Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

11/2017
Réf. : 585112
Don't use or store the apparatus
for temperatures under 5°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à
des températures inférieures à 5°C
1
Don't use or store the apparatus
for temperatures over 40°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à
des températures supérieures à 40°C
2
Don't use inflammable products
in the sprayer
Ne pas utiliser de produits inflam-
mables dans le pulvérisateur
3
Don't use explosive solution in
the sprayer
Ne pas utiliser de produits explo-
sifs dans le pulvérisateur
4
Don't use acidic and/or corrosive
solution in the sprayer
Ne pas utiliser de produits acides et/
ou corrosifs dans le pulvérisateur
5
Wear protective clothing, gloves,
goggles and mask for preparation
,use and cleaning steps
Porter des gants, lunettes, masque et
vêtements de protection lors des phases
de préparation, utilisation et nettoyage
6
User manual, must be read
before use the apparatus !
Notice d'utilisation, à lire impérativement
avant la mise en service de l'appareil !
In case of doubt, french instructions
are the reference
En cas de doute, les instructions en français
prévalent sur les autres langues
891 route des Frênes - ZI Nord Arnas
BP 30424
69653 Villefranche Cedex
hozelock-exel@hozelock-exel.com
SAS au capital de 2600000€
APE 2830 Z
RCS Villefranche B - SIREN 779658772
N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772
FR - Français
GB - English
DE - Deutsch
SP - Español
IT - Italiano
PT - Português
NL - Nederlander
RU - русский
Notice
Instructions
Hozelock Seringa
NO - Norsk
TR - Türk
RO - Românesc
PL - Polski
DA - Dansk
SW - Svenska
ET - EESTI KEELES
UA - УКРАЇНСЬКА
FIN - Suomi
CZ - ČESKY
HU - MAGYAR
SK - SLOVINSKÝ
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΑ
LT - LIETUVIŲ
LV - LATVIEŠU
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hozelock EXEL 585112

  • Page 1 SAS au capital de 2600000€ 11/2017 APE 2830 Z RCS Villefranche B - SIREN 779658772 Hozelock Seringa Réf. : 585112 N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772 Don’t use or store the apparatus for temperatures under 5°C Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à...
  • Page 3: Entretien

    FRANCAIS 3 - MISE EN SERVICE Notice générale d’utilisation : - Enfiler la pince sur le tuyau (1). Monter le tuyau sur la tubulure de SERINGUE BRICOLAGE la seringue (2) et sur la crépine (2’) (fig. 7). A lire impérativement avant la mise en service. - Monter la buse choisie (3, 4) et le raccord (5, 6) sur l’allonge de Ce pulvérisateur est composé...
  • Page 4: Field Of Application

    ENGLISH 3 - COMMISSIONING General user manual: - Slide the clip onto the hose (1). Install the hose on the syringe DIY SYRINGE tubing (2) and on the strainer (2’) (fig. 7). The instructions must be read before use. - Fit the selected nozzle (3, 4) and the connector (5, 6) on the lance This sprayer consists of pressure elements that present the risk of extension, then fit this assembly on the syringe tube (7, 8).
  • Page 5: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL 3 - PUESTA EN SERVICIO Manual de instrucciones: - Pase la pinza por el tubo (1). Monte el tubo en el conducto de la JERINGA DE BRICOLAJE jeringa (2) y en el filtro (2’) (fig. 7). Leer imperativamente antes de poner en funcionamiento el apara- - Coloque la boquilla (3, 4) elegida y el racor (5, 6) en la extensión de la lanza y luego monte este conjunto en el conducto de la Este pulverizador está...
  • Page 6: Bedienung

    DEUTSCH 3 – INBETRIEBNAHME - Die Klemme auf den Schlauch schieben (1). Den Schlauch auf Allgemeine Bedienungsanleitung: den Stutzen der Spritze (2) und auf das Siebrohr (2’) stecken (Abb. 7). SPRITZE FÜR HEIMWERKERDiese Anleitung vor der Inbetrieb- - Die gewählte Düse (3, 4) und den Anschluss (5, 6) auf der Sprit- nahme bitte unbedingt lesen.Dieses Sprühgerät besteht aus Elementen, zrohrverlängerung anbringen, dann die gesamte Einheit auf das die unter Druck stehen und der Gefahr eines Bruchs ausgesetzt sind,...
  • Page 7: Campo D'applicazione

    ITALIANO 3 - MESSA IN SERVIZIO Istruzioni d’uso generali: - Fissare la fascetta sul tubo (1) Montare il tubo sul condotto della SIRINGA BRICOLAGEDa leggere tassativamente prima della siringa (2) e sulla succhieruola (2’) (fig. 7). messa in servizio.Questo polverizzatore è composto da elementi - Montare l’ugello scelto (3, 4) e il raccordo (5, 6) sulla prolunga sotto pressione che possono presentare dei pericoli di rottura con della lancia, poi montare l’insieme sul tubo della siringa (7, 8).
  • Page 8: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS 3 - INBEDRIJFSTELLING Algemene gebruiksaanwijzing - Breng de klem aan op de buis (1). Monteer de leiding op de buis BRICOLAGESPUITLees de gebruiksaanwijzing alvorens het van de spuit (2) en de zuigkorf (2) (fig. 7). apparaat in gebruik te nemen.Deze spuit bestaat uit elementen die - Monteer het geselecteerde mondstuk (3, 4) en het verbin- onder druk kunnen staan en daardoor risico van breuk en van dingsstuk (5, 6) op het verlengstuk van de lans, en monteer dit...
  • Page 9: Colocação Em Serviço

    PORTUGUÊS 3 - COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Aviso geral de utilização: - Enfiar a pinça no tubo (1). Montar o tubo na tubagem da seringa (2) e no filtro de sucção (2’) (fig. 7). SERINGA DE BRICOLAGEA ler imperativamente antes da - Montar o bocal selecionado (3, 4) e a ligação (5, 6) no prolonga- colocação em serviço.Este pulverizador é...
  • Page 10: Uvedení Do Provozu

    ČESKY 3 - UVEDENÍ DO PROVOZU Obecný návod k použití: - Nasaďte svorku na trubici (1). Namontujte hadici na trubičku stříkačky (2) a na sací koš (2’) (obr. 7). KUTILSKÁ STŘÍKAČKANež začnete přistroj používat, přečtěte - Namontujte vybranou trysku (3, 4) a spoj (5, 6) na nástavec si pozorně...
  • Page 11: Uvedenie Do Prevádzky

    SLOVENČINA 3 – UVEDENIE DO PREVÁDZKY Všeobecné oznámenie týkajúce sa používania: – Na rúrku upevnite svorku (1). Nasaďte rúrku na násadec postre- kovača (2) a na filter (2) (obr. 7). POSTREKOVAČ NA DOMÁCE POUŽITIEPrečítajte si pred – Namontujte zvolenú dýzu (3, 4) a prípojku (5, 6) na predlžovaciu uvedením do prevádzky.Tento postrekovač...
  • Page 12 SUOMI 3 - KÄYTTÖÖNOTTO Yleistä laitteen käytöstä: - Pujota pidike letkuun (1). Asenna letku ruiskun liitäntään (2) ja suodattimeen (2’) (kuva 7). RUISKUOhjeet on välttämätöntä lukea ennen käytön aloittamis- - Asenna sopiva suutin paikalleen (3, 4) ja liitoskappale (5, 6) ta.Ruisku koostuu paineenalaisista osista, joiden rikkoutuminen tai suihkun jatkeeseen.
  • Page 13 LIETUVIŲ 3 - PRIETAISO NAUDOJIMAS PIRMĄ Pagrindinė naudojimo instrukcija - Uždėkite spaustuką ant vamzdelio (1). Pritvirtinkite vamzdelį prie purkštuvo žarnelės (2) ir metalinio filtro (2') (7 pav). PURKŠTUVAS MĖGĖJIŠKO MEISTRAVIMO REIKMĖMS- - Ant purškimo antgalio ilgintuvo uždėkite pasirinktą purkštuką (3, 4) Prieš...
  • Page 14 NORSK 3 – IGANGSETTING Generell bruksanvisning: - Tre klypen ned på slangen (1). Sett slangen på sprøyterøret (2) og på filteret (2’) (fig. 7). TRYKKSPRØYTEMå leses før apparatet tas i bruk.Denne - Sett på ønsket dyse (3, 4) og koblingsdel (5, 6) på lanseforlenge- trykksprøyten består av deler under trykk.
  • Page 15: Ekspluatācijas Uzsākšana

    LATVISKI 3 – EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA Lietošanas instrukcija - Nostipriniet skavu uz šļūtenes (1). Montējiet šļūteni uz pistoles īscaurules (2) un uz filtra (2’) (7. att.). IZSMIDZINĀŠANAS PISTOLE MĀJAS DARBIEMObligāti - Montējiet izvēlēto sprauslu (3, 4) un savienojumu (5, 6) uz cau- jāizlasa pirms lietošanas uzsākšanas.Šis izsmidzinātājs sastāv no rules pagarinājuma, tad montējiet šo bloku uz pistoles caurules (7, elementiem, kas atrodas zem spiediena, un var radīt bojājumu...
  • Page 16 POLSKI 3 - URUCHAMIANIE - Założyć zacisk na przewód (1). Założyć przewód na rurę opryskiwacza Ogólna instrukcja obsługi (2) i filtr siatkowy (2’) (rys. 7). OPRYSKIWACZ DO PRAC DOMOWYCHPrzed urucho- - Założyć wybrać dyszę (3, 4) i złączkę (5, 6) na element przedłużający mieniem urządzenia należy obowiązkowo przeczytać...
  • Page 17 SVENSKA 3 – IDRIFTSÄTTNING Allmän bruksanvisning: – Trä på klämman på slangen (1). Montera slangen på sprutans rör (2) och på silen (2’) (Fig. 7). HOBBYTRYCKSPRUTALäs noga före användningDenna – Montera önskat munstycke (3, 4) och koppling (5, 6) på sprutspju- tryckspruta består av trycksatta komponenter som kan medföra tets förlängning och montera därefter denna enhet på...
  • Page 18 TÜRK 3 - HİZMETE ALMA Genel kullanım talimatları: - Kelepçeyi boruya takın (1). Boru tesisatını püskürtücü borusuna KENDİN YAP PÜSKÜRTÜCÜ (2) ve süzgece (2') takın (şekil 7). Hizmete almadan önce lütfen okuyun. - Seçilen nozülü (3, 4) ve bağlantı parçasını marpuç uzatmasına Bu püskürtücü, bu broşürdeki talimatlara uyulmaması...
  • Page 19: Punerea În Funcţiune

    ROMÂNĂ 3 - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Instrucţiuni generale de utilizare: - Prindeţi clema pe furtun (1). Montaţi furtunul pe tubul seringii (2) şi SERINGĂ DE BRICOLAJ pe sită (2’) (fig. 7). De citit obligatoriu înainte de punerea în funcţiune. - Montaţi duza aleasă (3, 4) şi racordul (5, 6) pe prelungitorul lăncii, Acest pulverizator este format din elemente sub presiune, care pot apoi montaţi acest ansamblu pe tubul seringii (7, 8).
  • Page 20: Kasutuselevõtmine

    EESTI 3- KASUTUSELEVÕTMINE Üldised kasutusjuhised: - Asetage klamber torule (1). Paigaldage toru süstlatoru (2) ja imikurnil (2') külge (joon 7). ISE KOKKUPANDAV PRITSI OTSIKEnne kasutamist lugege - Paigaldage valitud otsak (3, 4) ja ühendusseade (5, 6) varda kasutusjuhiseid.See pihusti koosneb rõhu all olevatest elemen- pikendusele ja paigaldage see seade süstla silindrile (7, 8).
  • Page 21: Használati Terület

    MAGYAR 3 - ÜZEMBE HELYEZÉS Általános használati útmutató: - Helyezze a csipeszt a csőre (1). Szerelje fel a csövet a fecskendő BARKÁCS FECSKENDŐA berendezés üzembe helyezés előtt csővezetékére (2) és a szűrőkosárra (2’) (7. ábra). alaposan olvassa el.Ezen permetezőgép bizonyos részeiben - Szerelje fel a kiválasztott fúvókát (3, 4) és a csatlakozót (5, 6) a túlnyomás uralkodik, ami törés veszélyével és a folyadék kilövellé- permetezőcső...
  • Page 22: Введення В Дію

    УКРАЇНСЬКА 3 - ВВЕДЕННЯ В ДІЮ Інструкція з використання - Надіти затискач на шланг (1). Встановити шланг на корпус розпилювача (2) та сітку (2’) (рис. 7). ПУЛЬВЕРИЗАТОР ПОБУТОВИЙОбов’язково прочитати - Встановити бажану насадку (3, 4) та з'єднувач (5, 6) на перед...
  • Page 23: Техническое Обслуживание

    русский 3 - ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Общая инструкция по эксплуатации: - Наденьте держатель на шланг (1). Вставьте шланг в отверстие РУЧНОЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ распылителя (2) и в металлическую фильтровальную насадку (2’) Обязательно прочитайте это руководство перед началом эксплуатации. (рис. 7). Данный пульверизатор состоит из элементов, находящихся под - Установите...
  • Page 24: Πεδιο Εφαρμογησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 - ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Περάστε τον σφιγκτήρα πάνω στον σωλήνα (1). Συναρμόστε τον Γενικές οδηγίες χρήσης: σωλήνα με το εξάρτημα σύνδεσης της χειροκίνητης αντλίας (2) και με ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΤΛΙΑ ΨΕΚΑΣΜΟΥΔιαβάστε οπωσδήποτε τον διηθητήρα (2’) (εικ. 7). τις οδηγίες πριν τη θέση σε λειτουργία.Αυτός ο ψεκαστήρας - Τοποθετήστε...

Table des Matières