Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité ATTENTION destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les mises en garde sont intitulées DANGER POTENTIEL DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré Les gaz d’échappement contiennent du de danger.
Page 4
Pour toute réparation importante ou si l’on Contrôler tous les dispositifs de sécurité avant chaque a besoin d’aide, s’adresser à un réparateur Toro agréé. séance. Avant de changer la hauteur de coupe, couper le Le moteur, l’entraînement de la lame et la traction...
à proximité d’une dans ce manuel. Pour toute réparation importante ou si flamme nue (veilleuse) ou dans un endroit où des l’on a besoin d’aide, s’adresser à un réparateur Toro étincelles risquent d’enflammer les vapeurs d’essence. agréé.
6. Fixer le mancheron supérieur au mancheron inférieur à l’aide des deux boulons à tête courbe et des deux boutons restants (Fig. 3). m–4215 Figure 1 1. Câble 3. Mancheron inférieur 2. Corde du lanceur 4. Ergots Tous les modèles 1.
Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm Toro recommande également l’usage régulier de (1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage. stabilisateur/conditionneur de carburant Toro tant en L’espace au-dessus doit rester vide pour...
à stabiliser le carburant durant le remisage, tels que le stabilisateur/conditionneur Toro. Le stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne pas utiliser d’additifs m-4207 pour augmenter la puissance ou accroître les...
Réglage de la hauteur de Remarque : Si le moteur n’a pas démarré après 3 essais, recommencer la procédure des points 1 à 3. coupe Arrêt du moteur Chaque roue est individuellement équipée d’un levier de réglage de la hauteur de coupe. Les réglages sont de 25, 38, 51, 64, 74 et 89 mm (1, 1 1/2, 2, 2 1/2, 3 et 3-1/2 ”).
Aiguiser la lame. Remplacer la lame dès que nécessaire par une lame de Tondre en avançant plus lentement. rechange Toro d’origine. Utiliser une hauteur de coupe plus élevée. Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches. L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se Tondre plus souvent.
Réglage de la hauteur du 1. Retirer les boulons et boutons de fixation du bas du mancheron aux pattes de support (Fig. 11). mancheron 2. Fixer le mancheron aux pattes de support à l’aide des deux boutons et des deux boulons insérés par Le mancheron possède 3 positions de hauteur (Fig.
Page 12
Frein de lame doit s’arrêter dans les 3 secondes. Dans le cas contraire, s’adresser à un concessionnaire réparateur Toro agréé pour la réparation. Graisser les supports arrière de Lubrification réglage de hauteur (modèles autotractés).
Filtre à air Î Î Î Modèle 20061 Changer la cartouche du filtre à air au début de la saison Î Î Î et toutes les 25 heures d’utilisation, ou plus fréquemment Î Î Î si l’on utilise la tondeuse dans un milieu sale ou poussiéreux.
Vidange du réservoir d’essence 1. Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. m–1782 IMPORTANT : Ne vidanger le réservoir que lorsque le Figure 14 moteur est froid. 1. Tube de remplissage d’huile 2. Débrancher la bougie (Fig. 15). 3. Retirer le bouchon du réservoir d’essence et vider le réservoir dans un bidon à...
3. Régler l’écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm (0.030”) (Fig. 16). 0,76 mm (0.030”) m–4205 Figure 16 Figure 18 1. Gaine de câble 3. Ecrou 4. Mettre la bougie en place avec son joint, et la visser à 2.
Entretien de la lame Inspection de la lame 1. Vérifier soigneusement l’acuité et l’usure de la lame, Une lame droite et affûtée assure une performance surtout au point de rencontre des parties planes et optimale. Inspecter et affûter la lame régulièrement. incurvées (Fig.
Dépose de la lame 1. Tenir la lame par le bout à l’aide d’un chiffon ou d’un gant épais. 2. Déposer le boulon de lame, la rondelle frein, l’accélérateur de lame et la lame (Fig. 22). 1007 Figure 24 2. Si la lame penche d’un côté, limer le bout de la lame de ce côté...
1093 Figure 27 1018 1. Roue arrière droite Figure 25 1. Graisseur 4. Couper le moteur. 2. Appliquer un pistolet à graisse successivement à 5. Arrêter le jet d’eau. chaque graisseur et envoyer doucement une ou deux 6. Redémarrer le moteur et le laisser tourner quelques giclées de graisse multi-usage no 2 à...
2. Boulon Dépannage Votre tondeuse est conçue et fabriquée pour fonctionner sans problèmes. Si un problème se présente malgré tout, vérifier soigneusement les pièces et composants ci-dessous. Si le problème persiste, consulter un réparateur Toro agréé. PROBLEME MESURE CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas 1.
Ne pas conserver l’essence (le carburant) trop Nous recommandons l’usage du conditionneur de longtemps. carburant Toro pour le remisage. Si possible, traiter le Ne pas entreposer la tondeuse avec du carburant avec ce conditionneur lors du dernier carburant dans le réservoir dans un local clos remplissage de la saison.
4. Retoucher tous les points de rouille et les surfaces 6. Effectuer les procédures d’entretien recommandées, éraflées. Utiliser la peinture en vente chez les voir chapitre Entretien, page 11. concessionnaires TORO agréés. 7. Remplir le réservoir (Fig. 30) d’essence propre et fraîche. Repliage du mancheron IMPORTANT : Toujours faire très attention à...
5. Insérer les quatre oeillets fournis avec le sac de avec la tondeuse, ou sont disponibles chez votre ramassage dans les quatre trous carrés du carter de concessionnaire Toro agréé. Pour les monter correctement, tondeuse (Fig. 33). procéder comme indiqué ci-dessous.
Page 23
Montage du sac de ramassage 11. Fixer le coin avant droit du conduit d’éjection et le couvercle latéral à l’aide de la bride de blocage 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les déposée précédemment et du bouton à longue tige pièces mobiles.
Contrôler régulièrement l’état du sac. S’il est 4. Retirer le bouton, placer la bride de blocage et la fixer endommagé, le remplacer par un sac TORO à l’aide du bouton pour verrouiller le couvercle neuf d’origine portant cette mise en garde ou d’éjection latérale en position fermée (Fig.
Page 25
m–4279 Figure 39 DANGER DANGER POTENTIEL Si le couvercle d’éjection latérale n’est pas solidement verrouillé en position fermée, des débris risquent d’être projetés par l’ouverture. QUELS SONT LES RISQUES? Les débris projetés peuvent infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou à...
Pour ne pas perdre le droit à la garantie: La société Toro garantit, pour une période de deux ans à dater de l’achat et à condition que vous effectuiez l’entretien de routine requis, que votre moteur TORO GTS-2 démarrera à la première ou seconde tentative, ou que nous le réparerons. La garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’oeuvre.
Législation en matière de garantie Cette garantie est la seule garantie expresse, mis à part la garantie Toro de couverture totale. Toutes les garanties tacites de qualité loyale et marchande (produit propre à un usage ordinaire) et d’aptitude à l’usage (produit propre à un usage spécifique) sont limitées à...