Télécharger Imprimer la page

Husqvarna 165RX Manuel D'utilisation page 21

Publicité

S
p
P[U9 The spark plug condition is influenced by:
An incorrect carburetor setting.
Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline).
. A dirty air filter. . Hard running conditions (such as cold weather).
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in malfunction
and starting difficulties,
If the engine is low on power,difficult to start or runs poorly at idling speed, always check the
spark plug first.
If the spark plug is dirty, clean it and check the electrode gap. Readjust if necessary. The
correct gap is 0.5 mm (.020").
The spark plug should be replaced efter about 100operation hours or earlier if the electrodes
are badly eroded, CAUTION! Always use the recommended spark plug type.
Z
u
n
d
Der Zustand der Zi.indkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:
. Falsch eingestellter vergaser. . Falsches olgemisch im Benzin (ZUviel 01).
Ver-
schmutzter Luftfilter. . Schwierige Betriebsverhaltnisse.
Diese Faktoren verursachen Belage an den Elektroden der Zundkerze und konnen somit zu
Betriebsstorungen und Startschwierigkeiten fuhren.
Bei geringer Leistung der Sage, wenn die Sage schwerzu starten ist oder wenn sie im
Leerlauf ungleichmassig Iauft, immer zuerst die Zundkerze prufen, bevor andere
Massnahmen eingeleitet werden.
Ist die Ziindkerze verschmutzt, ist sie zu reinigen. Gleichzeitig ist zu prufen, ob der
Elektrodenabstand 0,5 mm betragt.
Die Ztindkerze ist nach ungefahr einem Monat in Betrieb oder falls notwendig ofter
auszuwechseln. ACHTUNG! Immer nur den vorgeschriebenen Zundkerzentyp, verwenden.
B
o
u
L'etat de la bougie est influence par:
. Mauvais reglage du carburateur
Melange incorrect (trop riche en huile)
Filtre a air
sale
Dures conditions d'utilisation
Ces facteurs contribuent a la formation de depdts sur Ies electrodes de la bougie et peuvent
entralner troubles de fonctionnement et difficulties au demarrage.
Si la debroussailleuse manque de puissance, si elle demarre mal ou si Ie ralenti est irregulier,
toujours commencer par verifier I'etat de la bougie.
Si Iabougie est encrassee, la nettoyeret verifier I'ecartement deselectrodesqui doit &re0,5
mm. La bougie doit @tre remplacee une fois par mois ou plus souvent si necessaire.
REMARQUE: Toujours utiliser Ie type de bougie recommande.
B
u
La bujia es afectada per:
C
ajustado
Una mezcla de combustible y aceite inadecuada
(demasiado aceite) . Un filtro de aire sucio . Condiciones de funcionamientodificiles
Todosestos factores dan Iugar a la formacion de sediments en Ios electrodes de la bujia
pudiendo causar perturbaciones de funcionamiento ydificultades de arranque.
Si Iadesbrozadorase notafaltade potencia, si Ios arranquesson dificileso si el ralenti es
irregular, controlar siempre primero la bujia antes de adoptar otras medidas,
Si la bujia esta muysucia, Iimpiarla y controlar la separation entre electrodes, que ha de ser
de 0,5 mm, Cambiar la bujia despues de aproximadamente un mes de funcionamiento, o mas
pronto si es necesario, NOTA:Utilizar siempre el tipo de bujia recomendado.
M
u
f
The muffler is designed in order to reduce the noise level and to direct the exhaust gases
away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause
fire if directed against dry and combustible material.
Some mufflers are equipped with a special screen, called a "spark arrester". If your saw has
this type of muffler, you should clean the screen at least once a week.
This is done by removing the screen from the muffler and cleaning it with a wire brush. The
screen must be replaced, if damaged.
The saw will be overheated, if the screen is clogged. This results in damage on the cylinder
and the piston. CAUTION! Never use a saw with a clogged or defective muffler.
CAUTION! If your saw is equipped with a spark arrester screen it should not be removed!
Do not make any unauthorized changes to your muffler.
S
c
h
a
l
l
Der Schalldampfer ist dazu konstruiert, das Gerauchniveau zu dampfen und die Abgase vom
Benutzer wegzuleiten. Die Abgase sind heiss und konnen Funken enthalten, die einen Brand
verursachen konnen, wenn die Abgase gegen trockenes und brennbares Material geleitet
werden.
Gewisse Schalldampfersind mit einem Speziellen Funkenioschnetz ausgertistet. Ist Ihre
Motorsage mit einem derartigen Schalldampfer ausgerustet, so ist das Netz einmal
wochentlich zu saubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbtirste. Weist das Netz
Schaden auf, musses ausgewechselt werden.
Bei verschmutztem Netz wird die Motorsage Uberhitzt. Dies wiederum fuhrt zu Schaden am
Zylinder und Kolben. ACHTUNG! Verwenden Sie Ihre Motorsage nicht wenn der
Schalldampfer in schlechtem Zustand ist.
S
i
l
e
n
Le silencieux est conqwde maniere a amortir Ie bruit et a eloigner Ies gaz d'echappement de
I'utilisateur. Les gaz d'echappement sent brtilants et peuvent transporter des etincelles
risquant de mettre Ie feu a tout materiau sec et combustible, particulierement si Ies gaz sent
diriges sur ce materiau.
Certains silencieux sent munis degrillage pare-etincelles. Si Ie moteurde votre machine en
est equipe, Ie nettoyer une fois par semaine. Utiliser une brosse a bougie. Toutegrille
endommagee doit etre remplacee. Une grille encrassee entr~ine une surchauffe du moteur,
ce qui, a son tour, cause des deteriorations du piston et du cylindre. NB: Ne jamais utiliser de
debroussailleuse dent Ie silencieux est en mauvais etat.
S
i
l
e
n
El silenciador ha sido disetiado para amortiguar el nivel sonoro y para apartar Ios gases de
escape alejandolos del usuario. Los gases son calientes y pueden contener chispas que
pueden inflamarlos si entran en contacto con materials secos y combustibles.
Algunos silenciadores Ilevan una rejilla especial apagachispas. Si su desbrozadora Ileva un
silenciador de este tipo, Iimpiar la red una vez por semana.
La Iimpieza puede hacerse convenientemente con un cepillo de puas de acero. Si se ha
dariado la red, hay que cambiarla. Si la red se obtura, la desbrozadora se calienta
demasiado y se producen darios en cilindro y piston.
NOTA:Nunca utilizar una desbrozadora con el silenciador deteriorado.

Publicité

loading