE, RoHS 2002/95/CE • Ständer aus Thermoplast und die EC-Vorschrift • 3 feste Glasplatten über Lebensmitteltauglichkeit • Ein/Aus-Schalter mit Lampe 1935/2004.
Page 5
mit einem Leitungsquerschnitt • Kinder sind zu beaufsichtigen, um von mindestens 0.75mm_ benut- dafür zu sorgen, dass sie nicht mit zen. dem Gerät spielen. • Alle nötigen Vorkehrungen treffen, INBETRIEBNAHME UND damit niemand über die Geräte- BENUTZUNG oder Verlängerungsleitung stol- pern kann.
Page 6
der Mahlzeit eine Pause einlegen tet ist, mit Küchenpapier ab- möchten, können Sie Ihre Pfänn- trocknen. chen auf der unteren Etage aus • Den Heizwiderstand gut trocknen. Hartglas abstellen. Wenn Sie die • Tipp: Bei hartnäckiger Verschmut- „Warmhaltefunktion“ benutzen, zung und zum wirksameren Ent- ist es normal, dass der Käse fetten können Sie Fensterputz- wieder etwas fester wird.
Page 7
REZEPTE Ungeschälte Kartoffeln in Dampf oder Salzwasser garen. Einmal Ratschläge: Kaufen Sie einen guten durchschneiden und auf dem oberen Raclette-Käse. Man rechnet etwa Teller in einem hitzefesten Gefäß 200 g Käse pro Person. (mit wenig Wasser) warm halten. Käse in den Pfännchen schmelzen RACLETTE lassen, eventuell kleine Räucher- Für 6 Personen...
OPERATING INSTRUCTIONS and the EC regulation concerning foodstuff suitability 1935/2004. TECHNICAL FEATURES PROTECTION OF THE ENVIRON- Common features for all models: MENT – DIRECTIVE 2002/96/EC • Thermoplastic pillars • 3 tight glass plates In order to preserve our environ- • On-off switch with indicator lamp ment and protect our health, very •...
• We recommend connecting the please take care that all packing appliance to an installation that is and protective materials and the equipped with a shield on the glass plate are being ground fault circuit interrupter removed carefully. with a rated fault current of •...
Page 10
Caution: because of the radiation • Tip: the pans can be soaked or of the heating resistors, the handle rinsed in the dishwasher. of the pans may become very hot. • Metal pillars and base (according It is best to take their handle only to model): clean only with a soft, by its transparent part.
GB/F MODE D‘EMPLOI RACLETTE 4 SEASONS For 6 people DONNEES TECHNIQUES Ingredients: 1.2 kg of raclette cheese – several kinds of sausage: Caractéristiques communes : Grison meat, raw or cooked ham, • Colonnes en thermodurcissable dry sausage…- green salad – quail • 3 plateaux fixes en verre eggs –...
agréée ou qualifiée par efbe Elektrogeräte GmbH et AVANT D‘UTILISER L‘APPAREIL ce afin d’éviter un danger pour l’usager. Cet appareil est conforme aux Lire attentivement ce mode Directives 2006/95/CE, d’emploi et le conserver 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, afin de pouvoir le consulter ultéri- RoHs 2002/95/CE et au eurement. règlement CE contact alimentaire • Toujours dérouler complètement 1935/2004 le cordon.
cours de fonctionnement car ils • Placez le fromage dans les sont chauds. poêlons à Raclette. • Les personnes (y compris les • Placez les poêlons dans l’appareil enfants) qui ne sont pas et assurez vous que le fromage aptes à utiliser l’appareil en toute ne soit pas trop épais afin qu’il ne sécurité, soit à...
Page 14
lètement avant de le nettoyer. lave-vaisselle. Colonnes et socles en métal (selon Votre appareil comporte des plateaux modèles): nettoyez uniquement en verre et nécessite donc une avec une éponge douce humide non attention particulière lors de abrasive. Séchez avec un chiffon l’entretien.
F/NL GEBRUIKSAANWIJZING Savoie (Apremont, Abymes, Chignin ou Roussette). TECHNISCHE GEGEVENS LE BERTHOUD Pour 6 personnes Gemeenschappelijke eigenschappen voor alle modellen: Ingrédients: 1,2 Kg de fromage • Steunpilaren van Thermoplastic d’Abondance coupé en tranches • 3 vaste, glazen platen d’environ ½ centimètre; 12 pommes •...
Page 16
een geautoriseerde klantendienst • Als een verlengsnoer nodig is, of door geschoolde vaklui hersteld gebruik er dan zeker een met worden. aardleiding en met een doorsnede van de leiding van Het toestel voldoet aan de richt- minstens 0.75 mm lijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, •...
• Uw toestel mag nooit worden tijdens de maaltijd een pauze wilt aangezet door middel van een inlassen, dan kunt u de pannetjes externe timer of een separaat op de onderste verdieping in systeem met afstandsbediening. hard glas zetten. Wanneer u de •...
Page 18
• Droog de verwarmingsweerstand augurken). Kook de aardappelen in goed af. hun schil en zet ze op de bovenste • Tip: bij hardnekkig vuil en voor plaat (in een hittebestendige reci- een efficiëntere ontvetting kunt u piënt met een beetje water). Leg een raamwasmiddel gebruiken. een of meerdere schijven raclette- kaas in de pannetjes en laat ze •...
Page 19
courgettes,bloemkool… * Herfst : kleine maïskolven, walnoten, hazelnoten, druiven, kastanjes, harten van artisjok- ken, gerookt spek en kleine uien. * Winter: gehaktballetjes, geroos- terde stukken kalfsvlees of inge- wandenworst…...